Charles Weinstein, né en 1933 à Nancy, est un professeur et traducteur de russe, et aussi l'un des rares spécialistes mondiaux de la langue tchouktche et le seul Français.
Biographie
Après des études de lettres à la Sorbonne, où il obtient une licence d'anglais, il obtient l'agrégation de russe en 1964. Enseignant au lycée François-Arago de Perpignan de 1964 à sa retraite en 1993, il traduit à partir de cette date plusieurs œuvres du poète russe Alexandre Pouchkine.
Au cours des étés 1990, 1991 et 1992, il effectue ses premiers voyages chez les peuples de Sibérie Orientale, Youkaguirs, Yakoutes, Évènes, Nanaïs, Tchouktches, et Yupiks (Esquimaux). De 1993 à 2002, il s'installe à Anadyr en Tchoukotka, où il étudie la culture, la littérature et la langue tchouktches.
Avec l'aide de ses informateurs tchouktches, il a lu et traduit des centaines de mythes, contes, incantations proverbes, chants, récits, nouvelles.
Il a aussi réalisé le premier dictionnaire de la langue tchouktche, avec des traductions en russe, anglais et français.
Travaux
Traductions d'Alexandre Pouchkine
Épigrammes, Éditions NRF, 1993
Automne et autres poésies, Éditions NRF, 1994
Poésies, Éditions Voix d’encre, 1997
Le Cavalier de Bronze (poème), revue Europe, 1999
Poésies diverses, Moscou, 1999
Le Prisonnier du Caucase (poème), Revue « Europe », Mars 2005
Choix de poésies ; Les Tsiganes (poème), Editions L’Harmattan, Mai 2011
Publications sur le grand nord
Literatura de les nacionalitats soviètiques del Gran Nord. Textes du Nord soviétique traduits du russe en catalan, Editions El Trabucaïre, Barcelone, 1987
Dossier youkaguire, dans Études Mongoles et Sibériennes, Université Paris-X, no 24, 1993
Poésies du poète yakoute Vassili Bossiak, traduites du yakoute en russe par Vassili Bossiak et du russe en français par Charles Weinstein en collaboration avec Vassili Bossiak, Editions Yakoutskij pisatel, Yakoutsk, 1995
Poésies de la poétesse nanaï Anna Hodjer, traduites du nanaï en russe par Anna Hodjer et du russe en français par Charles Weinstein en collaboration avec Anna Hodjer, Editions Voix d’Encre, 1996
Le preux Sodani. Le preux Develtchen, Epopées orales évenks (traduites du russe), collection « L’aube des peuples », Editions Gallimard 2000
Connaissance de la Tchoukotka
Journal de Tchoukotka (1993-1998) : « Arctique Extrême. Les Tchoukches du détroit de Béring ». Editions Autrement, 1999
Extraits du Journal de Tchoukotka (1993-1998) traduits en russe et publiés dans « Вехи на Мысах» (Jalons sur les Caps), Recueil en l’honneur d’Aroutiunov. Musée de l’Orient. Moscou 2012
Lexique « Chamanisme et Rites » traduit en russe et publié dans « Вехи на Мысу» (« Jalons sur le Cap »). Recueil en l’honneur d’Aroutiunov. Musée de l’Orient. Moscou 2012
Extraits du Journal de Tchoukotka (1993-1998) dans Slovo, N°39-40. Revue du CREE (Institut National des Langues et Civilisations Orientales).
Les Russes et la Tchoukotka, dans Slavica Occitania. Université de Toulouse, 1999 (en collaboration avec Zoia Weinstein-Tagryŋa).
Découverte du monde des Lygoravetlat (Tchouktches) à travers la tradition orale, dans Slovo, INALCO, 2003
La Tchoukotka : la terre et les hommes, Bulletin de la Société de Géographie de Toulouse, N° 285, 2005
Tynenny T. I. Sous le ciel de Tchoukotka, Articles traduits du russe en français, « Anda », revue d’études mongoles. N°47/50, 4e trimestre 2002-1er/3e trimestre 2003.
A propos de la terminologie de l’alimentation en tchouktche, Charles Weinstein et Zoia Weinstein-Tagrina («О терминологии питания в чукотском языке». Венстен Ш., Венстен-Тагрина З.В. (in Matériaux de la Conférence d’Anadyr, Mai 2023)
Traductions du tchouktche
Poètes tchouktches. Éd. Voix d’Encre 1996
Valentina Veqet. Peaux de phoque, Roman, Éditions Autrement, 1999
Omruvié, Éleveurs de rennes, Roman, Éditions Autrement, 2000
Omruvié, Le Couteau sur le bûcher mortuaire, nouvelle, Éditions Librio, 2001
Gyrgolnavyt, Kerek, Omrynto : trois récits. Missives, revue de la Société littéraire de la poste et de France Télécom, septembre 2001
Traductions de poésies du tchouktche en anglais pour plusieurs numéros de la revue Ice-Floe. Anchorage. Alaska, 2001-2003 et 2010
Textes originaux en langue tchouktche avec traduction française de deux recueils de V. Bogoraz : 1. Matériaux pour l'étude de la langue et du folklore tchouktches (Saint-Pétersbourg 1900). 2. The Chukchi Myths and Folklore Texts collected by Vladimir Bogoraz (Leyde-New York 1910-1913), Université de Tokyo, Japon 2004. Édition subventionnée par le ministère de l’Education du Japon, et accompagnée de deux disques audio.
Pages tchouktches d’hier et d’aujourd’hui, Édition de textes tchouktches avec traduction française. Perpignan, 2005.
Récits et nouvelles du Grand Nord traduits du tchouktche, L’Harmattan, Mai 2010
Kymytvaal et Veqet, Recueil ‘Voix de Femmes’, poésies, Éditions Turquoises, Paris 2012
Kymytvaal, Poésies Revue « Europe », Juin-juillet 2014.
Omruvié, Rulwet de Walqaran Récit, Revue « Europe », août-septembre 2014.
Tradition Orale Tchouktche. Quatre volumes. Tome 1. Mythes. Rites. Incantations, Tome 2. Récits de la vie d'autrefois, Tome 3. Contes sur les animaux, Tome 4. Récits guerriers, L'Harmattan. 2018
Omruwié, Elwas. Récit. Publié avec l’original en langue tchouktche. In Etudes Inuit Studies. Vol 45 (1-2). Québec 2021, pp. 551-568
Œuvres sur la langue tchoutkche
Quelques données sur la langue tchouktche, Études/Inuit/Studies, Québec 2007. 31 (1-2).
Vowel harmony in Chukchi: the process and some exceptions, In Linguistic Typology of the North, Volume 2, Research Institute for Languages and cultures of Asia and Africa. Tokyo University of Foreign Studies. 2011
Recueil Parlons Tchouktche : Essais de grammaire, exercices de prononciation, éléments de conversation, mythes, littérature contemporaine, lexiques, pour le lecteur de langue française. L'Harmattan, 2011
Langue tchouktche : Exercices, mythes, extraits d’œuvres contemporaines (avec questions et réponses), données grammaticales, pour le lecteur de langue russe. Yakoutsk, 2013
Le prédicat en tchouktche, Revue « Questions d'histoire et de culture des pays et territoires nordiques », no 2 (26), 2014
Le participe en tchouktche, Revue « Questions d'histoire et de culture des pays et territoires nordiques », no 4 (28). 2014
Le gérondif tchouktche (en russe). Revue « Questions d'histoire et de culture des pays et territoires nordiques ». N°4 (32). 2015
L’adjectif verbal tchouktche (en russe). Revue « Questions d'histoire et de culture des pays et territoires nordiques ». 2017
L’accord en tchouktche (en russe). Revue « Questions d'histoire et de culture des pays et territoires nordiques ». N°4. 2018
Eléments du fonctionnement de la langue tchouktche. L’Harmattan, 2023
Lexicographie
Dictionnaire tchouktche-français-anglais-russe avec phrases tchouktches et traductions en trois langues. Les mots tchouktches sont notés en caractères cyrilliques accompagnés d’une transcription en alphabet phonétique international. Première édition, Anadyr, 2015. et deuxième édition corrigée et complétée, 2019.