Eszkimó nyelvek

Eszkimó nyelvek földrajzi elterjedése

Az eszkimó nyelvek az eszkimó-aleut nyelvcsalád nagyobbik ágát alkotják. A nyelvcsalád kisebbik ágától, az aleuttól jól elhatárolódnak bizonyos közös vonásaik révén. A különböző eszkimó csoportok beszélik őket, bár a nyelvvesztés (Grönlandot kivéve) mindenütt jelentős.

Osztályozás

Az eszkimó nyelvek az eszkimó-aleut nyelvcsalád nagyobbik ágát alkotják. Az aleut az egyetlen bizonyíthatóan rokon egyéb nyelv, tőle az említett közös jellegzetességek révén különülnek el (például inkorporáló és poliszintetikus vonások, ergatívuszi szerkesztés jellemzi őket; a nyelvcsalád kisebbik ágára, az aleutra e vonások kevésbé jellemzőek).

A paleoszibériai nyelvcsalád hipotéziseként ismert (különféle) rokonítások vitatottak. Például az uráli és az indoeurópai nyelvcsaláddal próbálták rokonítani, előbbivel például a birtokos személyragozás, utóbbival bizonyos egyeztetések léte miatt.[1]

Az egymáshoz közeli eszkimó csoportok nyelve általában kölcsönösen érthető, de hosszabb nyelvlánc esetén már jelentősek lehetnek a különbségek. Nyelveik csoportosításánál tehát vegyük figyelembe, hogy egyes esetekben kontinuumokról van szó. Általában jupik és inuit ágat különböztetünk meg. A nemrég kihalt szirenyiki eszkimó nyelv besorolása vitatott: a jupik és az inuit melletti önálló ágnak tekintik, vagy a jupikhoz sorolják.

Az ázsiai partvidék eszkimó nyelvei

A Szibériában élő eszkimó csoportok esetében a földrajzilag legkeletibb elhelyezkedésű naukani eszkimó nyelv képez nyelvészeti értelemben is egyfajta „hidat” a csaplini eszkimó nyelv és a Bering-szoros túlpartján beszélt alaszkai eszkimó nyelvek között (miként a kölcsönös érthetőségi vizsgálatok mutatják).[2] A csaplini eszkimó nyelvtől nyugatabbra a nagyon sajátos szirenyiki eszkimó nyelv volt fellelhető a XX. század végéig, ez utóbbi nyelv viszont rendkívül különbözik nyelvészetileg az összes többi eszkimó nyelvtől, beleértve földrajzi szomszédait is.

Földrajzilag az ázsiai oldalon csak Csukcsföld keleti részén élnek eszkimók, ezek közöl a csaplini eszkimók nyelve földrajzilag középütt helyzkedik el a szirenyikiek és a naukaniak között, ezért a nyelvészeti szakirodalomban történetileg a némileg félreérthető „Central Siberian Yupik” nevet kapta nyelvük,[3] szándékolt jelentését magyarul egyértelműbben a „középső szibériai-jupik” tagolás adná vissza (csak keleti parton belül a három kis falura nézve középső, nem egész Szibériára nézve, sőt még csak Csukcsföldre nézve sem).[4]

A politikailag az USA-hoz tartozó Szent-Lőrinc-szigeten szintén a fent említett „csaplini eszkimó”, azaz „középső szibériai-jupik” nyelvvel szinte megegyező nyelvjárást beszélő eszkimók élnek. A múltban szoros volt a kapcsolat a sziget lakossásága és a szibériai parti földijeik közt, ebben durva megszakítottságot hozott a hidegháború. Az amerikai források között gyakori a St. Lawrence Island Yupik (Szent-Lőrinc-szigeti jupik) megnevezés a sziget nyelvére. Szigorúan számszaki értelemben (földrajzi hosszúság) a Szent-Lőrinc sziget súlypontja enyhén nyugatabbra fekszik, mint az ázsiai part legkeletibb pontja, a Gyezsnyov-fok (egyben a naukani eszkimó terület), a sziget távolság szempontjából is a szibériai parthoz fekszik közelebb, az ázsiai part a szigetről jó időben szabad szemmel is látható.

Bár a sziget és az ázsiai részek lakossága közt ma újra komoly kulturális kapcsolat létezik (lebontva a hidegháború okozta kényszerű korlátokat), de az ázsiai területeken a nyelvvesztés folyamata mára már jobban előrehaladottá vált, mint a Szent-Lőrinc szigeten, ezért a beszélők puszta száma szerint immár ott él a legtöbb beszélője az ázsiai eszkimó nyelveknek, bár a helyzet egészében mindenütt rendkívül borús, főleg a fiatalok nyelvmegtartása tekintetében.

A szókincs jellegzetességei

Sok más természeti néphez hasonlóan kevés számnevet használnak (bár többet, mint a régi ausztráliai őslakók). Ugyanakkor legtöbb nyelv kifinomult árnyalatok megkülönböztetését tette lehetővé sok téren:

  • Egyes szavakra (például a rozmár megnevezésére) sok megnevezés állt rendelkezésre, aprólékos jelentésbeli eltéréssel (például az állat kora, testhelyzete szerint).[5] Az élővilág kifinomult árnyalatokat megkülönböztető megnevezésrendszerét más természeti népeknél is dokumentálták (ausztrál őslakók).[6]
  • Kb. egy tucatnyi mutatónévmást használtak.[7][8] Ezek nemcsak a mutatott dolog közellétére vagy távollétére utalhatnak, hanem mozgására (például közeledés, elhaladás), láthatóságára (például a látóhatáron túl) is.[5]

Nyelvtan

Az eszkimó nyelvek tipológiailag a poliszintetikus nyelvek közé sorolhatóak.

Példa (a Csukcsföld legkeletibb peremén élő szibériai eszkimók nyelvei közül az Ungaziq-település környéki, továbbá a Szent Lőrinc-szigeten élő eszkimók nyelvéből):

Apanga qayumeng meghaquq.

Nagyapja teát iszik.

A mondatban előforduló szótövek és toldalékok íme alább.

  • Szótövek:
    • Névszói tövek (N). apa-: nagyapa, qayugh-: tea,
    • Igetövek (V): megh-: inni;
  • Toldalékok:
    • Igei toldalékok: -gaqe- (V→V): jelen idő, -u-: kijelentő mód, -q: egyes szám 3. személy (tárgyatlan ragozás esetén).
    • Névszói toldalékok, itt a -nga egyes szám harmadik személyű birtokos személyrag, továbbá a -meng ablatívuszi esetrag, amely (egyéb funkciói mellett) a tárgyatlan ragozású ige esetében annak határozatlan tárgyának megjelölésére is használatos.

Az egyes elemek összekapcsolódásakor jól körülírható szabályok szerinti változások következnek be:

Apa(N)ngaqayu(N)mengmegh(V)aq(V→V)uq

Itt látszanak a kiesések a „törtvonalak” mentén felülről lefelé nézve (természetesen bonyolultabb szabályok is lehetségesek), és ezeknek eredményeképp áll elő a már mutatott végső mondat,

Apanga qayumeng meghaquq.[9]

A morfofonológiai szabályok[10] persze igen bonyolultak is lehetnek, ezek „generálhatósága” érdekében a többletinformációt hordozó absztrakt morfofonetikai segédjelek építhetők be a szuffixumok lexikonába (ld. pl. Jacobson jelei[11]):

Elvont segédjelekkel ábrázolt teljes mondat a lexikon jeleiből nyersen összerakva:

Kaate@—nghite~f(g/t)uq.

Nem érkezett meg.

Lexikon: kaate- (érkezni, igei szótő), -@—nghite- (tagadó szuffixum), -~f(g/t)u- (a kijelentő mód szuffuxuma tárgyatlan ragozásnál), -q (az egyes szám 3. személy igei személyragja tárgyatlan ragozásnál)

A jelekben tárolt szabályok révén megjelenő átalakulások:

Kaanghituq

A végleges alakok:

Kaanneghituq

Nem érkezett meg.[12]

Nyelv és hiedelemvilág

Animisztikus hiedelemviláguk a nyelvi jelenségekben is tetten érhető.

Nyelvi tabuk

Az ausztrál őslakókhoz hasonlóan,[6] nyelvi tabuk lépnek életbe haláleset alkalmával: tilos a halott nevét kimondani. A tabu egy jó darabig, például a „reinkarnációig” tart (valójában itt sok helyi variáció lehetséges). Mivel sok személynév egyúttal köznév is, ezért elszigetelt közösségekben a halotti névtabu az érintett szavak megváltozását vonhatja maga után, ezzel szemben a más csoportokkal rendszeres kapcsolatot tartó közösségben a nyelvi tabu föloldása után visszaáll az eredeti szóhasználat, hiszen a folytonos külső hatásnak köszönhetően nem kopik ki a köztudatból az eredeti kifejezés.[13]

Közösségen belüli több nyelvváltozat

Jupik sámán gonosz szellemet űz ki egy beteg fiúból / A gonosz megverésének munkája. Nushagak terület, Alaszka, 1890-es évek.[14]

Bevezetésként megint csak említsük meg az ausztrál bennszülötteket, ahol a közösségen belüli nyelvváltozatok több formában is jelen vannak (anyósnyelv, titkos ceremoniális nyelv).[6]

A közösségen belüli több nyelvváltozat létét az eszkimók is ismerik. Az eszkimó samanizmus egyik érdekessége (bár ezzel nem áll teljesen egyedül a samanizmus címkével illetett többi kultúra között[15]), hogy a sámán sajátos (archaizmusokból és metaforákból álló) nyelvet használhat a szellemekkel való érintkezésben.[16][17] Hasonló sajátos nyelvet használhat esetleg az anya is a csecsemővel kapcsolatos egyes rítusok során.[18] Nagytudású emberek képesek mondataik minden egyes szavát sajátos külön nyelvükön mondani.[19]

Egyéb kódrendszerek

A hangokat jelölő (eredeti) írásról nem tudunk. Események képregényszerű ábrázolása (a mozzanatok részben lineáris rendben való megrajzolása) azonban előfordul[20] (agyarvésetek[21]). A szibériai eszkimókkal nagyon szoros kulturális kapcsolatban levő csukcsok esetében a közelmúltból származó részletesebben elemzhető forrás is van: Tenevil rénszarvaspásztor képírásának esete.

Eszkimó helynevek

A legtöbb esetben latinbetűkkel (vagy a szibériai eszkimók esetén cirillbetűkkel) írják át az eszkimó szavakat (szükség esetén mellékjelek használatával). Készült sajátos írás is, azonban ez is modern fejlemény.

Jegyzetek

  1. Pusztay János: Nyelvek bölcsőjénél. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1990.
  2. KRAUSZ, Michael (szerk): Yupik Eskimo prosodic systems, Bevezető, 4. oldal
  3. KRAUSZ, Michael (szerk): Yupik Eskimo prosodic systems, Bevezető, 5. oldal
  4. Eskimo languages in Asia, 1791 on, and the Wrangel Island-Point Hope connection, Figure 1
  5. a b Menovščikov, G.A. (ugyanaz a szerző, mint Menovscsikov, ill. Меновщиков, csak más átírásban): Popular Conceptions, Religious Beliefs and Rites of the Asiatic Eskimoes. Megjelent Diószegi Vilmos és Hoppál Mihály szerkesztésében: Folk Beliefs and Shamanistic Traditions in Siberia. Akadémiai Kiadó, Budapest, 1968, 1996.
  6. a b c Vászolyi Erik: Ausztrália bennszülött nyelvei. L'Harmattan Kiadó (Kultúrák keresztútján), Budapest, 2003. ISBN 963 9457 18 3
  7. Г.А. Меновщиков: Грамматиκа языка азиатских эскимосов. Часть первая. Академия Наук СССР. Москва • Ленинград, 1962. (Magyar átírás és jelentés: Menovscsikov, G.A.: Az ázsiai eszkimók nyelvének nyelvtana, I. kötet. Szovjet Tudományos Akadémia, Moszkva • Leningrád, 1962.)
  8. Г.А. Меновщиков: Язык сиреникских эскимосов. Фонетика, очерк морфологии, тексты и словарь. Академия Наук СССР. Институт языкознания. Москва • Ленинград, 1964. (Magyar átírás és jelentés: Menovscsikov, G.A.: A szirenyiki eszkimók nyelve. Szovjet Tudományos Akadémia, Moszkva • Leningrád, 1964.)
  9. Hyunji (Hayley) Park és Dan Zeman létrehozásában: Universal dependencies / St Lawrence Yupik. E világhálón szereplő elemzői anyag nyersforrásos eredete: Steven A. Jacobson „A Practical Grammar of the St. Lawrence Island/Siberian Yupik Eskimo Language” c. könyve.
  10. Thomas Payne: Exploring language structure, 3. fejezet: Morphophonemics. Cambridge University Press, 2006 (nyomtatásban, online pedig 2012 június 5.)
  11. Steven A. Jacobson: A Practical Grammar of the St. Lawrence Island/Siberian Yupik Eskimo Language, 3. oldal
  12. Chen 2019: 31. oldal
  13. Kleivan, I. and Sonne, B.: Eskimos / Greenland and Canada. (Series: Iconography of religions, section VIII /Artic Peoples/, fascicle 2). Institute of Religious Iconography • State University Groningen. E.J. Brill, Leiden (The Netherland), 1985. ISBN 90 04 07160 1.
  14. Fienup-Riordan, Ann. 1994:206
  15. Eliade 2001:100–101
  16. Freuchen 1961:227
  17. Merkur 1985:6,33
  18. Merkur 1985:14
  19. Merkur 1985:7
  20. Lips, Julius: A dolgok eredete. Gondolat, Budapest, 1962
  21. Burch, Jr, Ernest S. és Forman, Werner: The Eskimos. University of Oklahoma Press, Norman, 1988.

Források