Vladimír Holan, né le à Prague et mort le dans la même ville, est un poète tchécoslovaque.
Biographie
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?
Œuvres
Blouznivý vějíř', 1926
Triumf smrti, 1930
Vanutí, 1932
Oblouk, 1934
Kameni, přicházíš…, 1937
Triumf smrti, 1930, 1936, 1948
Září', 1938, aussi appelé Září 1938
Havraním brkem, 1938, 1946
Noc z Iliady
Španělským dělníkům
Sen, 1939
Odpověď Francii
Záhřmotí, 1940
První testament, 1940
Zpěv tříkrálový
Návrat Máchův
Lemuria
Chór
Cestou, 1962
Prostě, 1954)
Tři, 1957
Dík Sovětskému svazu, 1945
Panychida, 1945
Tobě, 1947
Rudoarmějci, 1947
Dokument, 1949
Mozartiana, 1963
Strach
Noc s Hamletem, 1964, écrit entre 1949 et 1956
Noc s Ofélií, 1970
Bez názvu, 1962
Příběhy, 1963
Bolest, 1965
Na sotnách, 1967
Asklépiovi kohouta, 1970
Předposlední, 1982
Sbohem?, 1982
Traductions publiées en français
Mozartiana (Mozartiana, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan, Éditions Fata Morgana, 1991 (bilingue).
Toscane (Toskána, 1963), traduit du tchèque par Yves Bergeret et Jiří Pelan, Atelier La Feugraie, 2001.
Une nuit avec Hamlet (Noc s Hamletem, 1964), traduit du tchèque par Dominique Grandmont, préface de Louis Aragon, Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1968.
Douleur (Bolest, 1965), traduit du tchèque et préfacé par Dominique Grandmont, bibliographie par Angelo Maria Ripellino, Éditions P. J. Oswald, 1967 — réédition avec une préface de Nicolas Bouvier, [Genève], Éditions Metropolis, 1994.
Histoires, choix de poèmes, traduit du tchèque et présenté par Dominique Grandmont, Éditions Gallimard, « Du monde entier », 1977.
Une nuit avec Hamlet et autres poèmes (1932-1970), traduit du tchèque et présenté par Dominique Grandmont, préface de Louis Aragon, Éditions Gallimard, « Poésie/Gallimard », 2000.
À l’article, traduit du tchèque par Xavier Galmiche, Éditions Fissile, 2015
Le Retour (Návrat, 1948), traduit du tchèque par Jean-Gaspard Páleníček, Angle Mort Editions, 2023.
Bibliographie
Revue Plein Chant, 1991, n° 46-47. Dossier rassemblé et présenté par Patrik Ourednik. Textes de Bedrich Fucik, Vladimir Justl, Petr Kral, Věra Linhartová, Claude Mouchard, Angelo Maria Ripellino, Jaroslav Seifert, Olga Spilar, Alexandr Stich, Jan Vladislav. Textes et poèmes de Vladimir Holan traduits par Erika Abrams, Xavier Galmiche, Věra Linhartová, Patrik Ourednik. Bibliographie, index.
Xavier Galmiche, Vladimír Holan, le bibliothécaire de Dieu(Prague 1905-1980), Paris, Institut d’Etudes slaves, 2009, 249 p. Monographie, commentaires de textes, bibliographie des traductions en français.