משהו ישן, משהו חדש

A bride's lucky sixpence
מטבע של שישה פני מהתקופה הוויקטוריאנית, הושם באופן מסורתי בעקב נעלה השמאלית של הכלה ביום חתונתה.

"משהו ישן, משהו חדש" ("something old, something new") – תחילתו של מזמור מסורתי מהתקופה הוויקטוריאנית, "משהו ישן, משהו חדש, משהו שאול, משהו כחול, ומטבע של שישה פני בנעל הכלה". השורה האחרונה בפזמון זה פחות מוכרת.

פזמון זה מתאר, לפי האמונה העממית, מה אמורה ללבוש או לענוד כלה ביום חתונתה, על מנת שיהיה לה מזל טוב.

מילות הפזמון באנגלית:

Something old,
something new,
something borrowed,
something blue,
and a sixpence in her shoe.

לכל אחד מהפריטים תפקיד. הפריט החדש מציין את שמחת הנישואין ותחילת חיים חדשים. הפריט הישן אמור לספק הגנה ויציבות לתינוק שיבוא. הפריט השאול מאישה אחרת, שהייתה כלה בעבר וכיום היא אם לילדים, אמור לספק פוריות, והצבע הכחול הוא סימן לנאמנות. המטבע הכסוף של שישה פני הוא סמל לשגשוג כלכלי. שילוב כל חמשת הפריטים משמש גם כלחש הגנה נגד עין הרע שאולי נעשתה לזוג על ידי מחזרים מתוסכלים מהעבר.

בפולקלור

מדובר בפזמון ישן שמקורו אינו ידוע, ומוזכר בטקסטים כבר במאה ה-19. ניתן למצוא את הפולקלור למשל בטקסט משנת 1898, המתאר את אותו פזמון:

In this country an old couplet directs that the bride shall wear: "Something old, something new, Something borrowed, something blue." "The something blue" takes, I am given to understand, usually the form of a garter, an article of dress which plays an important part in some wedding rites, as, for instance, in the old custom of plucking off the garter of the bride. "The something old" and "something blue" are devices to baffle the Evil Eye. The usual effect on the bride of the Evil Eye is to render her barren, and this is obviated by wearing "something borrowed", which should properly be the undergarment of some woman who has been blessed with children: the clothes communicate fertility to the bride.[1]

בתרגום חופשי:

במדינה זו מזמור ישן נושן, המורה לכלה מה לענוד ביום כלולותיה: "משהו ישן, משהו חדש, משהו שאול, משהו כחול." הדבר החדש הוא לרוב בירית, פריט לבוש שממלא תפקיד טקסי חתונה. "משהו ישן" ו"משהו כחול" מסירים מהכלה עין הרע שעלולה לגרום לה לעקרות. בלבישת "משהו שאול", אמור להיות בגד תחתון של אישה שהתחתנה בעבר והתברכה בילדים, ולכן יעניק פריון לכלה.

הגרסה הכתובה המוקדמת ביותר המזכירה אמונה זו היא בציטוט של שתי השורות הראשונות מהפזמון בסיפור הקצר "Marriage Superstitions, and the Miseries of a Bride Elect" שהתפרסם במגזין סנט ג'יימס בשנת 1871, כשהדוברת אומרת "ביום החתונה אני חייבת ללבוש משהו חדש, משהו שאול, משהו כחול.'"[2]

הגרסה המודפסת הראשונה לפזמון כולו, מופיעה בעיתון משנת 1876, שדיווח על חתונה שבה "הכלה לבשה, על פי המנהג העתיק, משהו ישן ומשהו חדש, משהו שאול ומשהו כחול."[3][4]

התוספת "ומטבע של שישה פני בנעלה" היא כפי הנראה תוספת מאוחרת יותר למזמור, אף היא מהתקופה הוויקטוריאנית. היא משלימה את המנהג העממי שהיה קיים אז. לפי אותה אמונה, יש לשים את המטבע מתחת עקבה של הכלה בנעל השמאלית.

תיעוד נוסף של אמונה זו מהמאה ה-19, נמצא למשל בטקסט משנת 1894, באירלנד, שם יוחס המנהג לפולקלור של מחוז מונאהן.[5]

שימוש בחמשת הפריטים על ידי כלה ביום חתונתה, הוא מנהג פופולרי אף כיום, בבריטניה ובארצות הברית.

פיסת בד כחולה לתפירה בצד הפנימי של שמלת הכלה, ("משהו כחול")

דוגמאות מפורסמות

מייגן, דוכסית סאסקס

בשנת 2011, בחתונת הנסיך ויליאם וקתרין מידלטון, ענדה הכלה:

בשנת 2018, בחתונת הנסיך הארי ומייגן מרקל, לא נצפה פריט כחול חיצוני בהופעתה של הכלה מייגן, דוכסית סאסקס בטקס הנישואים. העיתונות הצהובה בבריטניה קיימה דיונים ערים בשאלה, האם ה"כחול" שנבחר הוא צבע מדיו הכחולים של הנסיך הארי, או שמא היא ענדה דבר מה כחול מוסתר.[7][8]

בתרבות הפופולרית

ספרות

שירים

  • הסינגל "Something Old, Something New"‏ (1971) מאת The Fantastics) The Velours) (אנ'), שהגיע למקום 9 במצעד הבריטי.[10]
  • השיר של פלסבו ‎"Every You Every Me" (1999) חוזר על המילים "Something borrowed, something blue"
  • באלבום של Ihsahn Eremita משנת 2012, מופיע שיר בשם "Something Out There", החוזר על המילים "something old, something new, something borrowed, something blue".
  • להקת פול אאוט בוי, בשיר "I Slept With Someone In Fall Out Boy And All I Got Was This Stupid Song Written About Me", פטריק סטאמפ (אנ') ופיט ונץ שרים "Someone old, no one new, feeling borrowed, always blue". ("מישהו זקן, אף אחד לא חדש, מרגיש שאול, תמיד כחול").
  • בשיר של טיילור סוויפט, "Lover", היא שרה "My heart’s been borrowed and yours has been blue". (בתרגום חופשי: "הלב שלי שאול ושלך הפך כחול").

סרטי קולנוע

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא משהו ישן, משהו חדש בוויקישיתוף

הערות שוליים

  1. ^ Jacobs, Joseph; Nutt, Alfred Trübner; Wright, Arthur Robinson (1898), Folklore, Folklore Society of Great Britain, p. 128.
  2. ^ Anon (1871). "Marriage Superstitions, and the Miseries of a Bride Elect, Part II". St James' Magazine. London: Sampson Low. VII: 572.
  3. ^ "Staffordshire Advertiser". 21 באוקטובר 1876. p. 5. {{cite news}}: (עזרה)
  4. ^ "Something Old, Something New and the Lucky Silver Sixpence".
  5. ^ Club, Belfast Naturalists' Field (6 בינואר 1894). "Annual Report and Proceedings of the Belfast Naturalists Field Club". {{cite web}}: (עזרה)
  6. ^ "Royal bride in lace McQueen dress". BBC News (באנגלית בריטית). 2011-04-29. נבדק ב-2020-04-19.
  7. ^ Meghan Markle Had a Romantic ’Something Blue’ at Her Wedding, Time (באנגלית)
  8. ^ Meghan Markle Sewed a Secret Tribute to Princess Diana on Her Wedding Dress, InStyle (באנגלית)
  9. ^ Post, Emily (1905). Purple and Fine Linen. New York: D. Appleton. p. 108.
  10. ^ "Official Charts". נבדק ב-26 במאי 2019. {{cite web}}: (עזרה)