Yön Kaspar: fantasioita Rembrandtin ja Callot’n tapaan (Gaspard de la nuit) on Aloysius Bertrandin proosarunoteos, jonka alkuteos ilmestyi 1842 ja suomennos 2013 Savukeitaan kustantamana. Teoksen ovat suomentaneet Tommi Nuopponen ja Aki Salmela. Teoksen sanotaan olevan ensimmäinen proosarunoteos[1]; joka tapauksessa se toi lajityypin Ranskan kirjallisuuteen[2].
Bertrand myi 1836 Gaspard de la nuit’n käsikirjoituksen kustantajalle, joka ei kuitenkaan julkaissut sitä, koska se ei hänen mielestään sopinut aikakauden klassismin henkeen. Bertrand kuoli tuberkuloosiin, ja teos julkaistiin vasta hänen kuoltuaan.[2]
Maurice Ravel sävelsi teoksen innoittamana pianotriptyykin Gaspard de la nuit (1908).[3]
Arviot
Kristian Blomberg sanoo kirjoituksessaan Parnassossa, että luettuaan teoksen useaan kertaan hän pitää sitä hämmentävänä klassikkona. Hän pohtii, onko ensimmäisyys proosarunona vaarallinen määrite. Voi löytyä joku toinen, vanhempi, ja se herättää kysymyksen, väheneekö tämän teoksen kiinnostavuus, jos se onkin vasta toinen. Blomberg on lukenut alkukielistä teosta useita kertoja mutta sanoo rakastavansa ”samalla antaumuksella myös nyt käsillä olevan käännöksen maailmaa, ehkä jopa enemmän kuin alkukielistä”. Hän perustelee näkemystään sillä, että se ”unelmointi johon Yön Kaspar houkuttelee, tuntuu jotenkin tarvitsevan äidinkielisen, vaistonvaraisen ympäristön”. Hän antaa kiitoksen suomentajille Tommi Nuopposelle ja Aki Salmelalle jotka tarjoavat lukijalle lisäksi lukemista helpottavia huomautuksia.[1]
Lähteet
Aiheesta muualla