Talven ihmemaa (Winter Wonderland) on Richard B. Smithin sanoittama ja Felix Bernardin säveltämä joululaulu, jonka levytti ensimmäisenä Joey Nash ja New York City -orkesteri johtajanaan Richard Himber vuonna 1934.[1][2] Joulukuussa samana vuonna Guy Lombardo levytti Winter Wonderlandin Royal Canadians -orkesterinsa kanssa. Levy nousi Yhdysvalloissa listojen kärkeen.[1][3]
Laulun englanninkieliset sanat kertovat rakastavaisten romanttisesta kävelyretkestä lumisessa, talvisessa maisemassa. Laulu alkaa sanoilla: Sleigh bells ring; Are you listening; In the lane; Snow is glistening; A beautiful sight; We're happy tonight; Walking in a winter wonderland.[4] Kappale on sävelletty foxtrot-musiikin tahtiin.[2]
Laulu on muodostunut yhdeksi englanninkielisten joululaulujen klassikoista. Vaikka laulua ei alun perin tarkoitettu joululauluksi, laulun talviset maisemat ja tunnelmat ovat liittäneet sen joulunaikaan ja joululomaan (holiday).[1][3] Sen ovat äänittäneet sadat muusikot ja tunnetut taiteilijat,[3][5] kuten The Andrews Sisters (1946),[6] Perry Como (1946),[7] Frank Sinatra (1949)[8] Paul Anka (1960),[9] Bing Crosby (1962),[10] Pat Boone (1966),[11] Elvis Presley (1971)[12] ja Amy Grant (1992).[13]
Laulun syntyhistoria
Richard B. Smith kirjoitti Winter Wonderland -runon vuonna 1934 ollessaan hoidettavana West Mountain tuberkuloosiparantolassa Pennsylvaniassa. Smith oli toiminut sanoittajana jo vuosia, mutta ilman menestystä. Smithin kerrotaan saaneen inspiraation runoon katsellessaan huoneensa ikkunasta juuri satanutta lunta puistossa ja lasten leikkiä lumessa. Runoonsa tyytyväisenä Smith näytti sitä ystävälleen, ammattimaiselle pianistille ja säveltäjälle Felix Bernardille. Runo kosketti Felix Bernardia ja hän kirjoitti siihen sävelmän. Richard Smith kuoli vuonna 1935 34-vuotiaana.[2][3][1]
Laulun suomenkielinen versio Talven ihmemaa
Sauvo Puhtila sanoitti Winter Wonderland -laulun suomenkielisen version, joka sai nimekseen Talven ihmemaa. Sen levytti ensimmäisenä Laila Kinnunen vuonna 1960.[14] Laulu alkaa sanoilla: Untuvaan retki kulkee; siihen maan talvi sulkee; ja kaunis on tie; kun retkemme vie; kautta suuren talven ihmemaan.[15]
Laulun suomenkielisen version ovat levyttäneet myös mm. Anna Hanski (1972),[16] Inga Sulin (1974),[17] Joel Hallikainen (1996),[18] Laura Voutilainen (1997)[19] ja Eino Grön (2000).[20]
Lähteet