René R. Khawam

René R. Khawam
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 86 ans)
Paris (France)Voir et modifier les données sur Wikidata
Noms de naissance
رينيه رزق الله خوام, René Rizqallah KhawamVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités

René Rizqallah Khawam[1] (en arabe : رينيه رزق الله خوام), né en 1917 à Alep, en Syrie, et mort à Paris le [2],[3], est un traducteur français de textes arabes. Il a également publié un roman et des essais.

Biographie

Né dans une famille chrétienne de Syrie, René Khawam étudie le français chez les Frères maristes[4] avant d'émigrer en France au moment de la Seconde Guerre mondiale. Il entame dès lors une tâche d'infatigable traducteur de textes religieux et littéraires arabes, en particulier le Coran et Les Mille et Une Nuits. Il y consacre ses quarante dernières années[5], travaillant à partir d'une douzaine de manuscrits anciens[6], et réalisant l'édition la plus remarquable depuis la popularisation de l'œuvre par Antoine Galland au tout début du XVIIIe siècle.

Sa prétention à revenir au plus près du texte original des Mille et une nuits a été critiquée ; certains orientalistes estiment qu'il faut au contraire considérer cette œuvre comme une nébuleuse en perpétuelle transformation[4].

Il a enseigné les lettres et l'histoire à l'école Massillon des Oratoriens de 1958 à 1982[7].

Œuvre

Roman

Contes

Essais et ouvrages didactiques

  • La Cuisine arabe, Paris, Albin Michel, 1970 (BNF 35140767)
  • Initiation rapide à l'arabe classique, Paris, H. Samuelian, 1972 (BNF 35404619) ; réédition, Paris, H. Samuelian, 1982 (ISBN 2-903914-00-1)
  • L'Univers culturel des chrétiens d'Orient, Paris, Éditions du Cerf, 1987 (ISBN 2-204-02725-1) ; nouvelle édition avec une préface de Henri-Irénée Dalmais, Paris, Éditions du Cerf, 2008 (ISBN 978-2-204-08739-1)

Traductions et compilations d'anthologies

  • Contes et légendes du Liban, Paris, Nathan, coll. « des contes et légendes de tous les pays », 1952 (BNF 32306999) ; réédition, Paris, Nathan, coll. « des contes et légendes de tous les pays », 1963 (BNF 33062422) ; réédition sous le titre Contes du Liban, Paris, Éditions Asfar, coll. « Littérature », 1989 (ISBN 2-906983-05-5)
  • La Poésie arabe des origines à nos jours, Paris, Éditions Seghers, coll. « Unesco d'oeuvres représentatives. Série arabe », 1960 (BNF 33138819) ; réédition, Verviers, Gérard & Co, coll. « Marabout Université » no 121, 1967 (BNF 33138820) ; réédition, Paris, Seghers, coll. « P.S. », 1975 (BNF 34554347) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1995 (ISBN 2-85940-296-9) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 44, 2000 (ISBN 2-85940-533-X)
  • Propos d'amour des mystiques musulmans, Paris, Éditions de l'Orante, coll. « Lumière et nations » no 7, 1960 (BNF 33144602)
  • Nouvelles arabes choisies, Paris, Seghers, coll. « Mélior », 1964 (BNF 33119061)
  • Les Mille et Une Nuits, traduction et préfaces de René R. Khawam, Paris, Albin Michel, (4 vol.), 1965-1967 ; nouvelle édition entièrement refondue, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe » (4 vol.), 1986-1987 ; réédition, Paris, Presses Pocket, 4 volumes sous étui, no 3203-3206, 1989 (BNF 44234013) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto », 4 volumes no 67-68-70-71, 2001 [8]
  • Les Aventures de Sindbad le Marin, Éditions de l'amitié G. T.Rageot, coll. Bibliothèque de l'amitié-Histoire, 1966 ;
  • Les Délices des cœurs de Ahmad al-Tifachi, traduction par René R. Khawam, Paris, J. Martineau, 1971 (BNF 35437442) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine oriental », 1981 (ISBN 2-85940-036-2) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1987 (ISBN 2-85940-036-2) ; réédition, Paris, Pocket no 2522, 1993 (ISBN 2-266-05462-7) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 16, 1998 (ISBN 2-85940-554-2)
  • Nuits de noces ou Comment humer le doux breuvage de la magie licite, suivi d'un commentaire érotique intitulé Les Branches robustes de la forêt dans les cas extraordinaires de conjonction de Abd al-Rahmane ibn Abi-Bakr al-Souyoûtî, traduction intégrale sur les manuscrits arabes par René R. Khawam , Paris, Albin Michel, coll. « Eroscope » no 641, 1972 (BNF 35423205) ; réédition, Paris, A. Michel, 1986 (ISBN 2-226-02774-2)
  • Les Fleurs éclatantes dans les baisers et l'accolement de Ali al-Baghdâdî, traduction intégrale sur les manuscrits arabes par René R. Khawam, Paris, Albin Michel, 1973 (BNF 35134586) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1989 (ISBN 2-85940-117-2)
  • Le Livre des ruses : la stratégie politique des Arabes, traduit par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1976 (ISBN 2-85940-000-1) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1995 (ISBN 2-85940-000-1) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto. Littérature étrangère » no 91, 2010 (ISBN 978-2-7529-0508-6)
  • La Prairie parfumée où s'ébattent les plaisirs de Umar Ibn Muhammad Nafzawi, traduction intégrale sur les manuscrits originaux par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1976 (ISBN 2-85940-005-2) ; réédition, Paris, Pocket no 2523, 1993 (ISBN 2-266-05461-9) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 148, 2003 (ISBN 2-85940-938-6)
  • Histoires étrangères et merveilleuses de Ahmad al-Qalyoûbî, traduction par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1977 (ISBN 2-85940-011-7)
  • Lettre aux Français : notes brèves destinées à ceux qui comprennent, pour attirer l'attention sur des problèmes essentiels de Abd el-Kader, traduction sur les manuscrits originaux par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1977 (ISBN 2-85940-007-9) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1984 (ISBN 2-85940-007-9) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 252, 2007 (ISBN 978-2-7529-0302-0)
  • Mahomet mystique et les quatre premiers khalifes de Mouhammad Abd al-Ra'oûf al-Mounâwî, traduction par René R. Khawam, Paris, Orante, 1978 (ISBN 2-7031-1046-4)
  • Le Voile arraché : l'autre visage de l'Islam de 'Abd al-Rahmâne al-Djawbarî, traduction sur les manuscrits originaux par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », volume 1, 1979 (ISBN 2-85940-025-7) ; volume 2, 1980 (ISBN 2-85940-029-X)
  • Le Fantastique et le Quotidien de Ahmad al-Qalyoûbî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose, coll. « Les Jardins secrets de la littérature arabe » no 1, 1981 (ISBN 2-7068-0805-5)
  • Les Aventures de Sindbad le Marin, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1985 (ISBN 2-85940-056-7) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1990 (ISBN 2-85940-056-7) ; réédtition avec illustration de Jean-Michel Payet, Paris, Casterman, coll. « Épopée » no 20, 1993 (ISBN 2-203-16318-6) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 87, 2001 (ISBN 2-85940-767-7)
  • Les Aventures de Sindbad le Terrien, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1986 (ISBN 2-85940-068-0) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 114, 2002 (ISBN 2-85940-839-8)
  • Le Pouvoir et les intellectuels ou les Aventures de Kalila et Dimna de Abdallah Ibn Al-Mouqaffa, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose, coll. « Les Jardins secrets de la littérature arabe » no 3, 1986 (ISBN 2-7068-0914-0)
  • Le Roman d'Aladin, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1988 (ISBN 2-85940-097-4) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 117, 2002 (ISBN 2-85940-847-9)
  • La Prairie des gazelles : éloge des beaux adolescents de Mouhammad al- Nawâdjî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1989 (ISBN 2-85940-118-0)
  • Le Quoran (sic), traduit sur la vulgate arabe par René R. Khawam, Paris, Maisonneuve et Larose, 1990 (ISBN 2-7068-1008-4)
  • Le Flambeau ou les Sentences de Mouhammad le Prophète, recueillies par Mouhammad al-Qoudâ'î, traduction intégrale sur les manuscrits originaux par René R. Khawam, , Paris, G.-P. Maisonneuve et Larose, 1991 (ISBN 2-7068-1019-X)
  • La Jambe sur la jambe de Faris Chidyaq, traduit par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine étranger », 1991 (ISBN 2-85940-205-5)
  • Le Livre des malins : séances d'un vagabond de génie de Al-Qâsim al-Harîrî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1992 (ISBN 2-85940-253-5) ; réédition, Paris, Pocket no 2866, 1996 (ISBN 2-266-06090-2) ; réédition, Paris, Libretto, coll. « Littérature étrangère » no 645, 2019 (ISBN 978-2-36914-515-8)
  • Les Ruses des femmes de Abd al-Rahîm al-Hawrânî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1994 (ISBN 2-85940-309-4)
  • Désirs de femmes de Abd al-Rahîm al-Hawrânî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1996 (ISBN 2-85940-432-5)
  • Dialogues œcuméniques de guérison, suivi de Traité sur la Sainte Trinité de Gérassime d'Antioche, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, 1996 (ISBN 2-910435-08-3)
  • Le Mariage de l'Émir Conjonctif de Mouhammad Ibn-Dâniyâl, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, coll. « Théâtre d'ombre » no 1, 1997 (ISBN 2-910435-13-X)
  • Les Comédiens de la rue de Mouhammad Ibn-Dâniyâl, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, coll. « Théâtre d'ombre » no 2, 1997 (ISBN 2-910435-17-2)
  • L'Amoureux et l'Orphelin de Mouhammad Ibn-Dâniyâl, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, coll. « Théâtre d'ombre » no 3, 1997 (ISBN 2-910435-23-7)
  • Le Livre des vagabonds : séances d'un beau parleur impénitent de Badî al-Zahmane al-Hamadhânî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1997 (ISBN 2-85940-455-4) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 297, 2009 (ISBN 978-2-7529-0416-4)
  • 24 heures de la vie d'une canaille de Abou-Moutahhar Al-Azdî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, Phébus, coll. « Domaine arabe », 1998 (ISBN 2-85940-507-0) ; réédition, Paris, Phébus, coll. « Libretto » no 277, 2008 (ISBN 978-2-75-290355-6)
  • Parlons d'amour de Ala'al-Dîne, suivi de Appendice sur les médicaments destinés à corriger les défauts des hommes et des femmes en ce domaine de Muhammad al-Wardânî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, 1998 (ISBN 2-910435-31-8)
  • Les Poètes amoureux de Mouhammad al-Ibchîhî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, coll. « Classiques arabes », 1999 (ISBN 2-910435-50-4)
  • Les Femmes et les Rois de Abd al-Rahîm al-Hawrânî, traduction intégrale faite sur les manuscrits par René R. Khawam, Paris, l'Esprit des péninsules, coll. « Classiques arabes », 2000 (ISBN 2-910435-69-5)

Récompenses

Notes et références

  1. Les traductions de René Khawam sont signées René R. Khawam.
  2. a et b « René Khawam est mort », L'Humanité, 25 mars 2004
  3. Décès de René Khawam, grand traducteur de la littérature arabe classique, La République des lettres, 23 mars 2004
  4. a et b René Khawam ou la passion de traduire par Siham Bouhlal
  5. Les Mille et une nuits, 1, Introduction, p. 10
  6. Les Mille et une nuits, 1, Introduction, p. 27-28
  7. Passeur de cultures, Personne interrogée : René R. Khawam, Interviewer : Rochdy Alili, Hommes & Migrations, Année 1998, 1211, pp. 158-160
  8. Cette traduction s'appuie sur les manuscrits les plus anciens disponibles (XIIIe – XIVe siècles), dont celui ramené de Syrie par Antoine Galland. En effet, comme il le développe dans son introduction, Khawam met en doute la pertinence de l'édition de Boulaq, publiée en 1835 et dont les sources manuscrites, trop récentes, lui semblent suspectes et édulcorées.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Read other articles:

Buaya irian Kepala buaya irian Status konservasi Risiko Rendah (IUCN 3.1) Klasifikasi ilmiah Kerajaan: Animalia Filum: Chordata Kelas: Sauropsida Ordo: Crocodilia Famili: Crocodylidae Genus: Crocodylus Spesies: C. novaeguineae Nama binomial Crocodylus novaeguineae Buaya irian (Crocodylus novaeguineae) adalah salah satu spesies buaya yang ditemukan menyebar di perairan tawar pedalaman Pulau Papua. Bentuk umum jenis ini mirip dengan buaya muara (C. porosus), tetapi lebih kecil dan wa...

 

Stasiun Sakuma佐久間駅Stasiun Sakuma pada September 2006LokasiSakuma-cho, Sakuma 2434, Tenryū-ku, Hamamatsu-shi, ShizuokaJepangKoordinat35°05′32″N 137°48′37″E / 35.092127°N 137.810158°E / 35.092127; 137.810158Koordinat: 35°05′32″N 137°48′37″E / 35.092127°N 137.810158°E / 35.092127; 137.810158Operator JR CentralJalur Jalur IidaLetak63.5 km dari ToyohashiJumlah peron1 peron sampingInformasi lainStatusTanpa stafSejarahD...

 

2009 American filmThe Slammin' SalmonTheatrical release posterDirected byKevin Heffernan[1]Written byBroken LizardProduced byPeter LengyelRichard PerelloStarringMichael Clarke DuncanJay ChandrasekharKevin HeffernanSteve LemmePaul SoterErik StolhanskeCobie Smulders April Bowlby Olivia MunnCinematographyRobert BarocciEdited byBrad KatzMusic byNathan BarrProductioncompaniesCataland FilmsBroken LizardDistributed byAnchor Bay FilmsRelease dates January 17, 2009 (2009-01-17)...

TempurejoKecamatanNegara IndonesiaProvinsiJawa TimurKabupatenJemberPemerintahan • Camat-Populasi • Total- jiwaKode Kemendagri35.09.18 Kode BPS3509060 Desa/kelurahan- Tempurejo adalah sebuah kecamatan di Kabupaten Jember, Provinsi Jawa Timur, Indonesia. Desa Wonoasri [[Tempurej o, Tempurejo, Jember|Tempurejo]] Sanenrejo Sidodadi Pondokrejo Curah Takir Andongrejo Curahnongko Batas Kecamatan Tempurejo memiliki batas-batas sebagai berikut: Utara Kecamatan Mumbulsari d...

 

Motor vehicle Bolloré BluecarBolloré Bluecar in ParisOverviewManufacturerVéhicule Électriques Pininfarina BolloréProduction2011–presentAssemblyFrance: Dieppe (Automobiles Alpine; 2015-present)Italy: Bairo (Cecomp; 2011-2015)DesignerPininfarinaBody and chassisClassCity car (A)Body style3-doorLayoutFF layoutPowertrainElectric motor50 kW (68 PS; 67 bhp) ElectricTransmissionNoneBattery30 kWh lithium polymer (LMP) batteryElectric range250 km (160 mi) ...

 

Exemple de réseau X25. X.25 est le protocole de communication utilisant la commutation de paquets qui a été standardisé par le CCITT en 1976[1],[2]. La dernière recommandation Recommandation X.25 (10/96)[3] est approuvée le 1er octobre 1996. En France, après avoir été exploité par la société Transpac filiale de France Télécom, c'est sous sa nouvelle dénomination Orange Business Services que la commercialisation et la maintenance en a été assuré jusqu'en juin 2012, date de fi...

Chemical compound 25C-NBOHLegal statusLegal status BR: Class F2 (Prohibited psychotropics)[1] DE: NpSG (Industrial and scientific use only) UK: Class A Identifiers IUPAC name 2-({[2-(4-chloro-2,5-dimethoxyphenyl)ethyl]amino}methyl)phenol CAS Number1391488-16-6 YPubChem CID125181419ChemSpider58191432UNIIP8BP3X5EBRChemical and physical dataFormulaC17H20ClNO3Molar mass321.80 g·mol−13D model (JSmol)Interactive image SMILES COc1cc(Cl)c(OC)cc1CCNCc2ccccc2O InChI ...

 

Água RasaLokasi di kota São PauloNegara BrasilNegara bagian São PauloWilayahTenggaraKota São PauloZona AdministratifTenggaraSubprefekturMoocaBairro Daftar Água RasaAlto da MoocaChácara MafaldaChácara ParaísoJardim GuanabaraJardim HaddadJardim ItáliaJardim SilveiraVila BertiogaVila CelesteVila CláudiaVila ClotildeVila DivaVila GraciosaVila InvernadaVila LemeVila LibanesaVila Lúcia ElviraVila OratórioVila PaulinaVila Regente FeijóVila Rio BrancoVila Santa Clara Pemerintahan...

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

  关于与「內閣總理大臣」標題相近或相同的条目页,請見「內閣總理大臣 (消歧義)」。 日本國內閣總理大臣內閣總理大臣紋章現任岸田文雄自2021年10月4日在任尊称總理、總理大臣、首相、阁下官邸總理大臣官邸提名者國會全體議員選出任命者天皇任期四年,無連任限制[註 1]設立法源日本國憲法先前职位太政大臣(太政官)首任伊藤博文设立1885年12月22日,...

 

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2013年8月6日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目剧情、虛構用語或人物介紹过长过细,需清理无关故事主轴的细节、用語和角色介紹。 (2020年10月6日)劇情、用語和人物介紹都只是用於了解故事主軸,輔助�...

 

عنتطواف إفريقيا للدراجات 2020▷ 20192021 ◁سباقات تور دو فاسو  ‏ طواف السنغال [الفرنسية] لا تروبيكال أميسا بونغو طواف رواندا فائزون داريل إيمبي الفائز حسب التصنيف العام خيارات العرض الأولية يُمكن استخدام وسيط |وضع= لضبط خيارات عرض القالب الأوليّة: |وضع=collapsed: {{طواف إفريقيا لل...

لا يزال النص الموجود في هذه الصفحة في مرحلة الترجمة إلى العربية. إذا كنت تعرف اللغة المستعملة، لا تتردد في الترجمة. (أبريل 2019) جائزة الأكاديمية لأفضل ممثلالشعارويل سميث، الفائز بالجائزة في 2022معلومات عامةمنحت لـ أفضل أداء لممثل في دور البطولةالبلد الولايات المتحدةمقدمة من ...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Iraqi Intelligence Service – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2023) (Learn how and when to remove this message) Government agency under Saddam Hussein Iraqi Intelligence Serviceجهاز المخابرات العراقيJihaz Al-Mukhabarat A...

 

Pour les articles homonymes, voir Charlie. Charlie MensuelFormats MagazineCollectif de bande dessinée (en)Langue FrançaisSujet SatireDate de création 1969Date de parution 1er février 1969Pays FranceÉditeur Georges Wolinskilogomodifier - modifier le code - modifier Wikidata Le journal Charlie mensuel (ou tout simplement Charlie), « Journal plein d'humour et de bandes dessinées », est un mensuel de bande dessinée publié de février 1969 à février 1986. Historique Charlie ...

Flotation aid worn by kayakers, canoeists and dinghy sailors This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Buoyancy aid – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2013) (Learn how and when to remove this message) A person wearing a buoyancy aid with a reflective strip A group carrying their in...

 

English territorial police force Law enforcement agency West Mercia PoliceAgency overviewFormed1 October 1967Preceding agenciesWorcestershire ConstabularyHerefordshire ConstabularyShropshire ConstabularyWorcester City PoliceEmployees4,195[1]Volunteers288[2]Annual budget£203.6 million[1]Jurisdictional structureOperations jurisdictionHerefordshire, Shropshire, Telford and Wrekin and Worcestershire, EnglandMap of police areaSize7,428 km²/2,868 sqmi[1]Popula...

 

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。 出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: ウィリアム・ハギンズ – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL (2011年12月) ウィリアム・ハギンズWilliam Huggins �...

Cet article est une ébauche concernant l’art et une chronologie ou une date. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Chronologies Données clés 1711 1712 1713  1714  1715 1716 1717Décennies :1680 1690 1700  1710  1720 1730 1740Siècles :XVIe XVIIe  XVIIIe  XIXe XXeMillénaires :-Ier Ier  IIe  IIIe Chronologies thématiques Art Architecture, Arts...

 

Isaac Kiese Thelin Isaac Kiese Thelin en 2018 sous le maillot du Bayer Leverkusen. Situation actuelle Équipe Malmö FF Numéro 9 Biographie Nationalité  Suédois Naissance 24 juin 1992 (32 ans) Örebro (Suède) Taille 1,89 m (6′ 2″) Période pro. Depuis 2009 Poste Attaquant Pied fort Droit Parcours junior Années Club 1997-2009 Karlslunds IF Parcours senior1 AnnéesClub 0M.0(B.) 2009-2011 Karlslunds IF 044 (18) 2011-2014 IFK Norrköping 055 0(6) 2014-2015 Malmö FF ...