DanMachi : La Légende des Familias, connue au Japon sous le titre Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka(ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか, Danjon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka?, litt. « Est-ce un tort de chercher des rencontres romantiques dans un donjon ? ») abrégée en DanMachi(ダンまち?) et sous-titré en anglais Familia Myth, est une série de light novel écrite par Fujino Ōmori et illustrée par Suzuhito Yasuda.
Elle est publiée au Japon depuis par SB Creative sous sa marque de publication GA Bunko. La version française est publiée par Ofelbe depuis juin 2016.
Trois adaptations manga sont publiées. Une adaptation en série télévisée d'animation produite par le studio J. C. Staff est diffusée entre et sur Tokyo MX au Japon. Une deuxième saison est diffusée entre et . Une troisième saison est aussi diffusée entre et , une quatrième saison a commencé en et une cinquième est annoncée. Un film d'animation intitulé DanMachi: Arrow of the Orion est sorti le au Japon.
Une série dérivée de light novel et son adaptation manga, intitulée Sword Oratoria(ソード・オラトリア, Sōdo Oratoria?), sont en cours de publication. Une adaptation en anime est diffusée entre et . Une seconde série dérivée, intitulée Familia Chronicle(ファミリアクロニクル, Famiria Kuronikuru?), est publiée depuis ; son adaptation était publiée entre et .
Synopsis
Communément désignée comme le « Donjon » (ダンジョン, Danjon?), la ville d'Orario gérée par sa Guilde(ギルド, Girudo?), dispose d'un énorme labyrinthe souterrain dans lequel apparaît régulièrement une palanquée de monstres, allant de gobelins à des dragons.
Les dieux, ayant décidé il y a longtemps de vivre parmi les mortels, donnent leurs « Falna » (bénédictions) à ceux ayant le courage et les qualités requises pour parcourir le Donjon : ces élus deviennent alors aventuriers(冒険者, bōkensha?). En éliminant des monstres, ils obtiennent des fragments de cristal qui sont utilisés pour fabriquer des objets magiques, parmi tant d'autres trésors ; néanmoins, ils peuvent également être échangés contre de la monnaie.
Les habitants d'Orario peuvent rejoindre des groupes appelés « Familia » (ファミリア, Famiria?) qui remplissent diverses fonctions, allant de l'exploration du Donjon à la confection d'objets ou encore, la participation à la vie active de la cité ainsi que des services d'utilité publique. Chacune de ces Familia est nommée d'après la divinité l'ayant fondée et sert cette dernière. À la manière des jeux vidéo de rôle, les aventuriers sont distingués par leur orientation ainsi que leur niveau, qu'ils augmentent par leurs entraînements et des quêtes, et gagnent des capacités en fonction de leurs prouesses.
L'histoire suit celles de Bell Cranel, jeune novice aspirant à trouver l'amour et devenir le meilleur aventurier, et de sa petite déesse Hestia, divinité solitaire à la recherche d'adeptes pour créer sa Familia.
Le héros de l'histoire, Bell Cranel, est un jeune aventurier aux cheveux blancs et aux yeux rouges, souvent comparé à un lapin pour son apparence. Il se caractérise par son courage, sa générosité et sa volonté de devenir un héros. Au début de l'histoire, il est le seul membre de la Familia d'Hestia. Cette dernière est une petite déesse aux yeux bleus, qui le soutient dans ses aventures. Après avoir quitté sa tâche sur l'Olympe de garde du feu sacré, elle a fondé sa Familia en recrutant Bell.
Lors d'une de ses premières aventures dans le donjon, Bell fait la rencontre d'Aiz Wallenstein, une talentueuse aventurière appartenant à la Familia de Loki, qui lui sauve la vie. Par son grand talent, elle est surnommée « la princesse à l'épée ». Elle possède un corps fin, des cheveux blonds et est considérée comme étant d'une grande beauté. Bell tombe rapidement amoureux de sa sauveuse et tentera de se rapprocher d'elle[1].
Au fil, de l'histoire, la Familia d'Hestia s'agrandit avec le recrutement de Lili, une petite porteuse ; Welf, un forgeron ; Mikoto, une aventurière se battant avec un katana et Haruhime, une femme-renard disposant du pouvoir de renforcer ses alliés.
Fujino Ōrimori avait présenté l'histoire sous le titre « Familia Myth » (ファミリア・ミィス?) pour la 4e édition du GA Bunko Award, où il a remporté le Grand prix en 2012 et a reçu une offre de publication[2]. La série est ainsi publiée avec des illustrations de Suzuhito Yasuda par SB Creative sous sa marque de publication GA Bunko depuis [3] ; elle est à ce jour composée de vingt volumes[4].
En , Ofelbe a annoncé la version française de la série sous le titre DanMachi : La Légende des Familias et dont le premier volume est publié en [5],[6]. Elle est aussi publié en Amérique du Nord par Yen Press depuis [7].
Séries dérivées
Une série dérivée intitulée « Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka gaiden: Sword Oratoria » (ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか外伝 ソード・オラトリア, Sōdo Oratoria?), avec des illustrations de Kiyotaka Haimura, est publiée depuis le [8]. Elle se concentre sur le personnage d'Aiz Wallenstein et de son entourage. Quatorze tomes sont commercialisés[9].
Du au , une petite histoire centrée sur Ryū Lion était publiée sur le site Gangan Online sous le titre Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka Ryū gaiden: Grand Casino o buttsubuse!(ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかリュー外伝 グラン・カジノをぶっつぶせ!, Ryū gaiden: Guran Kajino o buttsubuse!?)[10],[11]. Une publication physique de l'histoire est sortie le avec des illustrations de Nilitsu et est renommée à l'occasion en Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka: Familia Chronicle(ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか ファミリアクロニクル, Famiria Kuronikuru?) et sous-titrée episode Ryū(episodeリュー?)[12],[13]. Il s'agit d'une série d'histoires parallèles plus approfondies sur des personnages qui ne retiennent pas autant l'attention dans les intrigues principales de DanMachi et de Sword Oratoria. Un deuxième roman Familia Chronicle, cette fois-ci centré sur Freya, est sorti en [14].
Une adaptation en manga par Kunieda est lancée dans le 16e numéro de 2013 du magazine de prépublication de seinen mangaYoung Gangan, paru le [15]. Elle est également publiée sur le site Gangan Online. Taisei Yamachi a remplacé Kunieda depuis le [16],[17]. Les chapitres sont rassemblés et édités dans le format tankōbon par Square Enix avec le premier volume publié en [18] ; la série compte à ce jour onze volumes tankōbon. La version française est publiée par Ototo depuis sous le titre DanMachi : La Légende des Familias[19].
La série dérivée Sword Oratoria est également adaptée en manga par le dessinateur Takashi Yagi avec le premier chapitre publié dans le numéro de du magazine Monthly Gangan Joker, sorti le [20]. De même que la série principale, elle est publiée sur le site Gangan Online. Le premier volume relié est publié par Square Enix en [21] ; vingt-neuf tomes sont commercialisés à ce jour[22]. Une version française est publiée par Ototo depuis sous le titre DanMachi : Sword Oratoria[23].
Annoncée en [24], Hinase Momoyama a adapté en manga le premier roman de la seconde série dérivée Familia Chronicle, episode Ryū, qui est publiée entre le et le sur le site Gangan Online[25],[26]. Cette série est composée au total de 6 volumes tankōbon[27]. Une traduction française par Ototo commencera à paraître le [28].
Une série de yonkoma manga par Masaya Takamura, intitulée Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka 4koma: Kamisama no nichijō(ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか4コマ【神様の日常】?), est publiée sur le site Gangan Online du au [29],[30]. Une suite est aussi sortie entre le au [31],[32]. Au total, deux volumes tankōbon composent cette série[33],[34].
DanMachi 4koma: Somosomo Dungeon ni moguru no ga machigaide wanai darō ka(ダンまち4コマ そもそもダンジョンにもぐるのが間違いではないだろうか?) est une série de yonkoma réalisée par Choboraunyopomi, elle est publiée dans le magazine Young Gangan entre le et le [35],[36]. Une suite est publiée entre le et le [37],[38]. Au total, deux volumes tankōbon composent cette série[39],[40].
Une deuxième saison a été annoncée le lors du GA Bunko 2018 Happyō Stage[49]. Mis à part Hideki Tachibana qui remplace Yoshiki Yamakawa pour la réalisation de la seconde saison, le reste de l'équipe de production et les seiyū reprennent leurs rôles[50]. Elle est diffusée pour la première fois au Japon entre le [f] et le sur Tokyo MX, KBS, SUN, BS11, AT-X et TVA[51],[52]. Le générique d'ouverture, HELLO to DREAM, est encore interprété par Iguchi et le générique de fin, Sayakana Shukusai (ささやかな祝祭?), par Sora Tob Sakana[53]. Un épisode spécial, dit « 0 », est diffusé le [54] ; il s'agit d'un résumé de la première saison[55]. La série est commercialisée sous la forme de 12 épisodes répartis dans quatre coffrets Blu-ray[56].
Après la diffusion du dernier épisode de la deuxième saison, une troisième saison est annoncée pour l'été 2020[57]. Un nouvel OAV a également été révélé par la même occasion, qui est sorti le [57]. Initialement prévue pour , le comité de production a annoncé fin que la diffusion de cette saison est reportée vers ou à une date ultérieure en raison des mesures prises contre la pandémie de Covid-19 au Japon affectant la production de cette dernière[58]. Elle est diffusée entre le [g] et le au Japon sur Tokyo MX, KBS, SUN et BS11, et un peu plus tard sur AT-X[59]. Le générique d'ouverture, Over and Over, est encore interprété par Iguchi et le générique de fin, Evergreen, par sajou no hana[60]. Cette saison est composée de 12 épisodes répartis dans quatre coffrets Blu-ray[61]. Après la diffusion du dernier épisode de la série, le , il a été annoncé qu'un OAV est en cours de production dont la sortie est prévue pour le [62].
Warner Bros. Japan révèle fin qu'une quatrième saison est en cours de production pour [63],[64]. Le gros de l'équipe des saisons précédentes est de retour. L'auteur original, Fujino Ōmori, supervise le scénario aux côtés d'Hideki Shirane[65]. Les 11 premiers épisodes de la 4e saison sont diffusés entre le et le [66]. Le premier générique d'ouverture, Tentō (?), est également interprété par sajou no hana et le premier générique de fin, Guide, par Saori Hayami[67]. La série continue le et se termine le avec 11 autres épisodes, montant le total d'épisodes de la 4e saison à 22[68]. Le second générique d'ouverture, Shikō (?), est inteprété par Saori Hayami et le second générique de fin, Kirikizu (?), par sajou no hana[69].
La production d'une adaptation en une série télévisée d'animation de la série dérivée Sword Oratoria est annoncée le lors du Gangan GA FES.2016 SPRING et est présentée comme le 10e projet pour le 10e anniversaire de GA Bunko dont un site[70],[71]. Elle est réalisée par Yōhei Suzuki au sein du studio J. C. Staff avec un scénario de Hideki Shirane, des character designs de Shigeki Kimoto et une bande originale composée par Keiji Inai[72]. Celle-ci est diffusée au Japon entre le [d] et le sur Tokyo MX, KBS, SUN et BS11, et un peu plus tard AT-X, TVA[73],[74]. Le générique d'ouverture, RE-ILLUSION, est interprété par Yuka Iguchi et le générique de fin, day by day, par Kano[75].
Un film d'animation original a été annoncé le en même temps que la seconde saison lors du GA Bunko 2018 Happyō Stage[49]. Intitulé DanMachi: Arrow of the Orion(劇場版 ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか -オリオンの矢-, Danjon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka: Orion no ya?), le film est basé sur un scénario original écrit par l'auteur de la série Fujino Ōmori et est réalisé cette fois-ci par Katsushi Sakurabi toujours au sein de J. C. Staff avec Shigeki Kimoto adaptant de nouveau les character design de Suzuhito Yasuda et accompagné d'une bande originale composée par Keiji Inai[85],[86]. La chanson thème du film s'intitule Onaji sora no shita de(ja)(おなじ空の下で?) et est interprétée par Yuka Iguchi[87],[88].
Intrigue
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue pour revoir la formulation des phrases !
Avec l'aide d'Hermes, la déesse Artemis se rend à Orario pour chercher une personne capable de retirer une lance spéciale de son socle. Artemis demande ainsi à Bell, qui a réussi à retirer ladite lance et se fait appeler Orion par cette dernière, d'aller éliminer Antarès, un monstre enfermé par les grands esprits des temps anciens dans les ruines d'Ersos au bout du continent. C'est ainsi que débute leur périple vers les vestiges d'Ersos pour sauver Orario et le monde du danger que représente Antarès et de ce qui se cache derrière son pouvoir[89].
Sortie
Le long-métrage est distribué par Warner Bros. Pictures et est projeté dans les cinémas japonais le [90]. Une nouvelle est distribuée aux spectateurs lors de la première semaine de projection, du au [91] ; intitulée Iroasenu tabiji(色褪せぬ旅路?), elle détaille davantage le voyage d'Artemis et du groupe de Bell entrepris en dehors d'Orario dans le film[92]. Une seconde nouvelle est également distribuée du au [93] ; intitulée One Love, elle détaille davantage le personnage d'Artemis et son rôle avant le début de l'histoire principale[94].
Le tirage total de la série a dépassé les 12 millions d'exemplaires en [100].
La série de light novel est classée 4e dans l'édition de 2014 du guide annuel Kono light novel ga sugoi! de Takarajimasha[101]. Elle est 8e dans l'édition de 2016[102]. Elle se retrouve à la 9e place dans la catégorie bunkobon[103].
DanMachi a remporté le grand prix du Ranobe-suki shoten-in taishō(ラノベ好き書店員大賞?, litt. « Prix des light novel préférés des libraires ») selon un sondage des libraires japonais[104]. En 2016, la série est lauréat pour la deuxième édition du Sugoi Japan Award(ja), organisé par le journal Yomiuri shinbun[105].
La série de light novel est la neuvième série la plus vendue de Book Walker, l'une des plus grandes librairies numériques au Japon, pour le premier semestre de 2019[106].
Avec 434 034 exemplaires écoulés entre le et le , DanMachi se place 7e du classement de l'Oricon des light novel les plus vendus en 2019[107].