Les astronautes chinois sont parfois désignés par le terme taïkonaute qui vient du chinois tàikōngrén (太空人) signifiant littéralement « homme du grand vide » (de tàikōng: « grand vide » et rén: « homme »).
Cependant, ce terme est principalement utilisé par les occidentaux : les professionnels du secteur spatial chinois préfèrent désigner leurs spationautes par le terme yǔhángyuán (宇航员), signifiant littéralement « navigateur de l'univers » (de yǔ : « univers », háng : « naviguer » et yuán : « membre »). L'utilisation de taïkonaute n'est pas recommandée.