Rakkauden ja kuoleman lauluja on Edgar Allan Poen runojen suomennoskokoelma. Sen runot on suomentanut Oskar Nousiainen, ja se on ilmestynyt 1942 Tammen kustantamana. Näköispainoksen teoksesta on julkaissut Lasipalatsi/Kirja kerrallaan 1999 ja Ntamo 2012.
Teokseen sisältyy kaksi suomentajan laajaa artikkelia: Poen kirjallisesta tuotannosta, johon sisältyy elämäkerta, ja Poen runojen maailmasta. Lopussa on luettelo Poen elämää ja tuotantoa käsittelevää kirjallisuutta.[1]
Pian suomennoksen toisen painoksen ilmestymisen jälkeen 1947 Sulo Haltsonen kiittää Arvostelevassa kirjaluettelossa: "Omaperäisten ja harvinaisen musikaalissävyisten runojen kirjoittajana on Poella ollut jo ennestään maassamme mainetta. – – käännökset ovat Oskari Nousiaisen sujuvaa käsialaa."[2]
Runot
- Annabel Lee (”Annabel Lee”)
- Annielle (”For Annie”)
- Eldorado (”Eldorado”)
- Eulalie (”Eulalie”)
- Helenelle (”To Helen”)
- Hääballadi (”Bridal Ballad”)
- Israfel (”Israfel”)
- Joelle (”To The River”)
- Järvi (”The Lake”)
- Katolinen hymni (”Hymn”)
- Kaupunki meressä (”The City in the Sea”)
- Kellot: I–IV (”The Bells: I–IV”)
- Kolosseum (”The Coliseum”)
- Korppi (”The Raven”)
- Kummituspalatsi (”The Haunted Palace”)
- Lenore (”Lenore”)
- Nukkuja (”The Sleeper”)
- Onnellisin päivä (”The Happiest Day”)
- Ulalume (”Ulalume”)
- Unelma (”A Dream”)
- Unelmia (”Dreams”)
- Unen maa (”Dreamland”)
- Voittaja Mato (”The Conqueror Worm”)
- Yhdelle paratiisissa (”To One in Paradise”)
- Yksin (”Alone”)
Lähteet
Aiheesta muualla