Gonçalo M. Tavares

Gonçalo M. Tavares
Description de l'image 2016, Fórum internacional 20 anos RBE - Biblioteca à noite, Alberto Manguel y Gonçalo M Tavares (cropped).jpg.
Nom de naissance Gonçalo Manuel Albuquerque Tavares
Naissance Luanda, Afrique occidentale portugaise
Activité principale
Écrivain, professeur
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Portugais
Genres

Ĺ’uvres principales

  • JĂ©rusalem (2004)
  • Apprendre Ă  prier Ă  l'ère de la technique (2007)

Gonçalo M. Tavares, né en août 1970 à Luanda, en Afrique occidentale portugaise, est un écrivain portugais et un professeur d'épistémologie à Lisbonne[1].

Biographie

Il fait des études supérieures en physique, en sport et en art. Il devient ensuite professeur d’épistémologie à l'université de Lisbonne.

À partir de 2001, il se lance en littérature et publie des romans, des recueils de poésie, des essais, des pièces de théâtre, des contes et des ouvrages inclassables qui touchent à plusieurs genres littéraires. Il écrit également pour la jeunesse[2].

Il a obtenu de nombreux prix, dont le Prix Saramago et le Prix Ler/BCP pour Jérusalem, ainsi que, en France, le Meilleur livre étranger pour Apprendre à prier à l'ère de la technique.

Il Ă©crit des chroniques pour le magazine visĂŁo[3].

Ĺ’uvre

Romans

Cycle Le Quartier

  • O Senhor ValĂ©ry (2002) Prix Branquinho da Fonseca da Fundação Calouste Gulbenkian et du journal Expresso
    PubliĂ© en français sous le titre Monsieur ValĂ©ry, traduit par Dominique NĂ©dellec, Genève, La Joie de vivre, 2003; rĂ©Ă©dition, Paris, Viviane Hamy, 2008, 81 p. (ISBN 978-2-87858-282-6)
  • O Senhor Henri (2003)
  • O Senhor Brecht (2004)
    PubliĂ© en français sous le titre Monsieur Brecht et le succès, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2010, 69 p. (ISBN 978-2-87858-328-1)
  • O Senhor Juarroz (2004)
  • O Senhor Kraus (2005)
    PubliĂ© en français sous le titre Monsieur Kraus et la politique, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2009, 141 p. (ISBN 978-2-87858-299-4)
  • O Senhor Calvino (2005)
    PubliĂ© en français sous le titre Monsieur Calvino et la promenade, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2009, 85 p. (ISBN 978-2-87858-300-7)
  • O Senhor Walser (2006)
    PubliĂ© en français sous le titre Monsieur Walser et la forĂŞt, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2011, 46 p. (ISBN 978-2-87858-508-7)
  • O Senhor Breton (2008)
  • O Senhor Swedenborg (2009)
    PubliĂ© en français sous le titre Monsieur Swedenborg suivi de Les Investigations gĂ©omĂ©triques, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2014, 126 p. (ISBN 978-2-87858-598-8)
  • O Senhor Eliot (2010)

Cycle Le Royaume

  • Um Homem: Klaus Klump (2003)
  • A Máquina de Joseph Walser (2004)
    PubliĂ©s en français sous le titre Un homme : Klaus Klump & La Machine de Joseph Walser, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2014, 248 p. (ISBN 978-2-87858-597-1)
  • JerusalĂ©m (2004) Prix JosĂ© Saramago 2005, Prix Lire / Millennium BCP 2007, Prix Portugal Telecom de Literatura 2007 (BrĂ©sil)
    PubliĂ© en français sous le titre JĂ©rusalem, traduit par Marie-HĂ©lène Piwnik, Paris, Viviane Hamy, 2008, 246 p. (ISBN 978-2-87858-281-9) ; rĂ©Ă©dition, Paris, Points no P2898, 2012
  • Aprender a Rezar na Era da TĂ©cnica (2007) Prix du Meilleur livre Ă©tranger 2010
    PubliĂ© en français sous le titre Apprendre Ă  prier Ă  l'ère de la technique, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2010, 365 p. (ISBN 978-2-87858-324-3) ; rĂ©Ă©ditions, Paris, Points no P3182, 2013

Contes

  • HistĂłrias falsas (contos) (2005)
  • água cĂŁo cavalo cabeça (2006) Grand Prix Conto Camilo Castelo Branco
  • Canções Mexicanas (2011)
  • Animalescos (2013)

Poésie

  • Investigações. Novalis (2002)
  • 1 (2004)

Théâtre

  • A Colher de Samuel Beckett, Teatro (2003)
  • Investigações geomĂ©tricas (2005)

Autres publications

  • Livro da dança (2001)
  • Biblioteca (2004)
  • A perna Esquerda de Paris seguido de Roland Barthes e Robert Musil (2004)
  • Breves notas sobre ciĂŞncia (2006)
  • Breves notas sobre o medo (2007)
  • Breves notas sobre as ligações (2009)
  • Uma Viagem Ă  ĂŤndia (2010)[4],[5]
    PubliĂ© en français sous le titre Un voyage en Inde : mĂ©lancolie contemporaine, un itinĂ©raire, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2012, 492 p. (ISBN 978-2-87858-575-9)
  • Matteo perdeu o emprego (2010)
    PubliĂ© en français sous le titre Matteo a perdu son emploi, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2016, 197 p. (ISBN 978-2-87858-317-5)
  • Short Movies (2011)
  • Atlas do Corpo e da Imaginação (2013)
  • Uma menina esta perdida no seu sĂ©culo Ă  procura do pai (2014)
    PubliĂ© en français sous le titre Une jeune fille perdue dans le siècle Ă  la recherche de son père, traduit par Dominique NĂ©dellec, Paris, Viviane Hamy, 2018, 248 p. (ISBN 978-2-87858-979-5)

Prix

Sur quelques ouvrages

Une jeune fille perdue dans le siècle à la recherche de son père

Un certain Marius rencontre par hasard une jeune fille souriante, seule, perdue dans la rue, Hanna, quatorze ans, avec comme seul mode d'emploi (p. 44) une boĂ®te d'au moins une centaine de fiches bristol Apprentissage des personnes handicapĂ©es mentales (p. 10) : Je cherche mon père. Il parcourt toute la ville avec elle Ă  la recherche de qui pourrait la connaĂ®tre, en vain. Ils croisent un photographe animalier, Josef Bermann : Ils sont identiques. Ils appartiennent Ă  un mĂŞme peuple (p. 24), puis Fried Stamm, qui vise avec ses frères Ă  augmenter la rage individuelle (p. 38), par des affichages sĂ©lectifs d'affiches spĂ©ciales et des distributions de tract Ă  des piĂ©tons choisis.

Souvenirs, rĂŞves, cauchemars, rencontres. Parmi les rencontres : Raffaela et Moebius (au dos tatouĂ© avec un seul mot dans (toutes) les langues du monde) et leur hĂ´tel aux chambres non numĂ©rotĂ©es mais chacune dotĂ©e d'un nom de camp nazi, l'antiquaire Vitrius (boutique de quatrième Ă©tage de bâtiment en ruine, chambre en tunnel de livres, liste de nombres pairs Ă  continuer (course d'endurance, travail religieux), horloge Ă  deux cadrans divergeant), le serveur Ă  la main gauche trop grande, l'homme Ă  l'Ă©norme Ĺ“il rouge et Ă  la glacière Ă  martre morte, Agam Josh, le vieux Terezin, le vieil historien Grube...

Notes et références

  1. ↑ « Monsieur Tavares et la littĂ©rature Â», sur passouline.blog.lemonde.fr (consultĂ© le ).
  2. ↑ Émilie Bettega, « Entretien avec « Monsieur Â» Gonçalo M. Tavares Â», La Revue des livres pour enfants, no 324,‎ , p. 124-127 (lire en ligne [PDF])
  3. ↑ « visao N°1101 Â».
  4. ↑ « Un voyage en Inde, Roman M Â» [livre], sur TĂ©lĂ©rama (consultĂ© le ).
  5. ↑ Thierry Guinhut, « Le Voyage en Inde et en vers de Gonçalo M. Tavares. Â», sur litteratures.com, thierry-guinhut-litteratures.com, (consultĂ© le ).

Lien externe