Modèle:Palette Sourate/liste
n°
|
Vers. (1)
|
Caire. (2)
|
R.B. (3)
|
Lieu (4)
|
Titres français
|
Titre arabe
|
Translittération
|
Lettres (5)
|
۩ (6)
|
۞ (7)
|
1 |
7 |
5 |
45 |
M |
Fatiha, Liminaire |
ٱلْفَاتِحَة |
al-fātiḥa |
|
|
|
1
|
2 |
286 |
87 |
91 |
Y |
La vache, La génisse |
ٱلْبَقَرَة |
al-baqara |
ا.ل.م |
a.l.m. |
|
141, 252
|
3 |
200 |
89 |
97 |
Y |
La famille de ʿImrân |
آلِ عِمْرَان |
āli ʿimrān |
ا.ل.م |
a.l.m. |
|
92
|
4 |
176 |
92 |
100 |
Y |
Les femmes |
ٱلنِّسَاء |
an-nisāʾ |
|
|
|
23, 147
|
5 |
120 |
112 |
114 |
Y |
La table servie, La table |
ٱلْمَائِدَة |
al-māʾida |
|
|
|
81
|
6 |
165 |
55 |
89 |
M |
Les troupeaux, Le bétail |
ٱلْأَنْعَام |
al-anʿām |
|
|
|
110
|
7 |
206 |
39 |
87 |
M |
Al-aʿrâf, Les redans |
ٱلْأَعْرَاف |
al-aʿrāf |
ا.ل.م.ص |
a.l.m.ṣ. |
206 |
87
|
8 |
75 |
88 |
95 |
Y |
Le butin |
ٱلْأَنْفَال |
al-anfāl |
|
|
|
40
|
9 |
129 |
113 |
113 |
Y |
L’immunité, Le repentir, La dénonciation |
ٱلتَّوْبَة |
at-tawba |
|
|
|
92
|
10 |
109 |
51 |
84 |
M |
Jonas |
يُونُس |
Yūnus |
ا.ل.ر |
a.l.r. |
|
1
|
11 |
123 |
52 |
75 |
M |
Hûd |
هُود |
Hūd |
ا.ل.ر |
a.l.r. |
|
4
|
12 |
111 |
53 |
77 |
M |
Joseph |
يُوسُف |
Yūsuf |
ا.ل.ر |
a.l.r. |
|
52
|
13 |
43 |
96 |
90 |
M |
Le tonnerre |
ٱلرَّعْد |
ar-raʿad |
ا.ل.م.ر |
a.l.m.r |
15 |
|
14 |
52 |
72 |
76 |
M |
Abraham |
إِبْرَاهِيم |
Ibrāhīm |
ا.ل.ر |
a.l.r. |
|
|
15 |
99 |
54 |
57 |
M |
Al-hijr |
ٱلْحِجْر |
al-ḥijr |
ا.ل.ر |
a.l.r. |
|
1
|
16 |
128 |
70 |
73 |
M |
Les abeilles |
ٱلنَّحْل |
an-naḥl |
|
|
50 |
|
17 |
111 |
50 |
72 |
M |
Le voyage nocturne |
ٱلْإِسْرَاء |
al-isrāʾ |
|
|
109 |
1
|
18 |
110 |
69 |
68 |
M |
La caverne, La grotte |
ٱلْكَهْف |
al-kahf |
|
|
|
74
|
19 |
98 |
44 |
58 |
M |
Marie |
مَرْيَم |
Maryam |
ك.ه.ي.ع.ص |
k.h.y.ʿ.ṣ. |
58 |
|
20 |
135 |
45 |
55 |
M |
Ta-Ha |
طَه |
ṭa ha |
ط.ه |
ṭ.h. |
|
|
21 |
112 |
73 |
65 |
M |
Les prophètes |
ٱلْأَنْبِيَاء |
anbiyāʾ |
|
|
|
1
|
22 |
78 |
103 |
107 |
M/Y |
Le pèlerinage |
ٱلْحَجّ |
al-ḥajj |
|
|
18, 77 |
|
23 |
118 |
74 |
64 |
M/Y |
Les croyants |
ٱلْمُؤْمِنُون |
al-muʾminūn |
|
|
|
1
|
24 |
64 |
102 |
105 |
Y |
La lumière |
ٱلنُّور |
an-nūr |
|
|
|
|
25 |
77 |
42 |
66 |
M/Y |
La loi, Le critère, La séparation |
ٱلْفُرْقَان |
al-furqān |
|
|
60 |
20
|
26 |
227 |
47 |
56 |
M |
Les poètes |
ٱلشُّعَرَاء |
aš-šuʿarāʾ |
ط.س.م |
ṭ.s.m. |
|
|
27 |
93 |
48 |
67 |
M/Y |
Les fourmis |
ٱلنَّمْل |
an-naml |
ط.س |
ṭ.s. |
26 |
55
|
28 |
88 |
49 |
79 |
M |
Le récit, L’histoire |
ٱلْقَصَص |
al-qaṣaṣ |
ط.س.م |
ṭ.s.m. |
|
|
29 |
69 |
85 |
81 |
M |
L’araignée |
ٱلْعَنْكَبُوت |
al-ʿankabūt |
ا.ل.م |
a.l.m. |
|
45
|
30 |
60 |
84 |
74 |
M |
Les romains, Les grecs |
ٱلرُّوم |
al-rūm |
ا.ل.م |
a.l.m. |
|
|
31 |
34 |
57 |
82 |
M |
Luqman |
لُقْمَان |
luqmān |
ا.ل.م |
a.l.m. |
|
|
32 |
30 |
75 |
69 |
M/Y |
La prosternation |
ٱلسَّجْدَة |
as-sajda |
ا.ل.م |
a.l.m. |
15 |
|
33 |
73 |
90 |
103 |
Y |
Les factions, Les coalisés |
ٱلْأَحْزَاب |
al-aḥzāb |
|
|
|
30
|
34 |
54 |
58 |
85 |
M |
Saba |
سَبَأ |
sabaʾ |
|
|
|
|
35 |
45 |
43 |
86 |
M |
Le créateur, Les anges |
فَاطِر |
fāṭir |
|
|
|
|
36 |
83 |
41 |
60 |
M |
Yā Sîn |
يَس |
yā sīn |
ي.س |
y.s. |
|
26
|
37 |
182 |
56 |
51 |
M |
Ceux qui sont placés en rangs, En rangs |
ٱلصَّافَات |
aṣ-ṣāffāt |
|
|
|
|
38 |
88 |
38 |
59 |
M |
Ṣād |
ص |
ṣād |
ص |
ṣ. |
24 |
|
39 |
75 |
59 |
80 |
M |
Les groupes, Par vagues |
ٱلزُّمَر |
az-zumar |
|
|
|
30
|
40 |
85 |
60 |
78 |
M |
Celui qui pardonne, Le croyant |
غَافِر |
ġāfir |
ح.م |
ḥ.m. |
|
|
41 |
54 |
61 |
70 |
M |
Versets clairement exposés, Ils s’articulent |
فُصِّلَتْ |
fuṣṣilat |
ح.م |
ḥ.m. |
38 |
45
|
42 |
53 |
62 |
83 |
M |
La délibération, La concertation |
ٱلشُّورَى |
aš-šūrā |
ح.م.ع.س.ق |
ḥ.m.ʿ.s.q. |
|
|
43 |
89 |
63 |
61 |
M/Y |
L’ornement, Les enjolivures |
ٱلزُّخْرُف |
az-zuḫruf |
ح.م |
ḥ.m. |
|
|
44 |
59 |
64 |
53 |
M |
La fumée |
ٱلدُّخَان |
ad-duḫān |
ح.م |
ḥ.m. |
|
|
45 |
37 |
65 |
71 |
M |
Celle qui est agenouillée, Assise sur les talons |
ٱلْجَاثِيَة |
al-jāṯiya |
ح.م |
ḥ.m. |
|
|
46 |
35 |
66 |
88 |
M |
Al-Ahqâf |
ٱلْأَحْقَاف |
al-aḥqāf |
ح.م |
ḥ.m. |
|
1
|
47 |
38 |
95 |
96 |
Y |
Mohammed |
مُحَمَّد |
muḥammad |
|
|
|
|
48 |
29 |
111 |
108 |
Y |
La victoire, Tout s’ouvre |
ٱلْفَتْح |
al-fatḥ |
|
|
|
|
49 |
18 |
106 |
112 |
Y |
Les appartements privés |
ٱلْحُجُرَات |
al-ḥujurāt |
|
|
|
|
50 |
45 |
34 |
54 |
M |
Qāf |
ق |
qāf |
ق |
q. |
|
|
51 |
60 |
67 |
48 |
M |
Ceux qui se déplacent rapidement, Vanner |
ٱلذَّارِيَات |
aḏ-ḏāriyāt |
|
|
|
30
|
52 |
49 |
76 |
22 |
M |
Le Mont |
ٱلطُّور |
aṭ-ṭūr |
|
|
|
|
53 |
62 |
23 |
30 |
M |
L’étoile |
ٱلنَّجْم |
an-najm |
|
|
62 |
|
54 |
55 |
37 |
49 |
M |
La Lune |
ٱلْقَمَر |
al-qamar |
|
|
|
|
55 |
78 |
97 |
28 |
M |
Le Tout Miséricordieux |
ٱلرَّحْمَان |
ar-raḥmān |
|
|
|
|
56 |
96 |
46 |
23 |
M |
L'événement, Celle qui est inéluctable, L’échéante |
ٱلْوَاقِعَة |
al-wāqiʿa |
|
|
|
|
57 |
29 |
94 |
99 |
Y |
Le fer |
ٱلْحَدِيد |
al-ḥadīd |
|
|
|
|
58 |
22 |
105 |
106 |
Y |
La discussion, La protestataire |
ٱلْمُجَادِلَة |
al-mujādala |
|
|
|
1
|
59 |
24 |
101 |
102 |
Y |
Le rassemblement, Le regroupement |
ٱلْحَشْر |
al-ḥašr |
|
|
|
|
60 |
13 |
91 |
110 |
Y |
L’épreuve, L’examinante |
ٱلْمُمْتَحِنَة |
al-mumtaḥana |
|
|
|
|
61 |
14 |
109 |
98 |
Y |
Le rang, En ligne |
ٱلصَّفّ |
aṣ-ṣaff |
|
|
|
|
62 |
11 |
110 |
94 |
Y |
Le vendredi |
ٱلْجُمْعَة |
al-jumuʾat |
|
|
|
|
63 |
11 |
104 |
104 |
Y |
Les hypocrites |
ٱلْمُنَافِقُوْن |
al-munāfiqūn |
|
|
|
|
64 |
18 |
108 |
93 |
Y |
La duperie réciproque, Alternance dans la lésion |
ٱلتَّغَابُن |
al-taġābun |
|
|
|
|
65 |
12 |
99 |
101 |
Y |
La répudiation |
ٱلطَّلَاق |
aṭ-ṭalāq |
|
|
|
|
66 |
12 |
107 |
109 |
Y |
L’interdiction |
ٱلتَّحْرِيْم |
at-taḥrīm |
|
|
|
|
67 |
30 |
77 |
63 |
M |
La Royauté |
ٱلْمُلْك |
al-mulk |
|
|
|
1
|
68 |
52 |
2 |
50 |
M |
Le calame |
ٱلْقَلَم |
al-qalam |
ن |
n. |
|
|
69 |
52 |
78 |
24 |
M |
Celle qui doit venir, L’inéluctable |
ٱلْحَاقَّة |
al-ḥāqqa |
|
|
|
|
70 |
44 |
79 |
32 |
M |
Les degrés, Les paliers |
ٱلْمِعْارَج |
al-maʿārij |
|
|
|
|
71 |
28 |
71 |
52 |
M |
Noé |
نُوْح |
nūḥ |
|
|
|
|
72 |
28 |
40 |
62 |
M |
Les djinns |
ٱلْجِنّ |
al-jinn |
|
|
|
|
73 |
20 |
3 |
33 |
M/Y |
Celui qui s’est enveloppé, L’emmitouflé |
ٱلْمُزَّمِّل |
al-muzzammil |
|
|
|
|
74 |
56 |
4 |
2 |
M |
Celui qui est revêtu d’un manteau, Il s’est couvert d’une cape |
ٱلْمُدَّثِّر |
al-muddaṯṯir |
|
|
|
|
75 |
40 |
31 |
27 |
M |
La résurrection |
ٱلْقِيَامَة |
al-qiyāma |
|
|
|
|
76 |
31 |
98 |
34 |
Y |
L’Homme |
ٱلْإِنْسَان |
al-insān |
|
|
|
|
77 |
50 |
33 |
25 |
M/Y |
Les envoyés, L’Envoi |
ٱلْمُرْسَلَات |
al-mursalāt |
|
|
|
|
78 |
40 |
80 |
26 |
M |
L’Annonce |
ٱلنَّبَأ |
an-nabaʾ |
|
|
|
1
|
79 |
46 |
81 |
20 |
M |
Ceux qui arrachent, Tirer |
ٱلنَّازِعَات |
an-nāziʿāt |
|
|
|
|
80 |
42 |
24 |
17 |
M |
Il s’est renfrogné, L’Air sévère |
عَبَسَ |
ʿabasa |
|
|
|
|
81 |
29 |
7 |
18 |
M |
Le décrochement, Le redéploiement |
ٱلتَّكْوِيْر |
at-takwīr |
|
|
|
|
82 |
19 |
82 |
15 |
M |
La rupture du ciel, Se fendre |
ٱلإِنْفِطَار |
al-infiṭār |
|
|
|
|
83 |
36 |
86 |
35 |
M |
Les fraudeurs, Les escamoteurs |
ٱلْمُطَفِّفِيْن |
al-muṭaffifīn |
|
|
|
|
84 |
25 |
83 |
19 |
M |
La déchirure, La fissuration |
ٱلْإِنْشِقَاق |
al-anšiqāq |
|
|
21 |
|
85 |
22 |
27 |
42 |
M |
Les constellations, Les châteaux |
ٱلْبُرُوْج |
al-burūj |
|
|
|
|
86 |
17 |
36 |
9 |
M |
L’astre nocturne, L’arrivant du soir |
ٱلطَّارِق |
aṭ-ṭāriq |
|
|
|
|
87 |
19 |
8 |
16 |
M |
Le Très-Haut |
ٱلْأَعْلَى |
al-aʿlā |
|
|
|
|
88 |
26 |
68 |
21 |
M |
Celle qui enveloppe, L’occultante |
ٱلْغَاشِيَة |
al-ġāšiya |
|
|
|
|
89 |
30 |
10 |
41 |
M |
L’aube |
ٱلْفَجْر |
al-fajr |
|
|
|
|
90 |
20 |
35 |
39 |
M |
La cité, La ville |
ٱلْبَلَد |
al-balad |
|
|
|
|
91 |
15 |
26 |
7 |
M |
Le soleil |
ٱلشَّمْس |
aš-šams |
|
|
|
|
92 |
21 |
9 |
14 |
M |
La nuit |
ٱللَّيْل |
al-layl |
|
|
|
|
93 |
11 |
11 |
4 |
M |
La clarté du jour |
ٱلضُّحَى |
aḍ-ḍuḥā |
|
|
|
|
94 |
8 |
12 |
5 |
M |
L’ouverture, L’épanouissement |
ٱلشَّرْح |
aš-šarḥ |
|
|
|
|
95 |
8 |
28 |
10 |
M |
Le figuier |
ٱلتِّيْن |
at-tīn |
|
|
|
|
96 |
19 |
1 |
1 |
M |
Le caillot de sang, L’accrochement |
ٱلْعَلَق |
al-ʿalaq |
|
|
19 |
|
97 |
5 |
25 |
29 |
M |
Le décret, Grandeur |
ٱلْقَدْر |
al-qadr |
|
|
|
|
98 |
8 |
100 |
92 |
Y |
La preuve décisive, Le signe évident |
ٱلْبَيِّنَة |
al-bayyina |
|
|
|
|
99 |
8 |
93 |
11 |
Y |
Le tremblement de terre |
ٱلزَّلْزَلَة |
az-zalzala |
|
|
|
|
100 |
11 |
14 |
13 |
M |
Les Coursiers rapides, Galoper |
ٱلْعَادِيَات |
al-ʿādiyāt |
|
|
|
|
101 |
11 |
30 |
12 |
M |
Celle qui fracasse |
ٱلْقَارِعَة |
al-qāriʿa |
|
|
|
|
102 |
8 |
16 |
31 |
M |
La rivalité, Rivaliser par le nombre |
ٱلتَّكَاثُر |
at-takāṯur |
|
|
|
|
103 |
3 |
13 |
6 |
M |
L’instant, Le temps |
ٱلْعَصْر |
al-ʿaṣr |
|
|
|
|
104 |
9 |
32 |
38 |
M |
Le calomniateur, Le Détracteur |
ٱلْهُمَزَة |
al-humaza |
|
|
|
|
105 |
5 |
19 |
40 |
M |
L’éléphant |
ٱلْفِيْل |
al-fīl |
|
|
|
|
106 |
4 |
29 |
3 |
M |
Quraysh |
قُرَيْش |
qurayš |
|
|
|
|
107 |
7 |
17 |
8 |
M |
Le nécessaire, L’aide |
ٱلْمَاعُوْن |
al-māʿūn |
|
|
|
|
108 |
3 |
15 |
37 |
M |
L’abondance, L’affluence |
ٱلْكَوْثَر |
al-kawṯar |
|
|
|
|
109 |
6 |
18 |
44 |
M |
Les incrédules, les dénégateurs |
ٱلْكَافِرُوْن |
al-kāfirūn |
|
|
|
|
110 |
3 |
114 |
111 |
Y |
Le secours victorieux |
ٱلنَّصْر |
an-naṣr |
|
|
|
|
111 |
5 |
6 |
36 |
M |
La corde, La fibre, Abû Lahab |
ٱلْمَسَد |
al-masad |
|
|
|
|
112 |
4 |
22 |
43 |
M |
Le culte pur, le monothéisme pur |
ٱلْإِخْلَاص |
al-iḫlāṣ |
|
|
|
|
113 |
5 |
20 |
46 |
M |
L’aurore, Le point du jour |
ٱلْفَلَق |
al-falaq |
|
|
|
|
114 |
6 |
21 |
47 |
M |
Les hommes |
ٱلنَّاس |
an-nās |
|
|
|
|
Légende :
- Nombre de versets contenus dans la sourate.
- Rang dans l’ordre chronologique selon le classement de l'Édition du Caire attribué à Ja'far al-Sâdiq (Caire.).
- Rang dans l’ordre chronologique de la révélation selon le classement de Régis Blachère (R.B.).
- Lieu où cette sourate a été révélée à La Mecque M ou à Médine Y pendant l’hégire, M/Y quand les sources sont en désaccord.
- Les lettres initiales, dont l’interprétation reste une énigme.
- Versets pendant lesquels le récitant et les auditeurs se prosternent au cours de la récitation liturgique. Ces versets sont marqués par le symbole de prosternation ۩ dans les Corans arabes. Ce n’est pas un rite unanimement suivi, en particulier pour (XXII; 77) et (XXXVIII; 24/25)
- En vue de sa récitation, le Coran fut divisé postérieurement en sept manzil (manzil, مَنْزِل, pl. manāzil, مَنَازِل), ce qui permet de le réciter en entier au cours d’une semaine. Il est aussi divisé en trente juz' (juzʾ, جُزْء, pl. ajzāʾ أَجْزَاء), pour sa récitation en un mois. Chaque juzʾ est divisé en deux parties nommées hizb (arabe : ḥizb, حِزْب, « section ; partie »). Chacune de ces parties est divisée en quarts marqués par le caractère ۞ nommé Rub` al-Hizb (en arabe : rubʿ al-ḥizb, رُبْع ٱلْحِزْب, « quart de section »).
L’ordre chronologique de la révélation des sourates est un élément important car certains versets viennent abroger des versets antérieurs.
L’interprétation de ces versets dépend en grande partie de l’école de droit musulman considérée.
Les colonnes marquées par le signe peuvent être triées.
Documentation de la sous-page de modèle[créer] [purger]
Ceci est la documentation du modèle {{Palette Sourate/liste}}.
Ce modèle est destiné à être appelé par le modèle {{Palette Sourate}}, il ne devrait pas être utilisé directement.
|
|