(spanyolul) «A la gala de la buena moza A la gala del galán que la goza A la gala, gala de la buena A la gala del galán que la lleva…
»
|
(magyarul) „A jó leány gálájához Az ifjú gálájához, aki birtokolja A gálához, a jó lány gálájához Az ifjú gálájához, aki hordja…
”
|
– La Gala, spanyol népdal
|
A gála – mai értelemben – fényűző keretek között tartott rendezvény, előadás, díszest. Eredeti jelentése „díszruha, ünnepi öltözet”, amelyet az ilyen jellegű rendezvényeken illett viselni. A nemzetközi kifejezés a német közvetítésével az azonos jelentésű spanyol gala szóból került a magyarba és számos más európai nyelvbe.[1] A spanyol szó eredete az ófrancia gale, ’szórakozás, élvezet’,[2] amely valószínűleg az ógermán *wallan, ’forrongás’ szóra vezethető vissza.[3] Érdekesség, hogy bár a spanyol szó az ófranciából származik, a francia később újból átvette a spanyolból a gala alakot a modern ’gála’ jelentésében.[1][4] Ma főként a fényűző műsoros rendezvényeket nevezik gálának, például díjkiosztó gála.
Jegyzetek
Kapcsolódó szócikkek