Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Moyen anglais

Moyen anglais
English
Période XIe au XVe siècle
Langues filles anglais moderne naissant
Pays Angleterre
Typologie V2, flexionnelle à tendance analytique, accusative, accentuelle, à accent d'intensité
Classification par famille
Codes de langue
IETF enm
ISO 639-2 enm
ISO 639-3 enm
Étendue Langue individuelle
Type Langue vivante
Glottolog midd1317

Le « moyen anglais » est le nom donné par les linguistes aux différentes formes de la langue anglaise entre la conquête normande de l'Angleterre (1066) et la seconde moitié du XVe siècle, lorsque la norme de la Chancellerie, l'anglais parlé à Londres, devint la référence pour tout le royaume[1]. L'Oxford English Dictionary définit la période durant laquelle le moyen anglais était parlé de 1150 à 1500[2].

À la même époque, le dialecte de Northumbrie, parlé dans le sud-est de l'Écosse, évoluait pour donner naissance au scots.

La langue parlée en Angleterre entre la fin du XVe siècle et environ 1650 est connue sous le nom d'anglais moderne naissant.

À la différence du vieil anglais, qui adoptait les conventions d'écriture du saxon occidental tardif juste avant la conquête, le moyen anglais possédait une large gamme de formes écrites et sans doute aussi de dialectes. Néanmoins, la grande diversité des formes du moyen anglais écrit ne signifie pas une grande variété de formes dans l'anglais d'avant 1066. Cette diversité tend à signifier la fin du rôle joué par le Wessex comme centre de l'activité scripturale et l'émergence de plusieurs centres distincts d'anglais écrit ou de dialectes parlés.

Au fil des siècles, des régions comme la Northumbrie, l'Est-Anglie et celle de Londres émergeaient progressivement pour s'imposer comme des centres de la production littéraire, avec des caractéristiques propres à chacune.

Cultures littéraires et linguistiques

Le moyen anglais était une des cinq langues qui se parlaient en Angleterre médiévale. N'ayant pas été adopté par l'Église catholique romaine, qui préférait le latin, le moyen anglais perdit son statut de langue de la Cour, de littérature et de documentation, et il fut largement supplanté par l'anglo-normand. L'anglais resta toutefois la langue parlée par les gens ordinaires et fut donc la seule langue vernaculaire de la plupart des Anglais. La langue était d'ailleurs enseignée à la Cour dès le milieu du XIIe siècle et rejoint donc les rangs de l'anglo-normand et du latin. Dans certaines régions de l'ouest, on parlait aussi d'autres langues vernaculaires, comme le gallois et le cornique.

L'anglais continuait cependant d'être employé à la Cour, notamment dans la rédaction de la plupart des chartes. De plus, l'anglais était encore utilisé en littérature. Même pendant ce qui sera appelé l'ère « perdue » de la littéraire anglaise, de la fin du XIe siècle au milieu du XIIe siècle, des textes en vieil anglais continuaient d'être copiés, utilisés et adaptés par des copistes. C'était surtout le cas des homélies, des hagiographies et des textes grammaticaux. De la fin du XIIe siècle au XIIIe siècle, un grand nombre d'œuvres écrites comme des chants, des hagiographies, des manuels de dévotion, des encyclopédies, des poèmes sur la moralité (et souvent aussi sur l'immoralité), des échanges et autres textes étaient produits. Pour la plupart, ils ne furent pas encore étudiés, une des raisons étant que ces textes sortaient des schémas classifiés littéraires.

Le moyen anglais qui est le plus familier actuellement est la langue employée dans la poésie richardienne et celles qui lui suivirent : les cultures littéraires des XIVe siècle et XVe siècle, qui se formèrent autour des Midlands de l'Ouest, en Est-Anglie et dans la région de Londres. Des exemples sont les œuvres de William Langland, de Geoffrey Chaucer, de John Lydgate, de John Gower, de Thomas Malory, de William Caxton et de Thomas Occleve.

Le plus connu de ces auteurs est certainement Chaucer. Dans ses Contes de Canterbury et ses autres poèmes brefs, il continua la réinvention d'anciennes traditions mais sans les abandonner complètement.

Histoire

Le XIe siècle

Bien qu'il soit difficile d'estimer le choc culturel du transfert de pouvoir en Angleterre en 1066, la disparition du vieil anglais au sommet des plus hautes institutions du pays, autant politiques qu'ecclésiastiques, et son remplacement par l'anglo-normand ouvraient la voie à l'introduction du français dans les arts oratoires et la littérature et altéraient fondamentalement son rôle dans l'éducation et l'administration. Bien que le vieil anglais ne fût jamais aussi standardisé que l'anglais moderne, ses formes écrites furent sujettes à moins de variations que l'anglais d'après 1066.

Près de 1000 ans plus tard, l'influence normande se voit toujours en anglais moderne. Dans les exemples suivants, pour chaque paire de mots, le premier vient de l'ancien anglais et le second est d'origine franco/anglo-normande : pig / porkcow / beefwood / forestsheep / muttonhouse / mansionworthy / honourablebold / courageous.

Le rôle de l'anglo-normand comme langue de gouvernement et de loi se note aussi dans l'abondance des termes de l'anglais moderne pour décrire les formes de gouvernement qui sont inspirées des Normands : court, judge, jury, appeal, parliament. D'autres domaines sont concernés, comme la chevalerie, qui débuta au XIIe siècle en réponse à la féodalité et aux Croisades. Dès le départ, ce vocabulaire de la conduite policée commence à faire son chemin dans la langue anglaise : le mot debonaire apparaît en 1137 dans la Chronique de Peterborough, de même que castel, autre import normand qui impose sa marque sur le territoire de la langue anglaise comme sur celui de l'Angleterre-même.

Cette période, dans laquelle coexistent trois langues, favorise le développement des synonymes en anglais moderne. Ainsi, l'anglais possède trois mots qui signifient « d'un roi » (ou « lié à un roi ») :

  • kingly, dérivé du vieil anglais,
  • royal, dérivé du français, et
  • regal, dérivé du latin.

Des modifications plus profondes encore apparaissent dans la grammaire. Peu à peu, le pouvoir anglicise la vie quotidienne, malgré la prédominance du français qui demeurera la langue de la littérature et de la justice pour encore des siècles, anglicisation renforcée par la perte de la plupart des possessions anglaises en Europe continentale.

Le nouvel anglais ne ressemble pas au vieil anglais, qui possédait un système complexe de terminaisons infléchies. Celles-ci disparurent progressivement par la simplification de tous les dialectes de l'anglais parlé. Commencé avec la langue parlée, le changement se fait aussi sentir dans les formes écrites de la langue. Cette fixation des terminaisons n'est pas imputable uniquement à la population francophone, qui vivait sur le sol anglais. À la même époque, d'autres langues germaniques subissent également les mêmes transformations.

Malgré l'influence de l'anglo-normand sur les élites, l'anglais demeurait la langue commune et très probablement aussi une langue littéraire, à égalité avec l'anglo-normand et le latin du XIIe siècle au XIVe siècle. À la fin du XIVe siècle, la norme de la Chancellerie (The Chancery Standard), aussi appelée « anglais de Londres », s'impose, phénomène provoqué par la concentration de la bureaucratie à Londres et par un accroissement concomitant de la production littéraire londonienne, tendant à uniformiser l'orthographe de l'anglais.

Tandis que la littérature en moyen anglais tendait à se populariser à la fin du XIVe siècle, avec les œuvres de Geoffrey Chaucer et de John Gower, un immense corpus littérature parvint à passer les siècles.

Le XIVe siècle

Bible de Wycliffe montrant un ensemble de traductions de la Bible en moyen anglais entre 1380 et 1395.

Le XIVe siècle marqua un emploi renforcé de l'anglais, même au sein des couches supérieures de la société. Depuis 1360, le Parlement d'Angleterre employait de plus en plus l'anglais, et la Cour du roi parlait majoritairement l'anglais depuis l'époque d'Henri V, (couronné en 1413). Avec la standardisation de la langue, l'anglais commence à présenter une syntaxe et des formes grammaticales plus proches de l'anglais moderne et de ses dialectes ultérieurs[3].

Néanmoins, l'époque est particulièrement troublée. Cinq rois sont destitués entre 1399 et 1500, et l'un d'eux (Henri VI) l'est même deux fois. De nouvelles têtes arrivent aux postes clés du royaume, des personnes parfois issues d'autres régions, voire de classes sociales inférieures. Ce n'est qu'avec l'avènement de la maison Tudor (1485) qu'une réelle stabilité politique voit le jour. La langue subit des modifications au cours de ce siècle troublé. À la fin du XVe siècle, enfin, un anglais plus moderne commence à émerger. L'imprimerie apparaît en Angleterre dans les années 1470. La Bible est traduite en anglais, des livres de prière sont imprimés et ces ouvrages sont lus aux offices religieux dès les années 1540. Un large public commence à avoir accès à cette langue standardisée, et l'anglais moderne apparaît.

Grammaire

Avec son système simplifié de terminaisons, le moyen anglais se rapproche davantage de l'anglais moderne que du vieil anglais, la version de langue avant 1066.

Noms

En dépit de l'abandon du système légèrement plus complexe des désinences infléchies, le moyen anglais conserve deux formes distinctes des terminaisons de l'ancien anglais. Par exemple, voici les formes des noms de moyen anglais engel (ange) et nome (nom) :

singulier pluriel
nom./acc. engel nome engles nomen
gén. engles* nome engle(ne)** nomen
dat. engle nome engle(s) nomen

Le pluriel fort en -s demeure en anglais moderne, mais le pluriel faible en -n s'utilise dans quelques mots: oxen (« bœufs »), children (« enfants »), brethren (« frères »), et dans certains dialectes : eyen (au lieu de eyes, yeux), shoon (au lieu de shoes, chaussures) et kine (au lieu de cows, vaches).

Verbes

En général, la première personne du singulier dans les verbes au présent de l'indicatif se termine en -e (ich here), la deuxième personne en -(e)st (þou spekest) et la troisième personne en -eþ (he comeþ)[4]. Au passé, les verbes faibles ont des désinences en -ed(e), -d(e) ou -t(e). Toutefois, les verbes forts changent la voyelle de la racine pour former le passé (binden devient au passé bound), comme en anglais moderne.

Pronoms

L'anglais d'après 1066 hérite ses pronoms du vieil anglais :

Première et deuxième personnes
Première pers. Deuxième pers.
singulier pluriel singulier pluriel
nom. ic, I we þu ye
acc. me us þe yow, ow
gén. min, mi ure þin yower, ower
dat. me us þe yow, ow
Troisième personne
masc. neut. fém. pl.
nom. he hit ho, heo, hi hi, ho, heo
acc. hine hit hi, heo hi
gén. his his hire, hore hore, heore
dat. him him hire hom, heom

Les pronoms de la première et de la deuxième personne ont survécu sans grand changement, à part de légères modifications orthographiques. Pour la troisième personne, l'accusatif masculin singulier est devenu him en anglais moderne. La forme féminine a été remplacée par une forme du demonstration, qui a progressivement évolué pour devenir le pronom féminin moderne she[5]. L'absence d'une norme écrite entre le XIe siècle et le XVe siècle empêche de dater précisément cette évolution.

Prononciation

En général, toutes les lettres étaient prononcées en moyen anglais, y compris celles qui sont muettes en anglais moderne. Ainsi, le mot knight (« chevalier ») se prononçait [knɪçt] au lieu de [naɪt], comme maintenant. En moyen anglais, le k se prononçait encore, et le digramme gh se prononçait comme le ch de Nicht (particule de négation en allemand) en allemand moderne.

  • Thanne longen folk to goon on pilgrimages
  • And palmeres for to seken straunge strondes
  • To ferne halwes, kowthe in sondry londes[6];

Le mot straunge est disyllabique, et palmeres est trisyllabique.

Alphabet

L'alphabet est similaire, mais certains caractères du moyen anglais ne s'utilisent plus en anglais moderne:

lettre nom prononciation
æ Ash [æ]
ð Eth [ð]
þ Thorn [θ]
ȝ Yogh [ɡ], [ɣ], [j], [d͡ʒ]

La norme de la Chancellerie

La norme de la Chancellerie était une forme écrite de l'anglais employé dans la bureaucratie gouvernementale et à d'autres fins officielles, à la fin du XIVe siècle. On estime que cette norme a contribué de façon significative à l'émergence de l'anglais moderne. Du fait du grand nombre de dialectes de l'anglais parlés et écrits à cette époque dans le pays, le gouvernement avait besoin d'une norme claire et sans ambiguïté pour la rédaction des documents officiels. C'est dans ce but que fut créée la norme de la Chancellerie.

Histoire de la norme de la Chancellerie

Cette norme s'est développée au cours du règne du roi Henry V (1413-1422) pour répondre à sa volonté de privilégier l'emploi de l'anglais à celui de l'anglo-normand ou du latin dans les instances gouvernantes. Cette norme fut fortement standardisée dans les années 1430. Elle était inspirée principalement des dialectes parlés à Londres et dans les midlands de l'Est qui étaient des régions majeures sur le plan démographique et politique. Néanmoins, certains éléments provenant d'autres dialectes y furent incorporés, qui permettaient de clarifier des expressions. Par exemple, les formes du nord que sont they, their et them furent préférées aux hi/they, hir et hem de Londres, probablement parce qu'il y avait un risque de confusion avec des mots comme he, her ou him.

Au début de son développement, les ecclésiastiques qui l'employaient étaient davantage familiarisés avec le français et le latin. Les grammaires figées de ces langues influencèrent la constitution de la norme pour la langue anglaise. Ce ne furent pas les seules influences[7] qui contribuèrent à la formation de cette norme, mais cela permit de créer un noyau autour duquel le moyen anglais pouvait se cristalliser.

Au milieu du XVe siècle, la norme de la Chancellerie était employée dans tous les documents officiels, à l'exception de l'Église, qui continuait de parler latin, et dans certains domaines de droit, où l'on employait de préférence le français et le latin. Ce "nouvel anglais" fut progressivement disséminé dans tout le pays par la bureaucratie et gagna peu à peu en popularité.

De plus, la norme de la Chancellerie présentait l'avantage d'offrir un anglais largement compréhensible et dont les premiers imprimeurs (XVe siècle) favorisèrent l'expansion.

Exemple de texte

Le texte qui suit présente les premières phrases du Prologue des Contes de Canterbury, de Geoffrey Chaucer. La première colonne propose le texte en moyen anglais, et la seconde le traduit en anglais moderne :

Moyen anglais Anglais moderne
Whan that Aprill with his shoures sote
The droghte of Marche hath perced to the rote,
And bathed euery veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeth
Inspired hath in euery holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe course yronne,
And smale fowles maken melodye,
That slepen al the niȝt with open ye
So priketh hem Nature in hir corages
Than longen folk to goon on pilgrimages,
And palmeres for to seken straunge strondes,
To ferne halwes, couthe in sondry londes;
And specially, from euery shires ende
Of Engelond to Caunterbury they wende,
The holy blissful martir for to seke,
That hem hath holpen, whan that they were seke.
When April with its sweet showers
has pierced the drought of March to the root,
and bathed every vein in such liquor
from whose power the flower is engendered;
when Zephyr[8] also, with his sweet breath
has blown in every wood and heath
the tender crops, and the young sun
has run his half-course in the sign of the Ram,
and small fowls make melody,
who sleep all night with open eye
- so Nature stimulates them in their hearts
- then people long to go on pilgrimages,
and palmers[9] to seek strange strands[10],
to far[11] saints[12], known in various lands;
and specially, from every shire's end[13]
in England, to Canterbury they wend[14],
to seek the holy blissful martyr[15]
who helped them when they were sick.

Exemples d'œuvres

Notes et références

  1. Ce processes fut favorisé par l'introduction de l'imprimerie en Angleterre par William Caxton pendant les années 1470 et un peu plus tard par Richard Pynson
  2. (en) « Middle English-an overview - Oxford English Dictionary », sur Oxford English Dictionary, (consulté le ).
  3. Voir aussi Le Traité de l'Astrolabe de Chaucer (1391).
  4. La lettre þ se prononce comme le digramme anglais th dans think.
  5. La forme équivalente ho s'est longtemps maintenue dans certaines régions.
  6. Chaucer, Les Contes de Canterbury
  7. Son niveau d'influence est toujours l'objet de débats et une importante variété de dialectes continua à exister.
  8. Le vent d'ouest.
  9. Ces palmers sont des pèlerins portant des feuilles de palmier.
  10. Comprendre par strands le littoral.
  11. « Distants. »
  12. « Lieux saints. »
  13. « De chaque comté » (from every county).
  14. Du verbe to go. L'anglais moderne went vient de wend.
  15. Thomas à Becket.

Voir aussi

  • Fernand Mossé, Manuel de l’anglais du Moyen Âge, Tome II, 1945.
  • Marguerite-Marie Dubois, La Littérature anglaise du Moyen Âge, Paris, PUF, 1962.
  • [1], Deux mille ans de langue anglaise, Paris, Nathan, 1994.
  • François Chevillet, Histoire de la langue anglaise, coll. Que sais-je ?, no 1265, Paris, PUF, 1994.
  • Leo Carruthers, L'Anglais médiéval : Introduction, textes commentés et traduits, Atelier du Médiéviste, no 4, Turnhout & Paris, Brepols, 1996.
  • Hélène Dauby, Exercices sur l'histoire de l'anglais, Paris, AMAES, hors série no 3, 1997.

Articles connexes

Lien externe

Read more information:

  提示:此条目的主题不是大會議。 大議會 Consiglio Grande e Generale聖馬利諾國徽种类种类一院制领导執政官玛丽埃拉·莫拉洛尼(圣马力诺天主教民主党)卢卡·博斯基(公民10运动) 自2019年10月1日结构议员60政党执政党 (35)   民主社会主义左翼 (14)   未来共和国(英语:Future Republic) (11)   公民10 (10) 反对黨 (25)   圣马力诺天主教民主党 (10)   RETE运动 (8) &…

Christine de PizanChristine de Pizan giving a lectureLahir11 September 1364VenesiaMeninggalk. 1430 – 1364; umur -67–-66 tahunPekerjaanPenulisSuami/istriEtienne du CastelAnakJean du CastelOrang tuaTommaso di Benvenuto da Pizzano Christine de Pizan (juga disebut sebagai de Pisan; pengucapan bahasa Prancis: [kʁistin də pizɑ̃] ( simak) ; 1364 – k. 1430) adalah seorang pengarang asal Italia. Ia dikenal karena membela kaum perempuan dalam The Book of the City of L…

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (mai 2016). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références » En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment a…

هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (يوليو 2019) تايلر هاسكينز   معلومات شخصية الميلاد 26 مايو 1986 (37 سنة)  ماديسون  مواطنة الولايات المتحدة  الوزن 183 رطل  الحياة العملية المهنة لاعب هوكي الجليد  ا…

Fountain in Grant Park Erskine Memorial FountainThe fountain in 202133°43′53″N 84°22′24″W / 33.73139°N 84.37333°W / 33.73139; -84.37333LocationGrant Park, Atlanta, Georgia, United StatesDesignerJ. Massey RhindTypeFountainMaterialBronzeDedicated dateMay 2, 1896Dedicated toJohn Erskine The Erskine Memorial Fountain is a public fountain in Grant Park of Atlanta, Georgia, United States. Designed by J. Massey Rhind in honor of John Erskine, it was the fir…

In May 1978, Aldo Moro, a Christian Democracy (DC) statesman who advocated for a Historic Compromise with the Italian Communist Party, (PCI), was murdered after 55 days of captivity by the Red Brigades (BR), a far-left terrorist organization. Although the courts established that the BR had acted alone, conspiracy theories related to the Moro case persist. Much of the conspiracy theories allege additional involvement, from the Italian government itself, its secret services being involved with the…

Non-profit arts funding organization in the U.S. United States ArtistsFounded2005TypePhilanthropic arts organizationFocusAmerican artistsLocationChicago, IllinoisArea served United StatesProductUSA Projects – crowdfunding platform[1]MethodAwards unrestricted grants of $50,000 to 50 artists per annum[2]Key peopleJudilee Reed, President & CEO[3] Katharine DeShaw, Founding CEO[4]EndowmentInitial seed funding of (US) $22.6M[5] provided by Ford Foundation…

High rise building in Adelaide, South Australia Not to be confused with Grenfell Tower in London. Grenfell CentreAlternative namesOracle House,JLW Building,Black Stump (nickname)General informationArchitectural styleInternationalLocation25 Grenfell Street, Adelaide, South AustraliaConstruction started1973Completed1975Renovated1979HeightTip114 metres (374 ft)Top floor26Technical detailsFloor count27Lifts/elevators8Design and constructionArchitect(s)Cheesman Doley Neighbour & Raffen Hanna…

Variant of the Latin script used for writing the Aromanian language Part of a series onAromanians Etymology List of Aromanians Geographical distribution By country Albania Bulgaria Greece North Macedonia Romania Serbia Diaspora Major settlements Moscopole Muzachia Metsovo Pindus Kruševo Gramos Grabova Farsala Culture Cuisine Folk dance Music Traditional clothing Language and identity Alphabet Anthem Flag National day Nationalism Religion Eastern Orthodoxy Aromanian Orthodox Church History Roman…

جغرافيا أيرلندامعلومات عامةالبلد أيرلندا — المملكة المتحدة القارة أوروبا الحدود المملكة المتحدةأيرلندا الشمالية الإحداثيات 53°N 8°W / 53°N 8°W / 53; -8 الأرض والتضاريسالمساحة 69٬797 كم² أعلى نقطة Carrauntoohil (en) أدنى نقطة North Slob (en) تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات صورة …

Platinum BlondePoster rilis teatrikalSutradara Frank Capra Produser Harry Cohn Frank R. Capra Ditulis olehRobert Riskin (dialog)Jo Swerling (adaptasi)Dorothy Howell (kelanjutan)CeritaHarry ChandleeDouglas W. ChurchillPemeranLoretta YoungRobert WilliamsJean HarlowSinematograferJoseph WalkerPenyuntingGene MilfordTeknik pewarnaanBlack and whitePerusahaanproduksiColumbia PicturesDistributorColumbia PicturesTanggal rilis 31 Oktober 1931 (1931-10-31) Durasi89 menitNegara Amerika Serikat Bah…

Diagram lima F: fingers (jari), flies (lalat), fields (lahan atau tanah), fluids (cairan), dan foods (makanan), yang menunjukkan jalur penularan fekal–oral. Garis vertikal berwarna biru menunjukkan hambatannya: toilet, penyediaan air, higiene, dan mencuci tangan. Transmisi fekal–oral (disebut juga penularan fekal–oral atau rute fekal–oral) menggambarkan rute penularan penyakit ketika patogen dalam partikel tinja seseorang berpindah ke mulut orang lain. Penyebab utama penularan penyakit f…

Ministry of Economy, Trade and BusinessMinisterio de Economía, Comercio y EmpresaHeadquarters of the Ministry in the Nuevos Ministerios government complex.Agency overviewFormed4 July 1977; 46 years ago (1977-07-04)(as Ministry of Economy)TypeMinistryJurisdictionSpanish governmentEmployees4,940 (2019)[1]Annual budget€ 9.8 billion, 2023[2]Minister responsibleNadia Calviño, MinisterAgency executivesGonzalo García Andrés, Secretary of State for Economy and Bus…

Сидеричний період (1 → 2) і синодичний період (1 → 3) Сидеричний період обертання (лат. sideris — зоряний) — проміжок часу, протягом якого небесне тіло здійснює повний оберт навколо Сонця чи іншого центрального тіла у системі відліку відносно зір[1]. Поняття «сидеричний …

Wikiquotesito webLogo URLwikiquote.org/ Tipo di sitoAntologia di citazioni RegistrazioneOpzionale CommercialeNo ProprietarioWikimedia Foundation Creato daJimmy Wales e la comunità Wikimedia Lancio27 giugno 2003 Sloganthe free quote compendium that anyone can edit Modifica dati su Wikidata · Manuale Wikiquote è uno dei progetti basati su wiki promossi dalla Wikimedia Foundation e utilizza lo stesso software MediaWiki di Wikipedia. Nato da un'idea di Daniel Alston e sviluppato da Brion Vib…

Former railway station in Lincolnshire, England PotterhanworthThe station house in 2012General informationLocationPotterhanworth, LincolnshireEnglandCoordinates53°10′59″N 0°26′13″W / 53.183°N 0.437°W / 53.183; -0.437Grid referenceTF045661Platforms2Other informationStatusDisusedHistoryOriginal companyGreat Northern and Great Eastern Joint RailwayPost-groupingLNERBritish Railways (North Eastern)Key dates1 August 1882 (1882-08-01)Station opened2 Ma…

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: DWDG-TV – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2009) (Learn how and when to remove this template message) Television station in Benguet, PhilippinesDWDG-TV (GTV-22 Benguet)Keeping it GoodTuba, BenguetPhilippinesChannelsAnalog: 22 (UHF)Digital: DZ…

Cartoon after the SA-Scotland match in 1906 The national rugby union teams of Scotland and South Africa (the Springboks) have been playing each other in Test rugby since 1906, and as of November 2021, they have met in 28 Test matches. Their first meeting was on 17 November 1906, and was won 6-0 by Scotland and their most recent match was on 10 September 2023 at the 2023 Rugby World Cup, and was won 18-3 by South Africa. South Africa have won the majority of games played between the two sides, wi…

For other uses, see Jaufre (disambiguation). This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. (June 2018) Jaufre (also called Jaufré or Jaufri) is the only surviving Arthurian romance written in Occitan. A verse romance approximately 11,000 lines long, its main character is equivalent to Sir Griflet son of Do, a Knight of the Round Table known from ot…

Duke of Schleswig-Holstein (1855–1934) This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Friedrich Ferdinand, Duke of Schleswig-Holstein – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2023) (Learn how and when to remove this template message) Friedrich FerdinandDuke of Schleswig-HolsteinHead of the House …

Elections to the legislative assembly of Tamil Nadu 2011 Tamil Nadu Legislative Assembly election ← 2006 13 April 2011[1] 2016 → All 234 seats in the Legislature of Tamil Nadu118 seats needed for a majorityTurnout78.29% (7.73%)   First party Second party   Leader J. Jayalalithaa M. Karunanidhi Party AIADMK DMK Alliance AIADMK Alliance UPA Leader since 1989 1957 Leader's seat Srirangam Thiruvarur Last election 69 seats 163 seats Seats be…

Death Angel discographyDeath Angel performing in 2010Studio albums9Live albums2Compilation albums3Music videos10EPs1Singles7Demo albums2 The discography of Death Angel, an American thrash metal band, consists of nine studio albums, one EP, two live albums, two compilation albums, seven singles, ten music videos and two demo cassettes. Death Angel was formed in the San Francisco Bay Area in 1982 by guitarists Rob Cavestany and Gus Pepa, bassist Dennis Pepa and drummer Andy Galeon. The lead vocali…

American journalist Erin MoriartyMoriarty in 2017Born (1952-04-06) April 6, 1952 (age 71)Cincinnati, Ohio, U.S.EducationOhio State University (BA, JD)Occupation(s)News anchor, reporter, correspondentNotable credit(s)Emmy AwardOverseas Press ClubInternational Association of Women in Radio and Television AwardChildren1 Erin F. Moriarty (born April 6, 1952) is an American television news reporter and correspondent. She works as a correspondent for 48 Hours Mystery. She has won national Emmy Aw…

2009 mid-Atlantic ocean aircraft crash Air France Flight 447F-GZCP, the aircraft involved in the accident, landing at Charles de Gaulle Airport in March 2007AccidentDate1 June 2009SummaryEntered high-altitude stall; impacted oceanSiteAtlantic Oceannear waypoint TASIL[1]: 9 3°03′57″N 30°33′42″W / 3.06583°N 30.56167°W / 3.06583; -30.56167AircraftAircraft typeAirbus A330-203OperatorAir FranceIATA flight No.AF447ICAO flight No.AFR447Ca…

2023 FIFA Women's World Cup qualificationTournament detailsDates16 September 2021 – 23 February 2023Teams172 (from 6 confederations)Tournament statisticsMatches played505Goals scored2,143 (4.24 per match)Top scorer(s) Tessa Wullaert (17 goals)← 2019 2027 → International football competition Part of a series on the2023 FIFA Women's World Cup Hosting Bids Australia–New Zealand Brazil Colombia Japan Broadcasting rights Venues Brisbane Stadium Dunedin Stadium Eden Park…

Salvadorian priest and bishop designate His Excellency, The Most ReverendEvelio Menjivar-AyalaAuxiliary Bishop of WashingtonTitular Bishop of AëtusArchdioceseWashingtonAppointedDecember 19, 2022InstalledFebruary 21, 2023Other post(s)Titular Bishop of AëtusOrdersOrdinationMay 29, 2004by Theodore McCarrickConsecrationFebruary 21, 2023by Wilton Daniel Gregory, Mario E. Dorsonville, and Roy Edward CampbellPersonal detailsBorn (1970-08-14) August 14, 1970 (age 53)Chalatenango, El Sal…

Národní basketbalová liga 2009-2010Dettagli della competizioneSport Pallacanestro OrganizzatoreNárodní basketbalová liga Federazione ČBF Squadre12 VerdettiCampione ČEZ Nymburk(7º titolo) Retrocessioni Vyšehrad Ripescaggi Karma Basket Poděbrady Non ammesse allastagione successiva Karma Basket Poděbrady Cronologia della competizioneed. successiva →     ← ed. precedente Modifica dati su Wikidata · Manuale La Národní basketbalová liga 2009-20…

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Martin Carthy album – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2016) (Learn how and when to remove this template message) 1965 studio album by Martin CarthyMartin CarthyStudio album by Martin CarthyReleased1965GenreFolkLength40:27LabelFontana…

Криштиану Роналду (слева) и Лионель Месси лидируют по количеству хет-триков в Лиге чемпионов (по 8). Фото 2011 года Ли́га чемпио́нов УЕФА — самый престижный европейский клубный футбольный турнир, в котором принимают участие сильнейшие клубы национальных футбольных чемпио…

William Harris (born in 1812 or 1813,[1] presumed dead in 1889[2]) was a British-born beachcomber who settled in pre-colonial Nauru and adopted a Nauruan lifestyle. William Harris with his Nauran wife and children, 1887. A convict sentenced to the penal colony on Norfolk Island, he escaped and made his way to Nauru in 1842. There he assimilated native culture [...,] took a Nauruan wife, fathered several children, and was adopted as a Nauruan. He became perhaps the only beachcombe…

Kembali kehalaman sebelumnya

Lokasi Pengunjung: 18.119.131.178