Kang-hszi radikálisok

A Kang-hszi radikálisok az eredetit imitáló betűtípussal

A Kang-hszi-radikálisok (más néven gyökök vagy kulcsok[1]) a legtöbb kínai szótár hagyományos rendszerezési alapját adó radikálisok, szám szerint 214.

Jellemzői

A rendszer nevét az 1716-ban kiadott Kang-hszi ce-tien szótárról kapta, bár előtte már az 1615-ben kiadott Ce-huj szótárban is szerepeltek.[2][3] Bár a Kang-hszi-radikálisok számítanak standardnak, a mai modern szótárak egy része már kevesebb radikálist listáz, mivel a Kang-hszi-radikálisok egy része már nem alkot olyan írásjegyeket, amelyek a modern szóhasználatban gyakran előfordulnának. Éppen emiatt például az Oxford Concise English–Chinese Dictionary (ISBN 0-19-596457-8) 188 radikális alapján rendszerezi az írásjegyeket, a Hszin-hua ce-tien pedig 189 radikálist tartalmaz.

Táblázat

#. Radikális (variánsok) Vonások száma Jelentés Átírva Sino-vietnámi
(Hán-Việt)
Hiragana (átírva) Hangul (átírva) Példák
1 1 egy ji nhất いち (icsi) 한일 (hanil) 王、丁、七、三
2 1 vonal kun cổn ぼう (bó) 뚫을곤 (ttulhulgon) 十、中、串、丰
3 1 pont csu chủ てん (ten) 점주 (csomdzsu) 丸、凡、丹、户
4 丿
()
1 hajlított pie phiệt (no) 삐침별 (ppicshimbjol) 乂、乃、久、八
5
(乚、乀、⺄)
1 második ji ất おつ (ocu) 새을 (szeul) 九、乞、也
6 1 kampó csüe quyết はねぼう (hanebó) 갈고리궐 (kalgorigvol) 了、矛、事
7 2 kettő er nhị ふた (futa) 두이 (tui) 貳、于、云、些
8 2 fedél tou đầu なべぶた (nabebuta) 돼지해머리 (tvedzsihemori) 方、亡、亢、交
9
(亻、𠆢)
2 ember zsen nhân (đứng, nón) ひと (hito) 사람인 (변) (szaramin / pjon) 你、什、仁、仇
10 2 lábak ér nhi/nhân (đi) にんにょう (ninnjó) 어진사람인발 (odzsinszaraminbal) 兒、兀、允、元
11 2 bemenni zsu nhập いる (iru) 들입 (turip) 內、全、兩、汆
12
()
2 nyolc / felosztani pa bát はちがしら (hacsigasira) 여덟팔 (jodolphal) 公、六、兮、穴
13 2 fordított doboz csiung quynh
khuynh
まきがまえ (makigamae) 멀경몸 (molgjongmom) 冇、冊、冉、肉
14 2 lefedni mi mịch わかんむり (vakanmuri) 민갓머리 (mingatmori) 冗、冠、冥、運
15 2 jég ping băng にすい (niszui) 이수변 (iszubjon) 冬、冰、冶、凉
16 2 asztal csi kỷ つくえ (cukue) 안석궤 (anszokkve) 風、殳、凡、凱
17 2 tartály kan / csü khảm うけばこ (ukebako) 위튼입구몸 (üthunipkumom) 凶、凸、凹、齒
18
(刂、⺈)
2 kard tao đao かたな (katana) (선) 칼도 (방) ((szon) khaldo (pang)) 刁、解、分、劍
19 2 erő li lực ちから (csikara) 힘력 (himnjok) 加、功、劣、男
20 2 betakar pao bao つつみがまえ (cucumigamae) 쌀포몸 (sszalphomom) 包、勺、勻、勾
21 2 kanál pi chủy さじのひ (szadzsinohi) 비수비 (piszubi) 化、北、匙、比
22 2 doboz fang phương はこがまえ (hakogamae) 튼입구몸 (thunipkumom) 匿、區、巨、匠
23 2 elrejt hszi hệ かくしがまえ (kakusigamae) 감출혜몸 (kamcshulhjemom) 亡、匹、匼、匽
24 2 tíz si thập じゅう (dzsú) 열십 (jolsip) 千、木、卅、升
25 2 jóslás pu bốc ぼくのと (bokunoto) 점복 (csombok) 下、上、卡、占
26
()
2 pecsét csie tiết ふしづくり (fusizukuri) 병부절 (pjongbudzsol) 即、卬、卷、夗
27 2 szirt hǎn[4] hán がんだれ (gandare) 민엄호 (minomho) 厄、原、厚、厰
28 2 személyes sze khư (mu) 마늘모 (manulmo) 台、公、去、參、
29 2 jobb ju hựu また (mata) 또우 (ttou) 叉、及、友、取
30 3 száj kou khẩu くち (kucsi) 입구 (ipku) 哎、古、只、品
31 3 körbekerít vej vi くにがまえ (kunigamae) 큰입구 (몸) (khunipku (mom)) 囚、四、國、圍
32 3 föld tu thổ つち (cucsi) 흙토 (hulktho) 地、圣、圭、堯
33 3 tudós si さむらい (szamurai) 선비사 (szonbisza) 壬、喜、時、壽
34 3 megy cse truy/trĩ ふゆがしら (fujugasira) 뒤져올치 (tüdzsjoulcshi) 各、冬、夆、愛
35 3 lassan megy szuj truy/tuy すいにょう (szuinjó) 천천히 걸을쇠발 (cshoncshonhi korulszöbal) 夌、复、夏
36 3 este hszi tịch ゆうべ (júbe) 저녁석 (csonjokszok) 外、夗、多、岁
37 3 nagy đại だい (dai) 큰대 (khunde) 太、天、夭、夯
38 3 nő, asszony nữ おんな (onna) 계집녀 (kjedzsipnjo) 妳、婆、奶、如
39 3 gyerek, mag ce tử (ko) 아들자 (aduldzsa) 孩、學、孔、仔
40 3 tető mien miên うかんむり (ukammuri) 갓머리 (kammori) 家、安、寧、它
41 3 hüvelyk cun thốn すん (szun) 마디촌 (madicshon) 村、寺、封、射
42
(⺌、⺍)
3 kicsi hsziao tiểu しょう / ちいさい (só / csíszai) 작을소 (csagulszo) 少、尖、當、栄
43
()
3 sánta vang uông まげあし (mageasi) 절름발이왕 (csollumbarivang) 尤、尷、尬、尩
44 3 holttest si thi しかばね (sikabane) 주검시엄 (csugomsiom) 屍、尺、尼、尻
45 3 rügy cse triệt てつ (tecu) 왼손좌 (önszondzsva) 艸、屯、屰、頓
46 3 hegy san sơn やま (jama) 뫼산 (möszan) 嵗、密、峰、幽
47
()
3 folyam csuan xuyên まがりがわ (magarigava) 개미허리 (내천) (kemihori (necshon)) 川、州、順、災
48 3 munka kung công たくみ (takumi) 장인공 (csangingong) 左、巧、功、式
49
(巳、已)
3 saját maga csi kỷ おのれ (onore) 몸기 (momgi) 記、改、忌、龍
50 3 turbán, fejkendő csin cân はば (haba) 수건건 (szugongon) 市、帥、刷、砸
51 3 száraz kan can ほす (hoszu) 방패간 (pangphegan) 旱、开、平、年
52
()
3 rövid, pici jao yêu いとがしら (itogasira) 작을요 (csaguljo) 幻、麼、幽、幾
53 广 3 ház a szirten kuang, jen nghiễm まだれ (madare) 엄호 (omho) 庀、庂、庄
54 3 hosszú lépés jin dẫn えんにょう (ennjó) 민책받침 mincshekpatcshim) 廵、廷、延
55 3 két kéz, húsz kung củng にじゅうあし (nidzsúasi) 스물입발 (szumurippal) 廿、弁、弄
56 3 lő, nyilaz ji dặc しきがまえ (sikigamae) 주살익 (csuszarik) 弌、弍、弎
57 3 íj kung cung ゆみ (jumi) 활궁 (hvalgung) 弔、引、弗
58
()
3 disznóorr csi ký/kệ けいがしら (keigasira) 튼가로왈 (thungaroval) 彔、彖、彗
59 3 sörte, sörény san sam さんづくり (szandzukuri) 터럭삼 (thorokszam) 形、彤、彥
60 3 lépés csi sách ぎょうにんべん (gjónimben) 두인변 (tuinbjon) 㣔、彴、彷
61
(忄、⺗)
4 szív hszin tâm りっしんべん (rissimben) 마음심 (심방변 / 마음심밑) (maumsim (simbangbjon / maumsimmit)) 必、忉、忌
62 4 tőrbalta ko qua かのほこ (kanohoko) 창과 (cshanggva) 戊、戉、戌
63
(户、戸)
4 ajtó, ház, porta hu hộ (to) 지게호 (csigeho) 戹、戼、戽
64
(扌、龵)
4 kéz sou thủ (te) 손수 (재방변) (szonszu (csebangbjon)) 才、扎、扐
65 4 ág cse chi しにょう (sinjó) 지탱할지 (csithenghaldzsi) 攰、攱、攲
66
()
4 kopog pu phộc ぼくづくり (bokuzukuri) 칠복 (등글월문) (cshilbok (tunggulvonmun)) 收、攷、攸
67 4 írásmű, irodalom ven văn ぶん (bun) 글월문 (kulvolmun) 斉、斌、斐
68 4 merítőkanál tou đẩu とます (tomaszu) 말두 (maldu) 料、斚、斛
69 4 balta csin cân おの (ono) 날근 (nalgun) 斥、斧、斨
70 4 szögletes fang phương ほう (hó) 모방 (mobang) 㫃、於、㫄
71
()
4 nincs vu なし (nasi) 이미기방 (imigibang) 既、旣、旤
72 4 nap, Nap ri nhật にち (nicsi) 날일 (naril) 旦、旨、早
73 4 mond, közöl jüe viết いわく (ivaku) 가로왈 (karoval) 曲、曳、更
74 4 Hold, hónap jüe nguyệt つき (cuki) 달월 (talvol) 有、朋、服
75 4 fa mu mộc (ki) 나무목 (namumok) 未、末、本
76 4 ásít csien khiếm あくび (akubi) 하품흠 (hapumhum) 次、欣、欥
77 4 (meg)áll cse chỉ とめる (tomeru) 그칠지 (kucshildzsi) 正、此、步
78
()
4 halál taj ngạt/đãi がつ (gacu) 죽을사변 (csugulszabjon) 歺、死、歿
79 4 lándzsa su thù ほこつくり (hokocukuri) 갖은등글월문 (kadzsundunggulvonmun) 段、殷、殺
80
()
4 ne vu なかれ (nakare) 말무 (malmu) 母、每、毐
81 4 összevet bi tỷ くらべる (kuraberu) 견줄비 (kjondzsulbi) 毖、毗、毘
82 4 szőr, haj mao mao (ke) 터럭모 (thorokmo) 毡、毣、毧
83 4 törzs, nemzetség si thị うじ (udzsi) 각시씨 (kaksissi) 氐、民、氓
84 4 pára, lélegzet csi khí きがまえ (kigamae) 기운기엄 (kiungiom) 氕、氘、氚
85
(氵、氺)
4 víz suj thủy みず (mizu) (아래) 물수 (삼수변) ((are) mulszu (szamszubjon)) 永、氷、氾
86
()
4 tűz huo hỏa (hi) 불화 (연화발) (pulhva (jonhvabal) 灰、灯、灶
87
()
4 karom csao trảo つめ (cume) 손톱조 (szonthopcso) 爬、爭、爰
88 4 apa fu phụ ちち (csicsi) 아버지 (abodzsi) 爸、爹、爺
89 4 zsinór, kereszteződik jao hào こう (kó) 점괘효 (csomgvehjo) 爼、爽、爾
90
()
4 fát hasít csiang tường しょうへん (sóhen) 장수장변 (csangszudzsangbjon) 牀、牁、牂
91 4 darab, szelet piàn phiến かた (kata) 조각편 (csogakphjon) 版、牉、牌
92 4 fog, agyar ja nha きば (kiba) 어금니아 (ogumnia) 㸦、㸧、牚
93
(牜、⺧)
4 ökör, bivaly niú ngưu うし (usi) 소우 (szou) 牝、牟、牠
94
()
4 kutya csuan khuyển いぬ (inu) 개견 (개사슴록변) (kegjon (keszaszumnokpjon)) 犮、犯、犰
95 5 sötét, homályos hszüan huyền げん (gen) 검을현 (komulhjon) 玅、率、玈
96
(王、玊)
5 jáde, nefrit ngọc たま (tama) 구슬옥변 (kuszulokpjon) 玻、瑪、璧
97 5 tök, dinnye kua qua うり (uri) 오이과 (oigva) 瓝、瓞、瓟
98 5 cserép va ngõa かわら (kavara) 기와와 (kivava) 㼚、瓮、瓫
99 5 édes kan cam あまい (amai) 달감 (talgam) 甚、甜、甛
100 5 élet seng sinh うまれる (umareru) 날생 (nalszeng) 甡、產、甥
101 5 geulchilji jung (suaj) dụng もちいる (mocsiiru) 쓸용 (sszuljong) 甩、甫、甬
102 5 szántóföld tien điền (ta) 밭전 (patcson) 由、甲、申
103
()
5 feltekert ruha pi thất/sơ ひき (hiki) 짝필 (ccsakphil) 疌、疏、疎
104 5 betegség ne nạch やまいだれ (jamaidare) 병질엄 (pjongireom) 疔、疚、疝
105 5 lépések po bát はつがしら (hacugasira) 필발머리 (philbalmori) 癸、癹、発
106 5 fehér paj bạch しろ (siro) 흰백 (hinbek) 百、皀、皁
107 5 bőr pi けがわ (kegava) 가죽피 (kadzsukphi) 皯、皰、皴
108 5 tál min mãnh さら (szara) 그릇명 (kurunmjong) 盂、盃、盅
109
()
5 szem mục (me) 눈목 (nunmok) 盯、盱、盲
110 5 lándzsa mao mâu むのほこ (munohoko) 창모 (cshangmo) 矜、矞、矟
111 5 nyíl si thỉ (ja) 화살시 (hvaszalsi) 矣、知、矧
112 5 si thạch いし (isi) 돌석 (tolszok) 矸、矻、矼
113
()
5 jel, jelölés si thị/kỳ しめす (simeszu) 보일시 (변) poilsi (pjon)) 礼、礽、社
114 5 (út)nyom zsou nhựu ぐうのあし (gúnoasi) 짐승발자국유 (csimszungbaldzsagugju) 禹、禺、离
115 5 nyereség, haszon ho hòa のぎ (nogi) 벼화 (pjohva) 禿、秀、私
116 5 lyuk, barlang hszüe huyệt あな (ana) 구멍혈 (kumonghjol) 究、穸、空
117 5 (fel)áll li lập たつ (tacu) 설립 (szollip) 竑、竒、竘
118
()
6 bambusz csu trúc たけ (take) 대죽 (tedzsuk) 竺、竽、竿
119 6 rizs mi mễ こめ (kome) 쌀미 (sszalmi) 籸、籹、籽
120
()
6 selyem mi mịch/ty いと (ito) 실사 (silsza) 系、糾、紀
121 6 korsó fou phẫu ほとぎ (hotogi) 장군부 (csanggunbu) 缸、缺、缽
122
()
6 háló vang võng あみがしら (amigasira) 그물망 (kumulmang) 罔、罕、罘
123
()
6 juh, birka jang dương ひつじ (hicudzsi) 양양 (jangjang) 羋、羌、美
124 6 toll はね (hane) 깃우 (kiszu) 羿、翀、翁
125
()
6 öreg lao lão おい (oi) 늙을로 (nulgullo) 考、者、耆
126 6 szakáll er nhi しかして (sikasite) 말이을이 (mariuri) 耍、耎、耏
127 6 eke lej lỗi らいすき (raiszuki) 가래뢰 (karerö) 耔、耕、耖
128 6 fül er nhĩ みみ (mimi) 귀이 (küi) 耴、耵、耷
129
()
6 ecset duật ふでづくり (fudezukuri) 붓율 (puszjul) 肄、肆、肅
130
()
6 hús zsou nhục にく (niku) 고기육 (육달월) (kogijuk (juktalvol)) 肊、肋、然
131 6 miniszter csen thần しん (sin) 신하신 (sinhasin) 臤、臥、臧
132 6 saját maga ce tự みずから (mizukara) 스스로자 (szuszurodzsa) 臬、臭、臯
133 6 megérkezik cse chí いたる (itaru) 이를지 (iruldzsi) 致、臷、臺
134 6 mozsár csiu cữu うす (uszu) 절구구 (변) (csolgugu (pjon)) 臾、臿、舁
135 6 nyelv thiệt した (sita) 혀설 (hjoszol) 舍、舐、舑
136 6 szemben csuan suyễn ます (maszu) 어그러질천 (ogurodzsilcshon) 舜、舝、舞
137 6 csónak, hajó csou chu ふね (fune) 배주 (pedzsu) 舠、舡、舢
138 6 megállítás ken cấn こん (kon) 괘이름간 (kveirumgan) 良、艱
139 6 szín szö sắc いろ (iro) 빛색 (pitszek) 艳、艴、艵
140
(⺿)
6 cǎo thảo くさ (kusza) 풀초 (초두머리) (phulcsho (cshodumori) 艽、艾、芃
141 6 tigris hu とらかんむり (torakammuri) 범호엄 (pomhoom) 虎、虐、虒
142 6 rovar, féreg csung, huj trùng むし (musi) 벌레훼 (pollehve) 虬、虯、虱
143 6 vér hszüe huyết (csi) 피혈 (phihjol) 衁、衂、衃
144 6 menni, csinálni hszing hành ぎょう (gjó) 다닐행 (tanilheng) 衍、衎、衒
145
()
6 ruha, öltözék ji y ころも (koromo) 옷의 (변) (oszi (pjon)) 初、表、衫
146
(西、覀)
6 fedél, nyugat ja, hszi che ア / にし (a / nisi) 덮개 (topke) 西、要、覂
147
()
7 néz csien kiến みる (miru) 볼견 (polgjon) 規、覓、視
148
()
7 szarv csiao giác つの (cuno) 뿔각 (ppulgak) 觓、觔、觕
149
()
7 beszél jen ngôn ことば (kotoba) 말씀언 (malsszumon) 訂、訃、計
150 7 völgy ku cốc たに (tani) 골곡 (kolgok) 谹、谽、谿
151 7 bab tou đậu まめ (mame) 콩두 (khongdu) 豇、豈、豉
152 7 sertés, disznó si thỉ いのこ (inoko) 돼지시 (tvedzsisi) 豗、豚、豜
153 7 macska, borz cse trãi むじな (mudzsina) 갖은돼지시변 (kadzsundvedzsisibjon) 豺、豻、豹
154 7 kagyló bèi bối かい (kai) 조개패 (csogephe) 貞、負、財
155 7 vörös, pőre csi xích あか (aka) 붉을적 (pulguldzsok) 赦、赧、赨
156 7 rohan, szalad cou tẩu はしる (hasiru) 달릴주 (tallildzsu) 赳、赴、赶
157
()
7 láb cu túc あし (asi) 발족 (paldzsok) 趴、趵、趷
158 7 test, törzs sen thân (mi) 몸신 (momsin) 躬、躭、躰
159 7 kocsi, szekér csö xa くるま (kuruma) 수레거 (szurego) 軋、軌、軍
160 7 keserű hszin tân からい (karai) 매울신 (meulsin) 辜、辝、辟
161 7 reggel, hajnal csen thần/thìn しんのたつ (sinnotacu) 별진 (pjoldzsin 辱、農、辴
162
()
7 járni, gyalogolni csuo sước しんにょう (sinnjó) 갖은책받침 (책받침) (kadzsuncshekpatcshim (cshekpatcshim)) 边、巡、迂
163
()
7 város ji ấp むら (mura) 고을읍 (우부방) (kourup (ububang)) 邕、邗、邘
164 7 szesz, bor ju dậu ひよみのとり / hyominotori 닭유 / dalgyu 酊、酋、酌
165 7 (ki)választ pien biện のごめ (nogome) 분별할변 (punbjolhalbjon) 采、釉、釋
166 7 falu, mérföld li さと (szato) 마을리 (maulli 重、野、量
167
()
8 fém, arany csin kim かね (kane) 쇠금 (szogum 釓、釔、釕
168
()
8 hosszú csang trường ながい (nagai) 길장 (변) (kildzsang (pjon)) 镺、镻、镼
169 8 kapu men môn もん (mon) 문문 (munmun) 閂、閃、閆
170
()
8 domb, bucka fu phụ おか (oka) 언덕부 (좌부변) (ondokpu (csvabubjon)) 阞、阡、阢
171 8 rabszolga {{{2}}} lệ れいづくり (reizukuri) 미칠이 (micsiri 𨽻、隷、隸
172 8 veréb csuj chuy ふるとり (furutori) 새추 (szecshu) 隻、隼、隽
173 8 eső あめ (ame) 비우 (piu) 雩、雪、雯
174
()
8 kékeszöld csing thanh あお (ao) 푸를청 (phurulcshong) 靖、静、靚
175 8 rossz fej phi あらず (arazu) 아닐비 (anilbi) 靟、靠、靡
176
()
9 arc mien diện めん (men) 낯면 (nammjon) 靤、靦、靧
177 9 nyersbőr ko cách かくのかわ (kakunokava) 가죽혁 (kadzsukhjok) 靭、靮、靳
178 9 cserzett bőr vej vi なめしがわ (namesigava) 가죽위 (kadzsugü) 韌、韍、韎
179 9 póréhagyma csiu cửu にら (nira) 부추구 (pucshugu) 韰、韲、䪢
180 9 hang jin âm おと (oto) 소리음 (szorium) 竟、章、韵
181 9 levél je hiệt おおがい (ógai) 머리혈 (morihjol) 頂、頃、頄
182 9 szél feng phong かぜ (kaze) 바람풍 (paramphung) 颩、颭、颮
183 9 repül fej phi とぶ (tobu) 날비 (nalbi) 䬡、飜、飝
184
()
9 eszik, étel si thực しょく (soku) 밥식 (변) (papsik (pjon)) 飡、飢、飣
185 9 fej sou thủ くび (kubi) 머리수 (moriszu) 馗、䭫、馘
186 9 illat(os) hsziang hương においこう (nioikó) 향기향 (hjanggihjang) 馝、馞、馡
187 10 ma うま (uma) 말마 (malma) 馭、馮、馯
188 10 csont ku cốt ほね (hone) 뼈골 (ppjogol) 骫、骭、骯
189
()
10 magas kao cao たかい (takai) 높을고 (nophulgo) 髚、髛、𩫛
190 10 haj, sörény piao bưu/tiêu かみがしら (kamigasira) 터럭발 (thorokpal) 髠、髡、髢
191 10 harcol, küzd tou đấu とうがまえ (tógamae) 싸울투 (sszaulthu) 鬦、鬧、鬨
192 10 áldozati bor csang sưởng ちょう (csó) 울창주창 (ulcshangdzsucshang) 鬰、鬱
193 10 tripusz, üst li cách かなえ (kanae) 다리굽은솥력 (tarigubunszonnjok) 鬳、鬴、鬵
194 10 szellem, démon kuj quỷ おに (oni) 귀신귀 (küsingü) 鬾、魁、魂
195 11 hal ngư うお (uo) 물고기어 (mulgogio) 魟、魠、魦
196 11 madár niao điểu とり (tori) 새조 (szedzso) 鳦、鳧、鳩
197 11 lu lỗ (ro) 짠땅로 (ccsanddangno) 鹹、鹺、鹼
198 鹿 11 őz, szarvas lu lộc しか (sika) 사슴록 (szaszumnok) 麀、麁、麂
199 11 búza maj mạch むぎ (mugi) 보리맥 (borimek) 麨、麩、麪
200 11 kender ma ma あさ (asza) 삼마 (szamma) 麼、麾、黁
201 12 sárga huang hoàng きいろ (kiiro) 누를황 (norulhvang) 黈、䵍、黌
202 12 köles su thử きび (kibi) 기장서 (kidzsangszo) 黎、黏、黐
203 12 fekete hēi hắc くろ (kuro) 검을흑 (komulhuk) 墨、黓、黔
204 12 hímzés cse chỉ ふつ (fucu) 바느질할치 (panudzsilhalcshi) 黺、黻、黼
205 13 béka, kétéltű min mãnh べん (ben) 맹꽁이 (mengkkongi) 黿、鼀、鼁
206 13 háromlábú bronzüst ting đỉnh かなえ (kanae) 솥정 (szotcsong) 鼏、鼐、鼒
207 13 dob ku cổ つづみ (cudzumi) 북고 (pukko) 鼕、鼖、鼗
208 13 egér, patkány su thử ねずみ (nezumi) 쥐서 csüszo) 鼢、鼥、鼩
209 14 orr tị はな (hana) 코비 khobi) 鼽、鼾、齁
210
()
14 egyenlő csi tề せい (szei) 가지런할제 (kadzsironhaldzse) 齋、齌、齍
211 15 fog csi xỉ/sỉ (ha) 이치 (icsi) 齔、齕、齖
212 16 sárkány lung long りゅう (ryú) 용룡 jongnjong) 龏、龑、龔
213 16 teknős kuj quy かめ (kame) 거북귀 kobukkü) 䶰、龝、龞
214 17 fuvola jüe dược やく (jaku) 피리약 (phirijak) 龡、龢、龤

Jegyzetek

  1. Bartos Huba.szerk.: Zólyomi Gábor: A kínai nyelv és írás, Ókori és keleti nyelvek és írások (html), ELTE. ISBN 9639704814. Hozzáférés ideje: 2019. július 15. 
  2. Billings, Timothy: Making Friends with the Kangxi Zidian 康熙字典: An Introduction. Middlebury College, 2007. [2012. február 7-i dátummal az eredetiből archiválva].
  3. Endymion Porter Wilkinson. Chinese History: A Manual. Harvard Univ Asia Center, 64. o. (2000). ISBN 9780674002494 
  4. Kangxi radical-stroke order (kínai nyelven). Ministry of Education, R.O.C. [2017. május 10-i dátummal az eredetiből archiválva]. (Hozzáférés: 2019. július 10.)

Források

További információk

Read other articles:

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada November 2022. Danny GuijtInformasi pribadiNama lengkap Danny GuijtTanggal lahir 7 Februari 1981 (umur 43)Tempat lahir Katwijk aan Zee, BelandaTinggi 1,86 m (6 ft 1 in)Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini Willem IINomor 16Karier ju...

 

 

Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Chornobyl. Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Chornobyl (Rusia: Чернобыльская АЭС им. В.И.Ленинаcode: ru is deprecated , Ukrainian: Державне спецiалiзоване пiдприємство Чорнобильська АЕСcode: uk is deprecated ) adalah pembangkit listrik tenaga nuklir di kota Pripyat, Ukraina, 18 km barat laut dari kota Chornobyl, 16 km dari perbatasan Ukraina dan Belarus, dan sekitar 110 km sebela...

 

 

Episode in the ministry of Jesus Main article: Great Commission Vocation of the Apostles, a fresco in the Sistine Chapel by Domenico Ghirlandaio, 1481-82 The commissioning of the Twelve Apostles is an episode in the ministry of Jesus that appears in all three Synoptic Gospels: Matthew 10:1–4, Mark 3:13–19 and Luke 6:12–16. It relates the initial selection of the Twelve Apostles among the disciples of Jesus.[1][2] Biblical accounts According to Luke: One of th...

Mantoue Mantova Armoiries Drapeau Administration Pays Italie Région Lombardie  Province Mantoue  Code postal 46100 Code ISTAT 020030 Code cadastral E897 Préfixe tel. 0376 Démographie Gentilé Mantouan Population 48 653 hab. (1er janvier 2023[1]) Densité 762 hab./km2 Géographie Coordonnées 45° 09′ 23″ nord, 10° 47′ 28″ est Altitude 19 mMin. 16 mMax. 28 m Superficie 6 381 ha = 63,81 k...

 

 

AppingedamBekas munisipalitas / kota BenderaLambang kebesaranNegaraBelandaProvinsiGroningenMunisipalitasEemsdeltaLuas(2006) • Total24,62 km2 (951 sq mi) • Luas daratan23,84 km2 (920 sq mi) • Luas perairan0,78 km2 (30 sq mi)Populasi (1 Januari 2007) • Total12.190 • Kepadatan511/km2 (1,320/sq mi) Sumber: CBS, Statline.Zona waktuUTC+1 (CET) • Musim panas (DST)UTC+2 ...

 

 

British parliamentary constituency in Scotland Not to be confused with Edinburgh Western (Scottish Parliament constituency). Edinburgh WestBurgh constituencyfor the House of CommonsBoundary of Edinburgh West in ScotlandSubdivisions of ScotlandCity of EdinburghMajor settlementsEdinburgh (part) and South QueensferryCurrent constituencyCreated1885Member of ParliamentChristine Jardine (Liberal Democrats)Created fromEdinburgh Edinburgh West is a burgh constituency of the House of Commons of the Pa...

Cet article est une ébauche concernant les télécommunications. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Un modèle de téléphone à ficelle du XIXe siècle. Le téléphone à ficelle ou yaourtophone[n 1] est un dispositif de téléphonie acoustique (ne reposant pas sur un système électrique)[1] fait de deux boites de conserve, gobelets en carton ou objets de forme similaire reliés par un fil[2...

 

 

Randu alas Randu alas berbunga di musim semi Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Plantae (tanpa takson): Angiospermae (tanpa takson): Eudikotil (tanpa takson): Core Eudikotil (tanpa takson): Rosidae Ordo: Malvales Famili: Malvaceae (juga Bombacaceae) Genus: Bombax Spesies: B. ceiba Nama binomial Bombax ceibaL. Sinonim Bombax malabaricum DC. Salmalia malabarica Randu alas (Bombax ceiba L.) adalah pohon yang dianggap suci oleh umat Hindu. Tumbuhan ini dapat berukuran sangat besar dan sering dita...

 

 

American record producer and songwriter duo Tim & BobTim Kelley (left), Bob Robinson (right)Background informationAlso known asTim Kelley & Bob Robinson, FunktwonsOriginPeoria, Illinois, U.S.GenresHip-hop, R&B, popOccupation(s)Record producers, songwritersInstrument(s)Piano, keyboards, acoustic guitar, drums (Tim Kelley)Acoustic guitar, electric guitar, keyboards, Hammond B3 (Bob Robinson)Years active1993–2014 (duo)2014–present (solo)LabelsDreamWorksDef JamBMGSoNo Recording Gr...

This article is about the Australian television station. For other uses, see NWS (disambiguation). For the network currently owned by Southern Cross Austereo and a former Nine Network affiliate, see 10 (Southern Cross Austereo). Television station in Adelaide, South AustraliaNWSAdelaide, South AustraliaChannelsDigital: 8 (VHF)Virtual: 9BrandingNineProgrammingAffiliationsNineOwnershipOwnerNine Entertainment Co.(Channel 9 South Australia Pty Ltd)HistoryFirst air date5 September 1959;&#...

 

 

US Navy admiral (1882–1968) Husband E. KimmelAdmiral Husband E. Kimmel in 1941Birth nameHusband Edward KimmelNickname(s)Kim, Hubbie, and MustafaBornFebruary 26, 1882Henderson, Kentucky, U.S.DiedMay 14, 1968(1968-05-14) (aged 86)Groton, Connecticut, U.S.Allegiance United States of AmericaService/branch United States NavyYears of service1904–1942Rank AdmiralCommands heldUSS New YorkCruiser Division 7Cruisers, Battle ForceUnited States Pacific FleetBattles/warsMexica...

 

 

Martin J. Sherwin adalah seorang penulis dan sejarawan asal Amerika Serikat. Ia dikenal karena membuat buku berjudul American Prometheus: The Triumph and Tragedy of J. Robert Oppenheimer bersama dengan Kai Bird pada tahun 2005 yang meraih Penghargaan Pulitzer dan diadaptasi ke dalam sebuah film berjudul Oppenheimer.[1] Referensi ^ Penulis buku biografi Oppenheimer sebut filmnya menakjubkan. Antara News.  Artikel bertopik biografi Amerika Serikat ini adalah sebuah rintisan. Anda d...

Земская почтаУезды Алатырский Александрийский Ананьевский Ардатовский Арзамасский Аткарский Ахтырский Балашовский Бахмутский Бежецкий Белебеевский Белозерский Бердянский Бобровский Богородский Богучарский Борисоглебский Боровичский Бронницкий Бугульминский Бу�...

 

 

海尔·塞拉西一世埃塞俄比亚皇帝統治1930年11月2日-1974年9月12日(43年314天)加冕1930年11月2日前任佐迪图繼任阿姆哈·塞拉西一世(流亡)埃塞俄比亞攝政王統治1916年9月27日-1930年11月2日(14年36天)出生(1892-07-23)1892年7月23日 埃塞俄比亚帝国哈勒爾州逝世1975年8月27日(1975歲—08—27)(83歲) 衣索比亞亚的斯亚贝巴安葬2000年11月5日圣三一大教堂配偶梅南·阿斯福(1889年-1962�...

 

 

Bahasa Pamona Bare’e Dituturkan diIndonesiaWilayahSulawesi (Sulawesi Tengah, Sulawesi Selatan)EtnisPamonaPenutur140.000 (2000) Rincian data penutur Jumlah penutur beserta (jika ada) metode pengambilan, jenis, tanggal, dan tempat.[1] 137.000 (2000) Rumpun bahasaAustronesia Melayu-PolinesiaMelayu-Polinesia IntiCelebikKaili-PamonaUtaraPamona DialekPamona Selatan (Pu'umboto) Pamona Tengah (Danau Poso) Pamona Timur Pamona Utara (Pantai Bare'e, Poso Pesisir) Kode bahasaISO 639-3...

  هذه المقالة عن أنكوريج (ألاسكا). لمعانٍ أخرى، طالع أنكوريج (توضيح). أنكوريج    علم شعار الشعار:(بالإنجليزية: Big Wild Life)‏  الاسم الرسمي (بالإنجليزية: Anchorage)‏    الإحداثيات 61°13′00″N 149°53′37″W / 61.216666666667°N 149.89361111111°W / 61.216666666667; -149.89361111111   [1] تا�...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento letteratura non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Commento: Mancano note di riferimento ed un'adeguata bibliografia che consentano di verificare le informazioni contenute nella voce. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Illustrazione tratta dal poema epico Mahābhārata, ritraente Draupadi e i s...

 

 

Questa voce o sezione sull'argomento centri abitati della Lombardia non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Casanova Lonaticomune LocalizzazioneStato Italia Regione Lombardia Provincia Pavia AmministrazioneSindacoStefano Lucato (lista civica) dal 25-5-2014 TerritorioCoordi...

Eigenschaften                                                                                                                                          ...

 

 

Divisione Nazionale 1928Dettagli della competizioneSport Pallacanestro OrganizzatoreFIP Federazione FIP Data1928 VerdettiCampione Ginnastica Roma(1º titolo) Cronologia della competizioneed. successiva →     ← ed. precedente Modifica dati su Wikidata · Manuale Il campionato italiano maschile di pallacanestro 1928 rappresenta la nona edizione del massimo campionato italiano di pallacanestro. Finisce lo strapotere dell'ASSI Milano, chiudendo un ciclo di 6 s...