Share to: share facebook share twitter share wa share telegram print page

Islandais

Islandais
íslenska
Pays Islande
Nombre de locuteurs 314 000 (2015)
Typologie SVO, flexionnelle, accusative, accentuelle, à accent d'intensité
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau de l'Islande Islande
Conseil nordique
Régi par Institut Árni-Magnússon
Codes de langue
IETF is
ISO 639-1 is
ISO 639-2 ice, isl
ISO 639-3 isl
Étendue individuelle
Type vivante
ISO 639-5 gmq[note 1]
Linguasphere 52-AAA-aa
Glottolog icel1247
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) :

1. grein.

Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum að virðingu og réttindum. Menn eru gæddir vitsmunum og samvisku, og ber þeim að breyta bróðurlega hverjum við annan.

L'islandais (íslenska) est une langue germanique parlée principalement en Islande, dont elle est la langue officielle[1].

L'islandais fait partie de la branche occidentale des langues nord-germaniques, et possède à ce titre des similarités avec le féroïen. Elle est issue, comme les autres langues scandinaves, du vieux norrois.

Histoire

Elle a pour racine historique le norrois, qui était pratiqué depuis le Moyen Âge dans les pays scandinaves (Suède, Danemark, Norvège et Islande). L'isolement de l'Islande et son importante tradition écrite ont permis une conservation exceptionnelle de la langue originelle, non seulement dans sa version écrite, mais également dans sa version orale.

L'occupation danoise de l'Islande de 1380 à 1918 n'a eu quasiment aucune influence sur l'évolution linguistique de l'islandais, qui resta employé pour le quotidien de la population. Le danois ne fut employé que pour les communications officielles. Il en fut de même lors de l'occupation anglo-américaine qui débuta en 1940 et s'amenuisa après les années 1950.

Depuis le XVIIIe siècle, les autorités islandaises appliquent une politique volontariste pour préserver la « pureté » de la langue. À la suite de cette politique, des écrivains et des terminologues sont chargés de créer de nouveaux mots afin d'adapter la langue islandaise à l'évolution des usages et aux nouveaux concepts et de lui éviter ainsi le recours à des néologismes empruntés à des langues étrangères, notamment au danois et à l'anglais. D'anciens mots tombés en désuétude sont remis au goût du jour, et des néologismes sont créés à partir des racines de la langue[note 2].

Jusqu'à récemment, la Constitution islandaise ne mentionnait pas de langue officielle[2]. Il faut attendre la loi du pour que l'islandais obtienne ce statut[1].

Écriture

L'islandais comporte deux caractères et deux phonèmes inconnus de la langue française :

  • Ð, ð (, eth) équivaut au th anglais dans the /ð/ ; sa translittération conventionnelle en français est dh ;
  • Þ, þ (nommée þorn, thorn) équivaut au th anglais dans thing /θ/ ; sa translittération conventionnelle en français est th.

Nota bene : Alors que ces deux phonèmes sont pleinement constrictifs en anglais, ils ne sont que semi-constrictifs en islandais ; c’est-à-dire que le resserrement des organes phonatoires se trouve à mi-chemin entre les constrictives et les spirantes (ou approximantes).

Alphabet

Les diacritiques islandais sont considérés comme des lettres à part entière ; l'alphabet ordonné est :

A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, É é, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ, Æ æ, Ö ö

Les lettres C Q et W ne sont utilisées que pour les mots d’origine étrangère et les noms propres. Z a été remplacé par S en 1974.

Prononciation

Un locuteur de l'islandais.

Voyelles et diphtongues

Graphème Position dans le mot Transcription en API Prononciation approximative par rapport au français Exemples
a Avant ng ou nk [äu̯] ao svangur
Toute autre position [a] a taska, kaka
á [äu̯] ao fár
au [œi̯] euï auga
e Avant ng ou nk [ɛi̯] drengur
Toute autre position [ɛ] è drekka
é [jɛ] ég
ei, ey [ɛi̯] Se prononce comme le eil de pareil skeið
i, y [ɪ] i sin, yfir
í, ý [i] íslenska
o (long) [oɔ̯] Se prononce comme un o qui s'ouvre légèrement sur la fin lofa
o (court) [ɔ] o ouvert (comme dans sort) dolla
ó [ou̯] Se prononce comme un o suivi d'un léger ou rós
u Avant ng ou nk [u] ou munkur
Toute autre position [ʏ] Se prononce comme un son entre le eu et le u français hundur
ú [u] ou þú
æ [äi̯] næsta
ö [œ] eu de beurre fjöllin

Consonnes et combinaisons de consonnes

Graphème Position dans le mot Transcription en API Prononciation approximative par rapport au français Exemples
b Entre m
et d g, t, ou s
muet kembt
Partout ailleurs [p] p bær
d Entre l ou n
et g, k, l, n, s
muet lands
Partout ailleurs [t] t dalur
ð Entre deux voyelles,
Entre une voyelle et une consonne sonore,
En fin de mot
[ð̠] th anglais de the bað
Avant une consonne sourde [θ̠] th anglais de thing maðkur
f Au début du mot
Avant une consonne sourde
Quand doublé
[f] f fundur
Entre deux voyelles (sauf certains cas, voir ci-dessous)
Entre une voyelle et une consonne sonore
En fin de mot
[v] v lofa, horfa
Entre ó et une voyelle muet prófa
Avant l ou n [p] p Keflavík
fnd, fnt [mt] mt hefnd, nefnt
g Première lettre du mot devant une consonne (sauf j) ou a, á, é, o, ó, u, ú, ö
Entre une voyelle et l ou n
[k] k glápa, logn
Première lettre du mot devant e, i, í, j, y, ý, æ, ei, ey [c] Proche du ti de tien geta
Entre une voyelle et a, ð, u, l ou r
En fin de mot
[ɣ] Entre le g et le y français fluga, lag
Devant un t ou un s [x] Son de la jota espagnole ou de ch allemand de buch dragt
Entre une voyelle et un i ou un j [c] Proche du ti de tien segja
gj gjalda
gðs [xs] Son de la jota espagnole suivi d'un s bragðs
h [h] h fortement aspiré huga
hj [ç] Son du ch allemand de möchten hjá
hv [kʰv] khv (avec une légère aspiration après le k) hvað
j [j] y
k En début de mot, devant e, i, í, y, ý, æ, ei ou ey [cʰ] Proche du ti de tiens suivi d'une légère aspiration keyra
Devant t [x] Son de la jota espagnole ou du ch allemand de Buch október
Autrement [kʰ] k suivi d'une légère aspiration kaus
kj En début de mot [cʰ] Proche du ti de tiens suivi d'une légère aspiration kjöt
Autrement [c] Proche du ti de tiens pykja
kk [ʰk] hk (aspiration avant le k) þakka
l [l] l lás
ll [tl] tl bolli, fjöllin (Les exceptions sont nombreuses, notamment dans les mots d'emprunts)
m [m] m mamma
n [n] n nafn
nn Après une syllabe accentuée ou une diphtongue [tn̥] tn steinn
Autres cas [nː] nn finna
p Avant k, s, ou t [f] f september
En début de mot [pʰ] ph (aspiration après le p) par
Autrement [p] p spara
pp [ʰp] hp (aspiration avant le p) stoppa
r [r] r svartur, læra
rl [rtl̥] rtl karlmaður
rn, rðn [rtn̥] rtn þorn
s [s] s sósa
sl [stl̥] stl rusl
sn [stn̥] stn bysna
t En début de mot [tʰ] th (aspiration après le t) taka
Autrement [t] t stela
tt [ʰt] ht (aspiration avant le t) detta
v [v] v vera
x [xs] Son de la jota espagnole suivi de s lax
þ [θ̠] th anglais de thing þú

Tableau des phonèmes existants

Consonnes
Labiales Dentales Alvéolaires Palatales Vélaires Glottale
Pharyngale
Sonorité - + - + - + - + - + - +
Nasales [] [m] [] [n] [ɲ̊] [ɲ] [ŋ̊] [ŋ]
Occlusives [p], [ph] [t], [th] {c, ch} [k], [kh] {ʔ}
Constrictives [f] [v] [θ] [ð] [s] {ç} [x] [ɣ]
Approximantes [j] [h]
Latérale [l]
Vibrantes [ɾ], {r}

Note:
Les symboles entre { } ne sont pas des phonèmes mais des variantes combinatoires (ou taxophones) d’autres phonèmes.

Grammaire

L'islandais est une langue flexionnelle ayant quatre cas : nominatif, accusatif, datif et génitif. Les noms islandais peuvent avoir un des trois genres grammaticaux : masculin, féminin ou neutre. Les adjectifs, les chiffres jusqu'à quatre et les pronoms sont déclinés aux quatre cas, aux deux nombres et aux trois genres.

La principale difficulté de l'islandais réside dans le fait que certaines voyelles sont affectées par leur entourage lors des déclinaisons et des conjugaisons. Il existe également un certain nombre de mots à déclinaisons irrégulières (on dénombre plus de 70 paradigmes différents) et un mot ne laisse souvent deviner ni son genre ni le paradigme auquel il appartient.

Exemple de déclinaison masculine régulière : hundur (chien)

Cas Singulier indéfini Singulier défini Pluriel indéfini Pluriel défini
Nominatif hundur hundurinn hundar hundarnir
Accusatif hund hundinn hunda hundana
Datif hundi hundinum hundum hundunum
Génitif hunds hundsins hunda hundanna

Exemple de déclinaison féminine régulière : vél (machine)

Cas Singulier indéfini Singulier défini Pluriel indéfini Pluriel défini
Nominatif vél vélin vélar vélarnar
Accusatif vél vélina vélar vélarnar
Datif vél vélinni vélum vélunum
Génitif vélar vélarinnar véla vélanna

Exemple de déclinaison neutre régulière : borð (table)

Cas Singulier indéfini Singulier défini Pluriel indéfini Pluriel défini
Nominatif borð borðið borð borðin
Accusatif borð borðið borð borðin
Datif borði borðinu borðum borðunum
Génitif borðs borðsins borða borðanna

Les verbes sont conjugués aux trois personnes du singulier et du pluriel. Le système verbal possède deux modes : le mode indicatif et le mode subjonctif avec pour chacun le présent et le prétérit. Il existe aussi un impératif, un participe présent et un participe passé. Le système verbal se caractérise par une voix active et une voix médio-passive.

Exemple de conjugaison active régulière : að kalla (appeler)

Personne Indicatif présent Indicatif passé Subjonctif présent Subjonctif passé
Première personne du singulier ég kalla ég kallaði ég kalli ég kallaði
Deuxième personne du singulier þú kallar þú kallaðir þú kallir þú kallaðir
Troisième personne du singulier hann / hún /það kallar hann / hún / það kallaði hann / hún / það kalli hann / hún / það kallaði
Première personne pluriel við köllum við kölluðum við köllum við kölluðum
Deuxième personne pluriel þið kallið þið kölluðuð þið kallið þið kölluðuð
Troisième personne pluriel þeir / þær / þau kalla þeir / þær / þau kölluðu þeir / þær / þau kalli þeir / þær / þau kölluðu

Lexique

En raison de la faible population et de l'insularité de l'Islande, la langue islandaise n'a pas subi de grands changements au cours des derniers mille ans.

Mot Traduction Prononciation [note 3] Suédois Néerlandais Allemand Anglais
terre jörð yeurdh jord aarde Erde earth
ciel himinn hémén himmel hemel Himmel heaven
eau vatn vat-n vatten water Wasser water
feu eldur èldur eld vuur Feuer fire
homme maður madhur man man Mann man
femme kona kuona kvinna vrouw Frau woman
manger borða bordha äta eten essen eat
boire drekka drèhka dricka drinken trinken drink
grand stór staur stor groot groß big
petit lítill litétlh liten smal / klein klein small / little
nuit nótt nôwht natt nacht Nacht night
jour dagur daghur dag dag Tag day
père faðir fadhér far vader Vater father
mère móðir môwdhér mor / moder moeder Mutter mother
fils sonur suonur son zoon Sohn son
fille (descendante) dóttir dôwhtér dotter dochter Tochter daughter
frère bróðir brôwdhér broder broer Bruder brother
sœur systir séstér syster zuster Schwester sister
oui yao ja ja ja yes
non nei nèy nej nee nein no
zéro (0) núll noul noll nul null zero
un (1) einn èidn en een eins one
deux (2) tveir tvèir två twee zwei two
trois (3) þrír thrir tre drie drei three
quatre (4) fjórir fyôwrér fyra vier vier four
cinq (5) fimm fim fem vijf fünf five
six (6) sex sèks sex zes sechs six
sept (7) sjö syeu sju zeven sieben seven
huit (8) átta aohta åtta acht acht eight
neuf (9) níu niü nio negen neun nine
dix (10) tíu tiü tio tien zehn ten
sang (fluide corporel) blóð blôwdh blod bloed Blut blood
pain (aliment) brauð breuïdh bröd brood Brot bread
or (métal) gull gutlh guld goud Gold gold
encyclopédie alfræðiorðabók alfraïdhiordhabôwk uppslagsbok encyclopedie Enzyklopädie encyclopedia

Purisme linguistique

L'islandais contient peu de mots d'emprunts comparé aux autres langues européennes, le résultat d'une tradition de forger les nouveaux termes techniques, savants, sociaux, commerciaux ou culturels à partir de ses propres racines et formes. Ce mouvement officiel et populaire, qui remonte au XVIIIe et XIXe siècles et continue aujourd'hui, ciblait d'abord les emprunts danois et plus récemment anglais.

Français Islandais Sens littéral ou éclaircissement
satellite gervitungl « lune artificielle »
téléphone sími Recyclage d'un mot ancien tombé en désuétude ayant le sens de « ficelle », « fil ».
météorologie veðurfræði Mot composé de « temps » et « savoir ».
SIDA eyðni Dérivé du verbe að eyða détruire, évoque l'anglais AIDS.
technique, technologie tækni À base du mot tæki (« outil »), choisi pour sa ressemblance (son et sens) au mot étranger.
ordinateur tölva « prophétesse numérique », mot-valise de tala « chiffre » et völva « prophétesse ».
brocoli spergilkál « asperge » + plante de la famille des Brassicacées.

Emprunts par le français

Les mots français eider, édredon, geyser et saga sont d'origine islandaise.

  • eider « oiseau de grande taille recherché pour son duvet utilisé pour garnir des édredons » par l'intermédiaire du latin scientifique, cf. æðarfugl.
  • édredon par le danois Duvet (plumage). Édredon est issu de æðardúnn qui signifie « duvet de l'eider ». Le mot duvet lui-même est une altération du mot normand dumet, diminutif du normand dun / dum « plumes d'oisillons, duvet d'oiseau » issu du vieux norrois dúnn, tout comme l'islandais dúnn « duvet »,
  • geyser procède de l'islandais Geysir, nom propre signifiant « celui qui jaillit » (de gjósa « jaillir »).

D'autres mots du champ lexical scientifique relatif à la géologie et aux glaciers proviennent aussi de l'islandais, comme sandur.

Notes et références

Notes

  1. code générique
  2. On peut citer le cas du mot rafmagn, littéralement « pouvoir de l’ambre » signifiant « électricité » — ce mot français étant lui-même issu du grec ἤλεκτρον / ḗlektron, « ambre jaune » —, ainsi que celui du mot sími, un ancien mot signifiant « câble », aujourd'hui utilisé pour « téléphone » ou encore celui de tölva formé à partir de tala, « chiffre » et völva « magicienne » utilisé pour « ordinateur ».
  3. sauf dh de that en anglais, et th de both

Références

  1. a et b (en) « Article 1 de la loi no 61 du 7 juin 2011 », sur eng.menntamalaraduneyti.is (consulté le )
  2. Rapport 2011 de la commission juridique Þjóð til þings (« Assemblée nationale »), « Skýrsla stjórnlaganefndar 2011 » [PDF].

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

Liens externes

Read more information:

福井テレビジョン放送株式会社Fukui Television Broadcasting Co., Ltd. 福井テレビジョン放送本社種類 株式会社略称 福井テレビ、FTB本社所在地 日本〒918-8688福井県福井市問屋町三丁目410番地設立 1969年(昭和44年)1月29日業種 情報・通信業法人番号 2210001003689 事業内容 放送法に基づくテレビジョン放送事業代表者 代表取締役会長 光野稔代表取締役社長 酒井美樹男資本金 3億円(202…

Антанас Сметоналит. Antanas Smetona Президент Литовской Республики Антанас Сметона Президент Литовской Республики 4 апреля 1919 года — 19 июня 1920 года Предшественник должность учреждена Преемник Александрас Стульгинскис 19 декабря 1926 года — 15 июня 1940 года Предшественник Каз

كأس الأمم الأفريقية لكرة القدم 1982كأس أمم إفريقيا 1982بطولة كأس الأقطار الأفريقية ال13 لكرة القدمشعار كأس الأمم الأفريقية لكرة القدم 1982تفاصيل المسابقةالبلد المضيف ليبياالتواريخ5 − 19 مارسالفرق8 (من 1 اتحاد كونفدرالي)الأماكن2 (في مدينتين مضيفتين)المراكز النهائيةالبطل…

Kain Kafan PerawanSutradara Nayato Fio Nuala Produser Gope T. Samtani Subagio S. Ditulis oleh Riady Adef PemeranArdina RastiRatu FelishaSarah JaneSmitha AnjaniDistributorRapi FilmsTanggal rilis25 Februari 2010Durasi85 menitNegara Indonesia Bahasa Indonesia Kain Kafan Perawan merupakan film hantu Indonesia yang dirilis pada 25 Februari 2010 yang disutradarai oleh Nayato Fio Nuala dan dibintangi antara lain oleh Ratu Felisha dan Ardina Rasti. Sinopsis Semua berawal dari Rasty dan kelima temannya S…

Railway line in Vietnam Hanoi–Đồng Đăng railwayHanoi–Đồng Đăng railway (dual gauge)OverviewOwnerVietnam RailwaysLocaleVietnamTerminiHanoi stationĐồng Đăng stationWebsitehttp://www.vr.com.vn/enServiceTypeHeavy railHistoryOpened1902TechnicalLine length162 km (101 mi)Track gauge1,435 mm (4 ft 8+1⁄2 in)1,000 mm (3 ft 3+3⁄8 in) Hanoi–Đồng Đăng railway (Vietnamese: Đường sắt Hà Nội–Đồng Đăng) is a r…

Gabon Przydomek Les Panthères Noires (Czarne Pantery),Azingo Nationale Związek Fédération Gabonaise de Football Trener Patrice Neveu(od 2019) Skrót FIFA GAB Ranking FIFA 81. (1290.65 pkt.)[a] Miejsce w rankingu Elo 93. (21 stycznia 2022) (1448 pkt.) Zawodnicy Kapitan Pierre-Emerick Aubameyang Najwięcej występów Didier Ovono (112) Najwięcej bramek Pierre-Emerick Aubameyang (30) Strojedomowe Strojewyjazdowe Trzecistrój Mecze Pierwszy mecz Górna Wolta 5 – 4 Gabon Madagaskar; 13 kwietni…

Cet article est une ébauche concernant un architecte russe. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Pour les articles homonymes, voir Hartmann. Viktor HartmannViktor A. HartmannNaissance 5 mai 1834Saint-Pétersbourg, Empire russeDécès 4 août 1873 (à 39 ans)Kireyevo, près de Moscou, Empire russeNationalité russeActivité peintre, architecteFormation Académie russe des beaux-arts (jusqu'en 1861)Li…

  لمعانٍ أخرى، طالع أليس في بلاد العجائب (توضيح). هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (ديسمبر 2022) أليس في بلاد العجائبAlice in Wonderland (بالإنجليزية) ملصق الإصدارمعلومات عامةالتصنيف فيلم قصير الصنف الفني سين

1934 film This article is about the 1934 film. For other uses, see The Party's Over (disambiguation). The Party's OverFilm posterDirected byWalter LangWritten byDaniel KusellS. K. LaurenStarringStuart ErwinDistributed byColumbia PicturesRelease date August 30, 1934 (1934-08-30) Running time68 minutesCountryUnited StatesLanguageEnglish The Party's Over is a 1934 American comedy film directed by Walter Lang.[1] Cast Stuart Erwin as Bruce Blakely Ann Sothern as Ruth Walker Ar…

Народний романRomanzo Popolare Жанр комедія драмаРежисер Маріо МонічелліПродюсер Едмондо АматіСценаристи Адженоре ІнкроччіМаріо МонічелліФуріо СкарпелліУ головних ролях Уго ТоньяцціОрнелла МутіМікеле ПлачідоОператор Луіджі КувейлерКомпозитор Енцо ЯнначчіХудожник Лоренц

Sungai JubbaPeta aliran lembah sungai Jubba/ShebelleLokasiNegaraSomaliaEtiopiaCiri-ciri fisikHulu sungai  - lokasiPertemuan Sungai Dawa dan Sungai Ganale Dorya - koordinat4°10′38″N 42°04′51″E / 4.1771°N 42.0809°E / 4.1771; 42.0809 Muara sungai  - lokasiLaut Somali - koordinat0°14′58″S 42°37′51″E / 0.2495°S 42.6307°E / -0.2495; 42.6307Koordinat: 0°14′58″S 42°37′51″E&…

جلادة (محلة) تقسيم إداري البلد  اليمن المحافظة محافظة إب المديرية مديرية العدين العزلة عزلة الرضائى القرية قرية الرضائي السكان التعداد السكاني 2004 السكان 32   • الذكور 18   • الإناث 14   • عدد الأسر 6   • عدد المساكن 6 معلومات أخرى التوقيت توقيت اليمن (+3 غرينيتش) تعديل …

Pro-cathedral in City of Bristol, UK Pro-Cathedral of the Holy ApostlesPro Cathedral of the Holy Apostles, frontReligionAffiliationRoman CatholicEcclesiastical or organizational statusCathedralYear consecrated1850LocationLocationBristol, EnglandShown within BristolGeographic coordinates51°27′23″N 2°36′35″W / 51.4563°N 2.6098°W / 51.4563; -2.6098ArchitectureArchitect(s)Henry Goodridge; Charles Francis HansomTypeEcclesiasticalStylePalladianCompleted1850 The Pro-…

American television sitcom This article is about the television show. For the medical term, see Arrested development. For other uses, see Arrested Development (disambiguation). Arrested DevelopmentGenre Sitcom Absurdist humor[1] Created byMitchell HurwitzStarring Jason Bateman Portia de Rossi Will Arnett Michael Cera Alia Shawkat Tony Hale David Cross Jeffrey Tambor Jessica Walter Narrated byRon HowardComposerDavid SchwartzCountry of originUnited StatesOriginal languageEnglishNo. of seas…

Ricardo Cabanas Informasi pribadiNama lengkap Ricardo Cabanas-ReyTanggal lahir 17 Januari 1979 (umur 44)Tempat lahir Zürich, SwissTinggi 1,73 m (5 ft 8 in)Posisi bermain GelandangInformasi klubKlub saat ini Grasshopper Club ZürichNomor 15Karier junior1986–1992 SCI Juventus Zürich1992–1997 Grasshopper Club ZürichKarier senior*Tahun Tim Tampil (Gol)1997–2006 Grasshopper Club Zürich 198 (42)2003–2004 → Guingamp (pinjaman) 17 (0)2006–2007 1. FC Köln 41 (2)2007…

Japanese association football player This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (December 2021) Mizuki OyaPersonal informationDate of birth (2004-03-01) 1 March 2004 (age 19)Height 1.69 m (5 ft 7 in)Position(s) ForwardTeam informationCurrent team Albirex NiigataNumber 47Youth career0000–2021 Albirex NiigataSenior career*Years Team Apps (Gls)2021– Albirex Nii…

「ひらいたひらいた」に登場する「れんげのはな」 ひらいたひらいた(開いた開いた)は日本のわらべうた・童謡[1]。古くは江戸時代から浅草近辺で唄われていたが、現代には日本国内で広く歌われる。 解説 お遊戯唄として日本国内では広く知られる[1]。江戸時代からうたわれてきた童歌であるが広く唄われるようになったのは、幼児教育が普及したのちの…

En électrocinétique, un circuit RLC est un circuit linéaire contenant une résistance électrique, une bobine (inductance) et un condensateur (capacité). Il existe deux types de circuits RLC, série ou parallèle selon l'interconnexion des trois types de composants. Le comportement d'un circuit RLC est généralement décrit par une équation différentielle du second ordre (là où des circuits RL ou circuits RC se comportent comme des circuits du premier ordre). À l'aide d'un générateur…

2020 film The TiesTheatrical release posterItalianLacci Directed byDaniele LuchettiScreenplay by Domenico Starnone Francesco Piccolo Daniele Luchetti Based onLacciby Domenico StarnoneProduced byBeppe CaschettoStarring Alba Rohrwacher Luigi Lo Cascio Laura Morante Silvio Orlando Giovanna Mezzogiorno Adriano Giannini Linda Caridi Francesca De Sapio CinematographyIvan CasalgrandiEdited byDaniele LuchettiAël Dallier VegaProductioncompaniesIBC MovieRai CinemaDistributed by01 DistributionRelease date…

Irish scientist, pioneer of X-ray crystallography in biology (1901–1971) John Desmond BernalFRSBernal in 1949, photo by Wolfgang Suschitzky[6]Born(1901-05-10)10 May 1901Nenagh, County Tipperary, IrelandDied15 September 1971(1971-09-15) (aged 70)London, EnglandResting placeBattersea Cemetery,Morden (unmarked)[7]EducationBedford SchoolAlma materUniversity of CambridgeKnown forBernal chartBernal sphereBernal stackingBernal–Fowler rulesZone meltingSpouse Agnes Eile…

Kembali kehalaman sebelumnya

Lokasi Pengunjung: 3.91.79.134