Robert Majzels, né en à Montréal, est un écrivain, poète, dramaturge, traducteur et professeur québécois[1].
Biographie
Robert Majzels étudie à l'Université Concordia, où il obtient une maîtrise en anglais en 1986. Il enseigne ensuite la création littéraire pendant treize ans à l'Université Concordia, puis quitte la province de Québec afin de donner des cours de littérature anglaise à l'Université de Calgary[1],[2].
De 2000 à 2002, il déménage à Beijing avec sa conjointe, Claire Huot, afin de se concentrer sur l'écriture d'un manuscrit et d'apprendre le mandarin[1],[3]. Au retour de la Chine, ils développent un projet de poésie multimédia intitulé 85[1], lequel est publié en exemplaire limité en 2013[4].
Ayant grandi à Montréal à l'époque de la Révolution tranquille, l'auteur est soucieux de rendre compte, dans ses livres, du contexte socioculturel de son époque[1],[5]. Son premier roman, Le cahier d'Hellman, « témoigne de l'importance, de la cohabitation, parfois du conflit, des langues dans l'ensemble de la culture québécoise[5] » en présentant des passages en français, en anglais et en d'autres langues[5].
kHarLaMoV's aNkLe: A Utopian Fantasy, Berkeley (California) The Elephants, 2019, 121 p. (ISBN9781988979311)
Théâtre
This Night the Kapo, Toronto, Playwrights Canada Press, 2004, 72 p. (ISBN0-88754-782-6).
Traductions
Anne Dandurand, Small Souls Under Siege [« Petites âmes sous ultimatum »], Dunvegan, Cormorant Books, 1995, 103 p. (ISBN0-920953-81-6)
France Daigle, 1953: Chronicle of Birth Foretold [« 1953 : chronique d'une naissance annoncée »], Concord, Anansi, 1997, 164 p. (ISBN0-88784-604-1)
Anne Dandurand, The Waiting Room [« La salle d'attente »], Toronto, Mercury Press, 1999, 72 p. (ISBN1-55128-073-6)
France Daigle, Just Fine [« Pas pire »], Toronto, Ananso, 1999, 148 p. (ISBN0-88784-639-4)
Nicole Brossard, traduction de Robert Majzels et Erín Moure, Installations : [with and without pronouns] [« Installation: [avec et sans pronoms]»], Winnipeg, Muses'Co., 2000, 128 p. (ISBN1-896239-65-X)
France Daigle, traduction de Robert Majzels et Erín Moure, A Fine Passage [« Fin passage »], Toronto, Anansi, 2002, 113 p. (ISBN0-88784-681-5)
Nicole Brossard, Museum of Bone and Water [« Musée de l'os et de l'eau »], Toronto, Anansi, 2003, 120 p. (ISBN0-88784-686-6)
France Daigle, Life's Little Difficulties [« Petites difficultés d'existence »], Toronto, Anansi, 2004, 155 p. (ISBN0-88784-700-5)
Sylvie Gendreau, traduction de Robert Majzels et Erín Moure, avec des photographies et dessins de Pierre Guité, School of Desires [« L'école des désirs »], Montréal, Céra, coll. Dreams and reflections collection, 2004. (ISBN2-921788-07-1)
Nicole Brossard, Notebook of Roses and Civlization [« Cahier de roses et de civilisation ], Toronto, Coach House Books, 2007, 81 p. (ISBN978-1-55245-181-6)
Nicole Brossard, traduction de Robert Majezels et Erín Moure, White Piano [« Piano blanc »], Toronto, Coach House Books, 2013, 111 p. (ISBN9781552452738)
France Daigle, For sure [« Pour sûr »], Toronto, Arachnide, 2013, 741 p. (ISBN9781770892040)
Prix et honneurs
1991 : lauréat du premier prix de la Dorothy Silver Playwright Competition, pour This Night the Kapo[1],[2]
1994 : lauréat du premier prix de la Canadian Jewish Playwriting Competition[2]
1998 : finaliste pour le prix QSPELL Award for Fiction, pour City of Forgetting[3]