Michael Levi Rodkinson est un éditeur juif américain du XIXe siècle (1845-1904), passé à la postérité pour avoir été le premier à traduire en anglais le Talmud babylonien.
Éléments biographiques
Né Frumkin, Michael Levi Rodkinson descend d'Aaron Halevy ben Moshe Horowitz, éminent rabbin du mouvement hassidique Habad, d'après lequel il a été nommé. Celui-ci ayant créé son propre groupe hassidique à Usha puis à Staroselye, Michael passe dans son enfance beaucoup de temps parmi les Hassidim, et grandit dans cette atmosphère. Il a pour demi-frères Israel Dov Bär Frumkin, deviendra le rédacteur en chef du journal de Jérusalem The Havatzeleth newspaper, Arieh Tzvi Hirsch Frumkin et Guishe Frumkin-Navon.
Pour une raison inconnue il change son nom en celui de Rodkinson, peut-être d'après le nom de sa mère, « Rada ». Il vit quelque temps en Allemagne, où il publie quelques-uns de ses livres, puis s'installe à New York où il travaille comme éditeur.
Rodkinson s'est marié trois fois ; l'un de ses enfants, Max Rodkinson, fut un acteur réputé du théâtre yiddish à New York. Il changea son nom en « Rudolph Marks » parce que son père ne voulait pas qu'il utilisât celui de « Rodkinson » comme acteur yiddish. Après quelques années à jouer la comédie, il quitta la scène et devint avocat, reprenant son nom original.
Œuvres
Parmi les travaux de Michael Levi Rodkinson figure une traduction inachevée du Talmud babylonien en anglais qui a été éreintée.
Rodkinson a également publié plusieurs recueils d'histoires hassidiques. Ces livres étaient parmi les premiers à raconter des histoires en hébreu et en yiddish. Jusque-là, les livres hébraïques et yiddish étaient essentiellement des explications de la loi juive.
Références
Source
Annexes
Liens externes