Bien que très vieux, le père Noël a un ancêtre qui s'appelle saint Nicolas. Cet ancêtre ne connaissait pas les rennes, car il n'habitait pas près du Cercle polaire. Quand il venait aux Pays-Bas, il arrivait en bateau et quand il venait en Lorraine il chevauchait soit un âne, soit une ânesse, soit une bourrique (que certains appelaient Balaam)[1],[2],[3].
Apparition aux États-Unis
En 1821, un poème anonyme, intitulé Old Santeclaus with Much Delight et publié par William Gilley, imprimeur à New York, dans le livre A New-Year's Present to the Little Ones from Five to Twelve, mentionne un personnage inspiré de Saint Nicolas (nommé « Santeclaus ») menant un traineau tiré par un unique renne[4],[5] :
« Avec beaucoup de joie, le bon Santa Claus dirigeait son renne dans cette nuit givrée[4],[6]. »
En décembre 1823, un autre poème publié anonymement, A Visit from St. Nicholas (« Une visite de St Nicolas »), également connu sous le nom de The Night Before Christmas (« La Nuit avant Noël ») et attribué à Henry Livingston Junior ou à Clement Clarke Moore, décrit un vieil homme conduisant un petit traineau tiré par huit petits rennes, et donne un nom à chacun :
« But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer, With a little old driver, so lively and quick, I knew in a moment it must be St. Nick. More rapid than eagles his coursers they came, And he whistled, and shouted, and call'd them by name: "Now! Dasher, now! Dancer, now! Prancer and Vixen, "On! Comet, on! Cupid, on! Donner and Blitzen; »
Ils sont probablement tous de sexe féminin. En effet les rennes mâles perdent leur bois durant la période hivernale[7] (en italique et entre parenthèses, les noms de la version originale en anglais) :
Tornade (Dasher) : le plus rapide;
Danseur (Dancer) : le plus gracieux;
Fringant (Vixen) : le plus beau;
Furie (Prancer) : le plus puissant;
Comète (Comet) : il apporte le bonheur aux enfants ;
Cupidon (Cupid) : il amène l'amour aux enfants;
Tonnerre (Donner, parfois écrit Dunder ou Donder) : le plus fort;
Éclair (Blitzen, parfois écrit Blixem ou Blixen) : il apporte la lumière.
Le renne au nez rouge
Rudolph le renne au nez rouge apparaît en 1939, dans une histoire de Robert L. May, puis dans une chanson, Rudolph the Red-nosed Reindeer écrite par Johnny Marks en 1949. Selon le mythe, grâce à son nez rouge lumineux, il guide le père Noël et lui permet d'effectuer sa tournée malgré la neige et le brouillard.
Les noms des rennes en plusieurs langues
Français
Espagnol
Anglais
Italien
Portugais
Allemand
Danois
Hongrois
Latin
Grec
Tornade
Vondín
Dasher
Saetta
Corredora
Dasher
Sprinter
Táltos
Tellum
Βέλος
Danseur
Danzarín
Dancer
Ballerino
Dançarina
Dancer
Danser
Táncos
Saltatrix
Ορχηστρίς
Fringant
Saltador
Prancer
Schianto
Empinador
Prancer
Smukke
Pompás
Acrobates
Άκροβάτης
Furie
Juguetón
Vixen
Guizzo
Raposa
Vixen
Konge
Csillag
Solers
Πανούργος
Comète
Cometa
Comet
Cometa
Cometa
Comet
Komet
Üstökös
Cometes
Κομήτης
Cupidon
Cupido
Cupid
Cupido
Cupido
Cupid
Amor
Íjas
Cupido
Ἔρως
Tonnerre
Trueno
Donner
Tuono
Trovão
Donner
Torden
Ágas
Tonitrus
Βροντή
Éclair
Relámpago
Blitzen
Lampo
Relámpago
Blitzen
Lyn
Villám
Fulgur
Άστραπή
Rudolph
Rodolfo
Rudolph
Rodolfo
Rodolfo
Rudolph
Rudolf
Rudolf
Rudolphus
Ροδόλφος
Notes et références
↑Pour Pupazzi, « Saint Nicolas : Mon bon patron », La Lorraine artiste, (lire en ligne) disponible sur Gallica.
↑« Le Saint Nicolas des enfants des réfugiés », Journal de la Meurthe, (lire en ligne) disponible sur Gallica.
↑Claude Charles, « Courrier des lettres et des arts : Réflexion sur le 6 décembre », L'Express de l'Est et des Vosges, , p. 2 (lire en ligne), disponible sur Gallica.