Fathy est née à Minya, en Haute Égypte le , d'un père et d'une mère d'origine juive séfarade. Elle étudie la littérature anglaise au Caire et participe au mouvement étudiant.
Plus tard, elle quitte le pays et s'installe à Paris en 1981. En 1987, elle est auditrice libre du Deutsches Theater, situé à Berlin-Est. Elle rencontre Heiner Muller en 1990[1]. Elle complète sa thèse de doctorat à la Sorbonne en 1993, une thèse intitulé : Le nouveau théâtre épique en Grande-Bretagne : de Brecht à John Arden et Edward Bond[2],[3]. Avant de devenir réalisatrice, elle travaille comme metteuse en scène. Elle est ensuite directrice de programme au Collège International de Philosophie à Paris[3].
En 2020, Luz María Bedoya la sollicite pour son projet Todos los faros de la costa peruana[4].
Dans ce court métrage de fiction, le personnage principal, une jeune femme maghrébine qui vit chez ses parents, immigrés, veut casser le manque de communication au sein de la famille et décide de porter le voile en hommage à la nostalgie muette de son père pour d'autres temps[6].
D'ailleurs, Derrida
Cet autre documentaire, de 1999, est l'une de ses œuvres les plus connues. Ce n'est pas un portrait mais une mise en scène de la parole de Derrida, sur l'écriture, l'hospitalité, les différences sexuelles, le pardon, mais aussi sur sa mère et sur l'Algérie, son pays natal. Le philosophe est filmé chez lui, près de Paris, au milieu d'ouvrages et de piles de lettres. Ne pouvant le filmer revenant sur les lieux de sa jeunesse, à El Biar, près d'Alger, c'est elle qui y revient sur ses indications et qui filme sa maison familiale, retrouvant par exemple ce défaut de carrelage, un carreau monté à l'envers, marqué dans sa mémoire[7],[8],[9].
Mohammad sauvé des eaux
Ce documentaire de 2013 est un projet entamé avec son frère, et poursuivi malgré la mort de celui-ci, victime d’une insuffisance rénale. Il entremêle trois thèmes, la maladie de son frère, la pollution du Nil, et la situation politique égyptienne[3],[10].
Principaux recueils de poésie
Al Haschiche (un livre de poésie accompagné par un film-poème, Hidden Valley) bilingue espagnol-français, Ediciones sin nombre, traduction Conrado Tostado, Ediciones Sin Nombre, Mexico, 2007.
...où ne pas naître, collection bilingue en arabe et en français, traduction de l'arabe par Zeinab Zaza revue par l'auteur ; postface de Jean-Luc Nancy, Paris-Méditerranée , 2002.
Little Wooden Dolls, 1998.
Révolution. Traverse des murs, préface de Jean-Luc Nancy, traduction d'Hélène Nancy/Hédi Djebnoun/Jean-Pierre Daumard, Tarabuste éditions, 2017
Principaux films
Documentaires
Mohammad sauvé des eaux, TS de production, Paris, 2013[10],[11].
Dardasha Socotr, l'UNESCO, le gouvernement du Yémen[12].
↑Enrique Planas, « Artista Luz María Bedoya transforma los códigos de los faros de la costa peruana en una partitura sonora », El Commercio, (lire en ligne)