« ... qui contra spem in spem credidit, ut fieret pater multarum gentium secundum quod dictum est ei : Sic erit semen tuum. »[1]
Il s'agit déjà d'une traduction, celle de la Vulgate[2], puisque tout le Nouveau Testament est (dans les versions conservées les plus anciennes) en grec.
Le passage peut être ainsi traduit en français :
« Espérant contre toute espérance, il a cru ; ainsi est-il devenu le père d’un grand nombre de nations, selon cette parole : Telle sera la descendance que tu auras ! »[3]
En adhérant à une telle interprétation, l'expression est utilisée pour définir l'attitude de quelqu'un qui cultive une foi inébranlable en un avenir meilleur, et incite à ne pas abandonner l'espoir, même quand tout semble être perdu.