היי אלעד. עבודה יפה על הערך. רק הערה קטנה.כדי להוסיף קישורים פנימיים לערך כפי שבטח ראית שמקובל בכל ערכי ויקיפדיה. כמו כן זה אף פעם לא מזיק לקרוא קצת את המדריכים שהוספתי לך למעלה. זה יעזור לך להבין קצת איך כל העסק עובד כאן. יורי - שיחה06:31, 12 ביוני 2010 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
תודה, עדיין לא סיימתי את העבודה כמובן...יש לך דוגמא לאיזה קישורים פנימיים צריך להוסיף? חוץ מזה,צריך עוד להוסיף מקורות ויש גם כמה קישורים אדומים עליהם אני עובד כרגע :) . אלעדב. - שיחה13:24, 13 ביוני 2010 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
היי, עברתי על הערך והתרגום שלך יותר מדוייק. לא הוספתי טבלה (כי אני עדיין לא יודע איך) ואני בטוח שאפשר להוסיף אותה ודברים נוספים. קצת מצחיק, כי העמדתי את הערך לביקורת עמיתים ולא הייתה תגובה...אתה לא כותב במקרה על שקע קטארה, נכון? אלעדב. - שיחה13:21, 26 ביוני 2010 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
אני אעבור עליו בימים הקרובים. את הטבלה הוספתי, ולא ראיתי את הערך כי לא הייתי כאן בגלל בחינות חו"ל ומילואים. אני לא עובד על שקע קטארה, אבל אתה עושה עבודה טובה. ברוך הבא, אם אתה צריך עזרה כלשהי, אל תתביש. yanshoof • שיחה • מיזמון ערכים שאינם במעקב יצא לדרך!14:35, 26 ביוני 2010 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
ביקשת להפנות אותך למקורות ברשת. בסוף הערך קרב אל עלמיין הראשון בויקי באנגלית תוכל למצוא הפניות כאלו בעיקר בקישורים החיצוניים, אבל גם בתוך הביבליוגרפיה ומראי המקום של הערך. יש הפניות להיסטוריה הרישמית הניו זילנדית והאוסטרלית של המלחמה (לפרקים העוסקים בקרב) וכן למקורות אחרים. ההפניות מופיעות בצורה של חיצים, שיש ללחוץ עליהם. בחלק מהספרים המופיעים בביליוגרפיה מופיע בסוף מספר ISBM. אם תקליק אליו תגיע לספריה המקוונת. תיכנס לאתר הראשון המופיע שם GOGEL BOOKS ותקליק על החץ. אם כתוב שלספר המדובר יש "תצוגה מוקדמת", אתה תוכל לקרוא ברשת את כל הספר או חלק ממנו. נסה ותהנה איש שלום - שיחה01:34, 3 ביולי 2010 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
ראיתי שערכת את הערך על ויוול. אל תחסל בבקשה קישורים אדומים שיש להם סיכוי טוב להפוך לערכים. גילגמש • שיחה21:31, 7 ביולי 2010 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
שלום לירדון, אתה מוזמן להציץ לארגז החול הזה, אני כרגע מנסה להכחיל את רוב ערכי המטוסים לפני שאעלה אותו, וכשאסיים אין לי שום בעיה לתת יד :) , כרגע אני כותב על ההוריקן...אגב, האוורו לנקסטר וההנדלי פייג' הליפקס כבר קיימים אבל זקוקים להרחבה. אפשר להוסיף ערך על מפציצי טורפדו, אותו אני מתנדב לכתוב ואם תרצה אני יכול להוסיף אדומים נוספים לרשימה . אלעדב. - שיחה23:24, 6 באוקטובר 2010 (IST)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
אהלן אלעד, מה נשמע? הצצתי לך בארגז החול ויש לי כמה הצעות לשיפור הערך.
כדאי להזיז את החלק על המבנה הארגוני של החיל למטה, לדעתי יש יותר מדי מידע שלא יעניין את הקורא שרק מתחיל לקרוא את הערך וירתיע אותו מעט.
כדאי להוסיף מידע על מפקדי החיל לדורותיהם, אישים שונים כגון אלופי הפלות מפורסמים אם יש (לדעתי יש כמה) ואולי גם מידע על טייסים יהודים בשירות החיל (כל זאת אם יש מקורות כמובן).
להוסיף את התפקיד והמשמעות של הפעילות של החיל בזירה הצפון אפריקאית. כמה אבדות הם גרמו לאוייב, עד כמה פעילותם הייתה מכריעה בקרב (קשה כמובן לכמת את זה, אבל כדאי לתאר את זה).
רציתי שוב להזמין אותך להשתתף במיזם. שוב, אם זה אפילו בצורה של קישור אדום לערך שלדעתך חשוב שנרחיב עליו. אבל כמובן אם אתה לוקח על עצמך איזה ערך זה יהיה מבורך כפליים... כמו שהבנתי אתה כותב על ההוריקן, אשמח לציין אותך כמאמץ הערך במיזם.
אני מניח שבמה שקשור למלחמת האזרחים אפשר להשאיר אותו מייג'ור גנרל לדורות הבאים... הוא קיבל דרגה רישמית של קולונל בצבא רק אחרי המלחמה, ב-1866, (עמ' 263). אעביר אותו מאה"ח אחרי שאוסיף עוד קישור חיצוני או שניים... אלעדב. - שיחה11:36, 18 באפריל 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
אהלן, ראיתי את הערך המושקע שלך, ומכיוון שתרגמתי מספר מפות למלחמת האזרחים תהיתי אם אתה זקוק לשירותי. Infidel - שיחה15:55, 22 ביוני 2011 (IDT)'__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
עבודה יפה (ומהירה). רק כמה תיקונים בשמות: בורגארד במקום ביורגרד, פדושה (Paducah) במקום פדיוקה, לואיוויל במקום לואיסוויל, סוואנה במקום סבנה. אני חושב ש-Chattanooga נכתבת צ'אטאנוגה. "מעבר קמברלנד" נשמע לי יותר טוב מ"גיא קמברלנד". זהו לבינתיים...אלעדב. - שיחה21:02, 22 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
תודה על הערות, אתקן. בקשר ל-(Paducah), זה צריך להיות פדוקה לא פדושה, ראיתי מספר מקומות כולל בויקי בהם כתוב פדוקה או פאדוקה, אבל אין דבר כזה פדושה. שנלך עם פדוקה? Infidel - שיחה22:18, 22 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
תיקנתי מה שצריך. בקשר לצ'טנוגה- באטלס כתוב כך אז אני אשאיר. עוד תיקונים לפני שאני מעלה מחדש? Infidel - שיחה13:17, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
מי אני שאתווכח עם אטלסים...עוד משהו שצריך לתקן אבל בסדר, הערך על העיר עוד לא כתוב (אולי פעם ייכתב). אפשר להעלות מחדש, אני רוצה להשתמש במפה הזו בעתיד גם בערך המערכה על קנטקי, אחד הפרוייקטים העתידיים. אלעדב. - שיחה13:30, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
העליתי. בנוגע לקרב, יש עוד שישה מפות טקטיות שאפשר לתרגם, תבחר איזה אתה רוצה (אם את כולם אז בסדר, אני לא אתלונן...) ותודיע לי. Infidel - שיחה13:55, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
דוגמא מצויינת איך מפה אחת מסכמת אלף מילים...יופי של עבודה. בקשר למפות הטקטיות, אין שום בעיה שתתרגם את כולן. תרגם אחת, נעבור עליה לתיקונים ונמשיך, כמו במפה הראשונה. מה דעתך? אלעדב. - שיחה14:18, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
טוב אז אני אזדקק לעזרה בכמה שמות במפה הראשונה:
Walker’s Bend ,Schoepf, Rousseau, Wharton, Open Knob.
את- Road אני נוטה לתרגם כדרך ולא כביש, ובקשר ל-Pike אני לא בטוח איך לתרגם. Infidel - שיחה16:35, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
גם אני תרגמתי את Road כ"דרך". pike זו דרך אגרה, לפי מה שהבנתי, אז גם כאן אפשר לתרגם כ"דרך". Wharton - וורטון, Walker’s Bend ו-Open Knob הם שמות של מקומות אז אני לא חושב שצריך לתרגם. לגבי השניים האחרונים צריך לשאול בייעוץ לדעתי. איך תרגמת את שמות המקומות במפות של גטיסברג? אלעדב. - שיחה17:43, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
טוב בקשר ל-Walker’s Bend ו-Open Knob אני אשאל בייעוץ לשוני, למרות שהם לא עונים כזה מהר. אני רוצה לשלוח לך את הטיוטה של המפה שתוכל לבדוק אם הכל פיקס אז מה האימייל שלך? Infidel - שיחה20:12, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
הוספתי גם את השמות של הגנרלים. אפשר להעביר מייל בלי שהוא יופיע כאן? (לא רוצה ספאם) אלעדב. - שיחה20:51, 23 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
תכנס ל-העדפות שלי למעלה ותסמן את ה'קבלת דוא"ל ממשתמשים אחרים'. ורעיון טוב אני אשאל את קלונימוס. Infidel - שיחה15:02, 24 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
טוב כמו שחשבתי, הם לא ממש עונים לנו בייעוץ לשוני. אז מה נעשה בקשר ל-Open Knob? נתרגם את זה בתור בליטה פתוחה? Infidel - שיחה13:04, 28 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
השארתי הודעה לקלונימוס, נשמע מה דעתו. לדעתי עדיף להשאיר את השם כמו שהוא ללא תרגום ובתעתיק באנגלית. עדיף על אופן נוב...אלעדב. - שיחה14:21, 28 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
תרגום זה עסק קשה... בכל מקרה קלונימוס חושב כמוני לתרגם את זה למשהו כמו גבעה חשופה או גבעה פתוחה עד כמה שזה נשמע מוזר. אז צריך להחליט ולסיים עם זה. ועוד משהו, במפה הזו אחד משמות היחידות הקטנות הוא CS, שזה אמור לייצג מדינה כלשהי, השאלה איזה? Infidel - שיחה15:33, 29 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
הגבעה החשופה נשמע לי טוב, אפשר לתרגם את זה ככה. לפי המקור הזה (עמ' 372-373, מפורט בהם הסד"כ) cs משמעותו קונפדרציה, כלומר לא יחידה הומוגנית מבחינת מדינה אלא אוסף ממספר מדינות - confederate infantry/cavalry. אלעדב. - שיחה17:35, 29 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
לדעתי - גרוסל ולאיבולדט...תעלה אותם ככה, בערך אני אוסיף בסוגריים את התעתיק באנגלית לידם.אלעדב. - שיחה18:30, 30 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
במפה השניה תוסיף ה הידיעה - "הגבעה החשופה", שיהיה אחיד עם שאר המפות. חוץ מזה בסדר גמור. אלעדב. - שיחה21:57, 30 ביוני 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
גם אני נתקלתי היום בערך ורציתי לשבחך על השקעתך בכתיבתו. נקודה קטנה בעקבות דיון זה שהתפתח כאן, כדי לבחון תעתיק (ותרגום) בצורה הטובה ביותר, ניתן לפנות לייעוץ הלשוני. בברכה, דורית23:54, 19 באוגוסט 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
שלום דורית, תודה רבה. העלינו שמות בעיתיים לייעוץ, דיי מזמן, רק שלא הייתה תגובה...אז תרגמנו "לפי העין", אם יש טעויות שעשינו בתרגום, תמיד אפשר לתקן :) אלעדב. - שיחה00:08, 20 באוגוסט 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
בתור טנקופיל אולי תזרוק לנו עצם ותכתוב ערך על סדרת טנקי BT למען קרב סטלינגרד? לא חייב ערך מושקע. גם ערך קצר יספיק. גילגמש • שיחה23:00, 7 ביולי 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->
העליתי את כולם עם התיקונים (כולל הוספת הדרכים איפה שנדרש), אבל משום מה כשמסתכלים על הערך חלק מהמפות הם המעודכנות וחלק הם הגרסאות הקודמות, ואין לי מושג איך לסדר את זה. Infidel - שיחה15:02, 4 באוגוסט 2011 (IDT)__DTREPLYBUTTONSCONTENT__-->