Il devient un expert très connu de droit appliqué à la médecine et la bioéthique vers la fin du XXe siècle, et fait partie de comités britanniques et internationaux mandatés pour traiter de ces sujets.
(fr) Les Larmes de la girafe, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 3574, 2003, 237 p. (ISBN2-264-03602-8), (BNF39074773)
(fr) Vague à l'âme au Botswana, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 3637, 2004, 249 p. (ISBN2-264-03603-6), (BNF39154108)
(fr) Les Mots perdus du Kalahari, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 3718, 2004, 222 p. (ISBN2-264-03763-6), (BNF39249458)
(fr) La vie comme elle va, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 3688, 2005, 236 p. (ISBN2-264-03764-4), (BNF39969297)
(fr) En charmante compagnie, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 3820, 2005, 281 p. (ISBN2-264-03762-8), (BNF40054487)
(fr) 1 cobra, 2 souliers et beaucoup d'ennuis, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 3975, 2007, 254 p. (ISBN978-2-264-04455-6), (BNF40969071)
(fr) Le Bon Mari de Zebra Drive, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4097, 2008, 253 p. (ISBN978-2-264-04456-3), (BNF41203320)
(fr) Miracle à Speedy Motors, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4226, 2009, 252 p. (ISBN978-2-264-04836-3), (BNF41409120)
(fr) Vérité et Feuilles de thé, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4297, 2010, 254 p. (ISBN978-2-264-05019-9), (BNF42133200)
(fr) Un safari tout confort, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4445, 2011, 253 p. (ISBN978-2-264-05227-8), (BNF42461247)
(fr) Le mariage avait lieu un samedi, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4536, 2012, 288 p. (ISBN978-2-264-05640-5), (BNF42684163)
2012 : (en) The Limpopo Academy of Private Detection
(fr) L'École de détectives privés du Limpopo, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4665, 2013, 333 p. (ISBN978-2-264-06009-9), (BNF43560241)
(fr) L'Institut de beauté des rectifications mineures, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4823, 2014, 332 p. (ISBN978-2-264-06373-1), (BNF43896721)
(fr) Le Café de luxe pour beaux messieurs, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 5011, 2015 312 p. (ISBN978-2-264-06657-2)
(fr) Les Vacances de Mma Ramotswe, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 5108, 2016, 285 p. (ISBN978-2-264-06901-6)
(fr) Une question d'attitude, traduit par Martine Skopan, Paris, Éditions des Deux Terres, 2007, 250 p. (ISBN978-2-84893-044-2), (BNF41123310) ; réédition, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4159, 2008, 279 p. (ISBN978-2-264-04402-0) (BNF41355668) ; réédition dans une traduction révisée, Paris, Éditions du Masque, coll. « Masque poche », 2019, 304 p. (ISBN978-2-7024-4924-0)
(fr) Le Bon Usage des compliments, traduit par Martine Skopan, Paris, Éditions des Deux Terres, 2008, 295 p. (ISBN978-2-84893-055-8), (BNF41359765) ; réédition, Paris, Éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4271, 2009, 295 p. (ISBN978-2-264-04403-7) (BNF42081594)
2008 : (en) The Comfort of Saturdays (titre anglais) ou The Comforts of a Muddy Saturday (titre américain)
(fr) La Douce Tranquillité des samedis, traduit par Martine Skopan, Paris, Éditions des Deux Terres, 2009, 283 p. (ISBN978-2-84893-063-3), (BNF42089280) ; réédition, Paris, éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4401, 2010, 284 p. (ISBN978-2-264-05180-6)
(fr) L’Importance d’être reconnaissant, traduit par Martine Skopan, Paris, Éditions des Deux Terres, 2010 288 p. (ISBN978-2-84893-081-7) ; réédition, Paris, éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4489, 2011, 261 p. (ISBN978-2-264-05181-3)
(fr) Les Charmants Travers de nos semblables, traduit par Martine Skopan, Paris, Éditions des Deux Terres, 2011, 297 p. (ISBN978-2-84893-102-9) ; réédition, Paris, éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4600, 2012, 284 p. (ISBN978-2-264-05181-3)
(fr) Les Lointains Tourments de la jeunesse, traduit par Martine Skopan, Paris, Éditions des Deux Terres, 2012, 297 p. (ISBN978-2-84893-123-4) ; réédition, Paris, éditions 10/18, coll. « Grands détectives » no 4726, 2013, 261 p. (ISBN978-2-264-06025-9)
D'abord écrites sous la forme de roman-feuilletons publiés dans The Scotsman avant d'être reprises et publiées sous la forme romans, les chroniques mettent en scène par chapitres courts les habitants d'un même immeuble, le 44 Scotland Street, regroupant des personnages très divers allant de l'anthropologue âgée au petit garçon surdoué.
(fr) Le Monde selon Bertie, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Littérature étrangère » no 4761, 2013 450 p. (ISBN978-2-264-06161-4), (BNF42237048)
(fr) De l'importance d'avoir sept ans, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Littérature étrangère » no 4900, 2015, 360 p. (ISBN978-2-264-05933-8), (BNF44292147)
(fr) Le Blues de Bertie, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Littérature étrangère » no 4709, 2016, 312 p. (ISBN978-2-264-05934-5), (BNF45016876)
(fr) Emma ou Les aventures d'une jeune frivole, traduit par Jocelyne Barsse, Saint-Victor-d'Épine (France), Éditions Terra nova, 2016, 334 p. (ISBN978-2-8246-0550-0), (BNF44289130) ; réédition, Bernay, City éditions, 2016, 382 p. (ISBN978-2-8246-0878-5)
2004 : (en) The Girl Who Married a Lion: And Other Tales from Africa
(fr) La Femme qui épousa un lion, traduit par Élisabeth Kern, Paris, Éditions 10/18, coll. « Domaine étranger » no 3877, 2006, 167 p. (ISBN2-264-04187-0), (BNF40112886)
(fr) Akimbo et les Lions, traduit par Stéphane Carn ; illustrations de Peter Bailey, Paris, Éditions Gallimard jeunesse, coll. « Folio cadet » no 500, 2008, 80 p., (ISBN978-2-07-057348-6), (BNF41189819)
(fr) 'Akimbo et les Crocodiles, traduit par Stéphane Carn ; illustrations de Peter Bailey, Paris, Éditions Gallimard jeunesse, coll. « Folio cadet » no 486, 2007, 81 p. (ISBN978-2-07-057349-3), (BNF40971643)
(fr) Akimbo et les Éléphants, traduit par Stéphane Carn ; illustrations de Peter Bailey, Paris, Éditions Gallimard jeunesse, coll. « Folio cadet » no 474, 2006, 92 p. (ISBN978-2-07-057347-9), (BNF40141848)
(fr) Akimbo et les Serpents, traduit par Stéphane Carn ; illustrations de Peter Bailey, Paris, Éditions Gallimard jeunesse, coll. « Folio cadet » no 519, 2009, 99 p. (ISBN978-2-07-061692-3), (BNF41427798)
(fr) Akimbo et les Babouins, traduit par Stéphane Carn ; illustrations de Peter Bailey, Paris, Éditions Gallimard jeunesse, coll. « Folio cadet » no 535, 2010, 102 p. (ISBN978-2-07-062680-9), (BNF42133027)
(fr) Où sont mes cinq tantes sans tête ?, traduit par Claire Martel ; illustrations de Valérie Nylin, Paris, Éditions Pocket jeunesse, coll. « Pocket junior » no 491, 1999, 130 p. (ISBN2-266-08614-6), (BNF37044956)
(fr) Le Meilleur Hamburger du monde, traduit par Myriam Borel, Paris, Éditions Flammarion, coll. « Castor poche » no 845, 2001, 63 p. (ISBN2-08-161098-1), (BNF37709450)