Paragraphe (linguistique)

Dans un sens général, le paragraphe est un passage de texte écrit en prose, délimité du reste du texte par des procédés graphiques. Du point de vue stylistique, c’est un fragment unitaire par le fait qu’il développe un certain point de l’ensemble dont il fait partie[1].

Le paragraphe est entré dans la sphère d’intérêt de la linguistique en tant que partie d’un discours, les notions de texte et de discours étant considérées, du moins par certains linguistes, comme des synonymes qui se réfèrent à un produit pouvant être aussi bien écrit qu’oral[2].

Caractéristiques du paragraphe

Le texte ou le discours étant construit sur une microstructure, une mésostructure et une macrostructure, le paragraphe en est une partie cohérente, qui prend naissance au niveau mésostructurel[3]. Il a les caractéristiques suivantes :

  • C’est une unité sémantique et fonctionnelle.
  • Son unité est assurée par un thème (au sens d’idée, de sujet[4]) ou par une structure sémantique de premier plan.
  • Dans sa structure interne, il y a souvent une unité centrale constituant un point culminant. Celui-ci dénomme le thème du paragraphe.
  • Dans la mesure où il existe, le point culminant du paragraphe se trouve à son début ou à sa fin.

La structure interne du paragraphe et la création de ses limites sont influencées, à côté de sa propre structure sémantique, par le type de texte, par le thème général de celui-ci, par le contexte situationnel, par la motivation de l’émetteur du texte.

Cohésion du paragraphe

D’ordinaire, le paragraphe est composé de plusieurs phrases simples et/ou complexes, interconnectées par des procédés spécifiques qui assurent sa cohésion[5].

Au niveau microstructurel

L’un des types de relations à ce niveau se réalise à l’aide d’éléments langagiers comme :

  • des éléments anaphoriques, qui se réfèrent à quelque chose qui est exprimé dans une phrase antérieure à celle où ils se trouvent, par exemple :
    • des pronoms, des verbes, des adverbes : (en) He did that there « Il a fait cela là-bas ». Dans cette phrase, chaque mot reprend les éléments d’une phrase précédente, qui pourrait être John painted this picture in Bermuda « John a peint ce tableau aux Bermudes »[6].
    • l’article défini : (hu) Tegnap hárman kértek szállást a fogadóban. A vendégek két napig maradtak. « Hier trois personnes ont demandé à être hébergées à l’auberge. Les clients y sont restés deux jours. »
    • des suffixes : Péter bejött a szobába. Leült, és olvasni kezdte az újságot. Mari is eljött. A barátja azonban otthon maradt. « Péter est entré dans la pièce. Il s’est assis et a commencé à lire le journal. Mari est venue aussi. Son ami, par contre, est resté chez lui. » Le suffixe de type désinence -t se réfère au sujet de la phrase antérieure, Péter, et le suffixe personnel possessif -ja, correspondant à l’adjectif possessif français, se réfère au même mot.
    • un élément répété ou repris par un synonyme : A szomszédék a bejárat elé állították kocsijukat. A kocsi/jármű még egy hét múlva is ott volt. « Les voisins on garé leur voiture devant l’entrée. La voiture/Le véhicule y était encore une semaine plus tard. »
  • des éléments cataphoriques, qui anticipent quelque chose existant dans la phrase qui suit celle où ils se trouvent : (en) I said this/the following : … « J’ai dit ceci : … », Here is the 9 o’clock news « Voici les informations de 9 heures »[7], (hu) Ezt kóstold meg! Ilyen jó halászlét még nem ettél. « Goûte-moi ça ! Tu n’as jamais mangé de soupe de poisson aussi bonne. »

Des relations microstructurelles d’un autre type se créent entre le discours et la situation de communication (le contexte situationnel), qui est extérieure au discours. Elles se réalisent par des éléments langagiers se référant aux personnes (celle du locuteur, celle du/des destinataire(s) du message, à un/des tiers), au lieu, au temps, à la modalité des actions, à une qualité, etc., éléments appelés déictiques. Ceux-ci peuvent être des pronoms personnels et démonstratifs, des adverbes (de lieu et de temps), des formes temporelles du verbe. Dans (en) I am hungry « J’ai faim », par exemple, le pronom personnel indique le fait qu’il s’agit de celui/celle qui parle, dans It’s muggy here « Il fait lourd ici », l’adverbe indique le fait que le locuteur parle du lieu où il se trouve, dans There’s a full moon today « Il y a pleine lune aujourd’hui », l’adverbe indique le fait que la constatation est valable pour le jour où le locuteur parle[8]. Dans la plupart des cas, les pronoms déictiques sont en même temps anaphoriques ou cataphoriques. Dans le discours oral, un élément déictique peut aussi être non verbal, par exemple un geste[9].

Au niveau mésostructurel

L’un des types de connexion mésostructurelle est réalisé en répétant l’un des membres de la structure thème-rhème de la phrase. Exemples :

  • (sr + hr) Slavko vidi Olgu. Olgu vidimo i mi « Slavko voit Olga. Olga, nous aussi la voyons ». Le thème de la première phrase est Slavko (information déjà connue du récepteur) et son rhème – vidi Olgu (information nouvelle pour le récepteur). La partie principale du rhème de la première phrase (Olgu) devient le thème de la seconde[10].
  • (hu) Holnap az idő vagy esős lesz vagy napsütéses. Ha esik, itthon maradunk. Ha süt a nap, elmegyünk kirándulni « Demain, le temps sera ou bien pluvieux, ou bien ensoleillé. S’il pleut, nous resterons chez nous. S’il fait du soleil, nous irons en excursion ». Dans la première phrase, le rhème a deux parties importantes, pluvieux et ensoleillé. La première devient le thème de la seconde phrase, et la deuxième – le thème de la troisième phrase.

En s’interconnectant de diverses façons, les thèmes et les rhèmes réalisent une progression thématique.

Un autre type de relation mésostructurelle entre phrases simples et phrases complexes voisines est celle de coordination, analogue à celle qui peut exister entre propositions d’une phrase complexe, avec la même typologie. La coordination copulative peut se réaliser par simple juxtaposition de phrases, lorsqu’on exprime une succession d’événements : (hu) Péter bejött a szobába. Leült, és olvasni kezdte az újságot « Péter est entré dans la pièce. Il s’est assis et a commencé à lire le journal ».

La coordination se réalise également par des mots ou groupes de mots appelés « marqueurs de relation » par certains auteurs[11]. Ces marqueurs font partie d’une classe plus grande, celle des connecteurs, comprenant les conjonctions aussi, qui fonctionnent à l’intérieur des propositions et des phrases complexes. Il y a aussi des types de coordination autres que copulative, réalisés par des marqueurs de relation :

  • coordination adversative : Michel est d’accord avec le projet. Par contre, il refuse de travailler avec cette équipe.[12]
  • coordination disjonctive : Tout le monde a une métaphysique. Patente, latente. Je l’ai assez dit. Ou alors on n’existe pas. (Charles Péguy)[13]
  • coordination conclusive : (en) There has been no rainfall for some time. The ground is therefore very dry. « Il n’a pas plu depuis quelque temps. C’est pourquoi la terre est très sèche. »[14]
  • coordination explicative : (hu) Tavasszal alaposan fel kell újítani a töltéseket. Az őszi árvizek ugyanis megrongálták a gátakat a folyó igen hosszú szakaszán. « Au printemps, il faut refaire les digues minutieusement. C’est que les inondations d’automne ont détérioré les digues sur un tronçon très long de la rivière. »

D’autres relations aussi sont exprimées par des marqueurs de relation[11] :

  • addition : Internet est une source inépuisable d’informations. De plus, c’est un remarquable outil de communication.
  • énumération : Internet est une source d’informations facilement accessible. Premièrement, de plus en plus de gens sont « branchés » au bureau ou à la maison. Deuxièmement, ces dernières années, une multitude de cafés Internet ont vu le jour, partout dans le monde.
  • concession : La Toile est un outil de communication d’une rare efficacité. Bien sûr, il arrive parfois que le réseau soit débordé […].
  • explication : Internet est un instrument de recherches remarquable. En effet, en quelques minutes seulement, l’utilisateur du Net peut accéder […].
  • illustration : L’autoroute électronique comporte tout de même certains désavantages. Ainsi, la publicité inonde […] les internautes.
  • synthèse : Bien qu’Internet soit perfectible et que la qualité des informations qu’on y retrouve laisse parfois à désirer, de plus en plus de gens […] en découvrent les multiples possibilités. En somme, l’inforoute demeure un merveilleux outil d’information et de communication.
  • situation dans le temps : En 2001, 46 % des Québécois naviguaient dans Internet mensuellement. On peut maintenant présumer que la moitié des Québécois visitent la Toile fréquemment.

Il existe encore d’autres relations exprimées par des marqueurs de relation, par exemple selon Čirgić 2010[15] :

  • situation dans l’espace : Ušli su u jednu sobicu na kraju hodnika. Onđe nije bilo ničega. « Ils sont entrés dans une petite chambre au bout du couloir. Là, il n’y avait rien. »
  • manière : Obilazio je pogon triput dnevno. Tako je mogao imati uvid u sve što se događa. « Il faisait la ronde trois fois par jour dans l’usine. Ainsi il pouvait avoir un regard sur tout ce qui s’y passait. »
  • but : Hoćahu da obiđu sve glavne gradove južne Evrope. S tom namjerom krenuše na put krajem prošle neđelje. « Ils voulaient passer par toutes les villes importantes de l’Europe du Sud. C’est avec cette intention qu’ils sont partis la semaine dernière. »
  • condition : Ljekove nikako ne smijete prestati uzimati. U tome slučaju bilo bi uzaludno sve što smo dosad napravili. « En aucune façon vous ne devez cesser de prendre les médicaments. Dans un tel cas, tout ce que nous avons fait jusqu’à présent serait pour rien. »
  • exclusion : Svi su bili onđe već u osam. Samo se on pojavio tek poslije devet. « Tous étaient présents à huit heures déjà. Seul lui est apparu à peine après neuf heures. »
  • accentuation : Mislim da je krajnje vrijeme za odlazak. Štoviše trebali smo otići i prije. « Je pense qu’il serait grand temps de partir. Plus que ça, on aurait dû partir plus tôt. »

Le paragraphe en relation avec les paragraphes voisins

Le paragraphe n’est que partiellement isolé des paragraphes voisins[16]. On opère entre eux des passages à l’aide d’une sous-classe des connecteurs appelée « organisateurs textuels », qui marquent en même temps l’ordre et la progression des idées, réalisant ainsi la cohésion du texte au niveau macrostructurel. Les marqueurs de relation peuvent eux aussi être des organisateurs textuels, surtout dans les discours argumentatifs, introduisant tour à tour les arguments et une conclusion. Ils se trouvent le plus souvent en début de paragraphe. Par exemple, le premier paragraphe nomme le thème du discours et formule une thèse à son sujet, le deuxième paragraphe, qui peut commencer par D’abord,… ou Premièrement,… présente un premier argument, le troisième paragraphe, débutant par exemple par Ensuite,… ou Deuxièmement,…, avance un deuxième argument. Le quatrième paragraphe présente éventuellement une concession, en commençant par exemple par Bien sûr,…, qu’on peut rejeter dans le même paragraphe par une phrase débutant par Mais… ou Cependant,…. Le dernier paragraphe est conclusif, pouvant commencer par En somme,… ou En conclusion,….

La typolgie des organisateurs textuels est partiellement la même que celle des marqueurs de relation. Ils peuvent être généraux ou occasionnels. Il y a des organisateurs textuels de temps (ensuite, au cours du XXe siècle), d’espace et de lieu (à côté, au bord de la rivière), d’énumération, ordre ou succession (pour commencer, enfin), d’explication ou de justification (autrement dit, pour cette raison), de hiérarchisation (surtout, par-dessus tout), d’opposition et de concession (au contraire, certes), de conclusion (en somme, en conclusion).

Il y a aussi des organisateurs textuels qui n’existent pas en tant que marqueurs de relation, ayant parfois la forme d’une phrase entière. À l’écrit, ils sont pour la plupart toujours en début de paragraphe. Exemples d’organisateurs de texte temporels dans une légende : Une vingtaine d’étés durant,… ; Elle était toute jeune encore… ; Depuis que le vieillard était disparu,… ; Tous les jours, l’été, lorsque le soleil commençait à baisser,… ; Cet automne-là,… ; Et puis un soir,…

Références

  1. TLFi, article paragraphe.
  2. Cf. Bussmann 1998, p. 320 et 1187 ; Constantinescu-Dobridor 1998, article discurs ; Dubois 2002, p. 482 ; Tolcsvai Nagy 2006 ; Hangay 2007.
  3. Section d’après Tolcsvai Nagy 2006, p. 113-118.
  4. TLFi, article thème I. A. 1.
  5. Section d’après Tolcsvai Nagy 2006, p. 113-118, sauf les informations des sources indiquées à part.
  6. Crystal 2008, p. 25.
  7. Crystal 2008, p. 68.
  8. Bussmann 1998, p. 286.
  9. Dubois 2002, p. 133.
  10. Browne et Alt 2004, p. 60.
  11. a et b Chartrand et al. 1999, p. 46-58.
  12. BDL, page Les coordonnants.
  13. Grevisse et Goosse 2007, p. 124.
  14. Eastwood 1994, p. 326.
  15. Čirgić 2010, p. 329-330 (grammaire monténégrine).
  16. Section d’après Chartrand et al. 1999, p. 46-58.

Sources bibliographiques

Articles connexes

Read other articles:

Amnesty International Gründung 28. Mai 1961 Gründer Peter Benenson Sitz London, Vereinigtes Konigreich Vereinigtes Königreich Schwerpunkt Menschenrechtsorganisation Personen Frankreich Agnès Callamard(Internationale Generalsekretärin)[1][2] Vereinigtes Konigreich Peter Benenson(Gründer) Umsatz 309.000.000 Euro (2018) Mitglieder ca. 10.000.000[3] Website www.amnesty.org Amnesty International (von englisch amnesty, Begnadigung, Straferlass, Amnestie...

 

CruzeiroNama lengkapCruzeiro Esporte ClubeJulukanA RaposaBerdiri1921 as Palestra ItáliaStadionMineirãoPampulhaBelo Horizonte(Kapasitas: 62,000)Ketua Sérgio Santos RodriguesManajer Paulo PezzolanoLigaCampeonato Brasileiro Série B2019Campeonato Brasileiro Série A, 17th Kostum kandang Kostum tandang Cruzeiro EC adalah sebuah tim sepak bola Brasil. Berbasis di Belo Horizonte. Tim ini didirikan tahun 1921. Klub ini bermain di kandangnya di stadion Mineirão Pampulha yang berkapasitas 62.000 p...

 

Ahzam B. RazifKebangsaanIndonesiaPekerjaanDiplomatDikenal atasDuta Besar RI di Republik Senegal Ahzam Bahdari Razif adalah seorang diplomat Indonesia yang pernah ditugaskan sebagai Duta Besar Republik Indonesia di Republik Senegal.[1] Ia juga pernah bertugas sebagai Wakil Duta Besar RI di Paris, Prancis. Ahzam berasal dari keluarga diplomat. Ayahnya, Mohamad Razif, dan saudaranya, Ahlan Bahdari Razif, juga pernah ditugaskan negara sebagai duta besar di beberapa negara sahabat. Refere...

Discovering History in China PengarangPaul A. CohenNegaraA.S.BahasaInggrisSubjekHistoriografi TionghoaDiterbitkan1984; dicetak ulang 2010ISBNISBN 9780231151924 Discovering History in China: American Historical Writing on the Recent Chinese Past (terjemahan: Menemukan Sejarah di Tiongkok: Penulisan Sejarah Amerika mengenai Masa Lalu Tiongkok Saat Ini) adalah sebuah buku karya Paul A. Cohen yang memperkenalkan pemikiran-pemikiran di belakang sejarah-sejarah Amerika mengenai Tiongkok sejak tahun...

 

40°44′59.26″N 73°50′45.91″W / 40.7497944°N 73.8460861°W / 40.7497944; -73.8460861 أمريكا المفتوحةالموقع الرسميالمكانفلوشينغ, نيويورك الولايات المتحدةمقر الحدثمركز يو إس تي إيه الدولي لكرة المضربالأرضيةصلبة / خارجيةالجوائز المالية$21,600,000الرجالالقرعة128S / 128Q / 64Dالسيداتالقرعة128S / 96Q / 64Dال...

 

Manajer Terbaik Liga Utama InggrisPremier League Manager of the SeasonPep Guardiola adalah pemenang termutakhirDiberikan kepadaManajer terbaik di suatu musim Liga Utama InggrisDisponsoriBarclaysNegaraInggrisDipersembahkan olehLiga Utama InggrisDiberikan perdana1994Pemegang gelar saat iniPep Guardiola (gelar ke-4)IkhtisarPenghargaan terbanyakAlex Ferguson (11)Paling banyak beruntunAlex Ferguson (3)Paling banyak per timManchester United (11)Paling banyak beruntun per timManchester United (3) Ma...

Members of the New South Wales Legislative Council who served in the 54th Parliament were elected at the 2003 and 2007 elections. As members serve eight-year terms, half of the Council was elected in 2003 and did not face re-election in 2007, and the members elected in 2007 did not face re-election until 2011.[1][2] The President was Meredith Burgmann.[3] Name Party End term Years in office Peter Breen [h]   Legal System Reform/Labor/Human Rights 20...

 

Taebong태봉 (泰封)901–918Ibu kotaSongak(901-905)Cheolwon(905-918)Bahasa yang umum digunakanKoreaAgama Buddhisme, Konfusianisme, Taoisme, Shamanisme KoreaPemerintahanMonarkiRaja • 901 - 918 Gung Ye Sejarah • Pendirian 901• Jatuh 918 Didahului oleh Digantikan oleh Silla dnsDinasti Goryeo Sunting kotak info • Lihat • BicaraBantuan penggunaan templat ini TaebongHangul후 고구려 (901–904)마진 (904–911)태봉 (911–918) Hanja後...

 

Model Campus Martius kuno pada sekitar tahun 300 Masehi. Campus Martius (Bahasa Italia Campo Marzio), adalah sebuah wilayah milik publik dari Roma pada zaman kuno yang memiliki luas sekitar 2 kilometer persegi (490 ekar). Pada Abad Pertengahan, wilayah tersebut menjadi wilayah paling berpenduduk di Roma. Pranala luar Wikimedia Commons memiliki media mengenai Campus Martius. Detailed topographical history of the Campus Martius Models and maps of the Campus Martius in ancient Rome Koordinat: 41...

FrancisSt. Francis receives the stigmata by Jan Claudius de CockPronunciation/ˈfrɑːnsɪs, ˈfræn-/[1][2]GenderMaleLanguage(s)French, Haitian Creole, LatinName dayOctober 4OriginLanguage(s)LatinMeaningFree man[3]Other namesRelated namesFranciscus, Francisco, “Francesco, François, Franz, Franciszek, Francesc, Ferenc, Franco, Frans, Frank, Franklin, Frankie, Franky, Fritz Francis is an English given name of Latin origin. Francis is a name that has many derivatives ...

 

Dua Tiongkok Wilayah yang dikuasai oleh Republik Rakyat Tiongkok (RRT) (ungu) dan Republik Tiongkok (Taiwan) (oranye). Ukuran pulau kecil telah diperbesar dalam peta ini untuk kemudahan identifikasi. Hanzi tradisional: 兩個中國 Hanzi sederhana: 两个中国 Alih aksara Mandarin - Hanyu Pinyin: liǎng gè Zhōngguóliǎng ge Zhōngguó - Wade-Giles: liang3 ge4 zhong1 guo2 - Romanisasi Yale: LyangGeJungGwo - Bopomofo: ㄌㄧㄤˇ ㄍㄜ` ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛ´ Dua Tiongkok mengacu kepada si...

 

Diesel-electric attack submarine that the Soviet Union built in the early Cold War period S-189 preserved and on display as a museum boat in Saint Petersburg. Class overview Operators  Soviet Navy  People's Liberation Army Navy  Egyptian Navy  Syrian Arab Navy  Albanian Naval Force  Bulgarian Navy  Indonesian Navy  Polish Navy  Korean People's Navy Preceded byS class Succeeded by Romeo class (patrol variant) Juliett class (missile variants) Bu...

1529 Mughal victory in India Battle of GhaghraPart of Mughal conquestsGhaghra RiverDateMay 6, 1529LocationGhaghara River, near Chhapra, Bihar25°48′N 84°48′E / 25.8°N 84.8°E / 25.8; 84.8Result Mughal victoryTerritorialchanges Bihar annexed by Mughal Empire including surrounding territories.Peace settlement with the Sultanate of Bengal.Belligerents Mughal Empire Eastern Afghan Confederacy• Lodi dynasty• Lohani dynastySultanate of BengalCommanders and leaders ...

 

American actor (born 1972) John ChoCho in June 2018BornCho Yo-Han (1972-06-16) June 16, 1972 (age 51)Seoul, South KoreaNationalityAmericanEducationUniversity of California, Berkeley (BA)OccupationActorYears active1997–presentSpouse Kerri Higuchi ​(m. 2006)​Children2Korean nameHangul조요한Revised RomanizationJo Yo(-)hanMcCune–ReischauerCho Yohan John Cho (born Cho Yo-Han; June 16, 1972)[1] is an American actor known for his roles as Harold ...

 

1946 painting by Norman Rockwell Working on the Statue of Liberty(Statue of Liberty)ArtistNorman RockwellYear1946MediumOil on canvasDimensions54.61 cm × 43.02 cm (211⁄2 in × 1615⁄16 in)LocationWhite House Working on the Statue of Liberty, also known as Statue of Liberty, is a 1946 oil painting by American illustrator Norman Rockwell, showing workmen cleaning the torch held aloft by the Statue of Liberty (Liberty Enlightening the World) i...

List of events ← 1851 1850 1849 1852 in the United States → 1853 1854 1855 Decades: 1830s 1840s 1850s 1860s 1870s See also: History of the United States (1849–1865) Timeline of United States history (1820–1859) List of years in the United States 1852 in the United States1852 in U.S. states States Alabama Arkansas California Connecticut Delaware Florida Georgia Illinois Indiana Iowa Kentucky Louisiana Maine Maryland Massachusetts Michigan Mississippi Missouri New Hampshire New ...

 

Rock formation in the Mississippi River Not to be confused with Grand Tower Island. For other uses, see Tower Rock (disambiguation). Tower Rock IslandGeographyLocationMississippi River, Brazeau Township, Perry County, Missouri, United StatesCoordinates37°37′54″N 89°30′53″W / 37.63167°N 89.51472°W / 37.63167; -89.51472Highest elevation344 ft (104.9 m)AdministrationUnited StatesStateMissouriCountyPerryDemographicsPopulation(0)Additional informa...

 

جامعة بولونيا   الشعار (باللاتينية: Alma Mater Studiorum. Petrus ubique pater legum Bononia mater)‏  معلومات التأسيس 1088  الموقع الجغرافي إحداثيات 44°29′38″N 11°20′34″E / 44.493888888889°N 11.342777777778°E / 44.493888888889; 11.342777777778   المدينة بوينس آيرس،  وقاصنة،  وتشيزيناتيكو،  وفاينزا،  وفان�...

Tortita negraTypePastryCourseTea time or mate timePlace of originArgentinaMain ingredientsFlour, salt, butter, milk, brown sugar Tortita negra (little black cake) is an Argentinean pastry which is flat at its base and round on the sides. Traditionally they have dark brown sugar on the top. They are eaten in Argentina, Colombia and Venezuela. In Argentina they are very popular amongst other “facturas” (Argentinean pastries) and are usually the perfect accompaniment to mate in the morning o...

 

Sugandha GargSugandha Garg in 2012Lahir13 Mei 1982 (umur 42)Meerut, Uttar Pradesh, IndiaNama lainSugandha RamPekerjaanActress, TV Host, Singer, Director, PhotographerTahun aktif2000-presentSuami/istriRaghu Ram ​ ​(m. 2006; c. Kesalahan ekspresi: Operator < tak terduga)​[1] Sugandha Garg adalah seorang pemeran film, penyanyi dan pembawa acara televisi India.[2] Ia terakhir kali terlihat dalam serial web India Aa...