Hijra farsi, tai koti, on kielivariantti tai salakieli (eli kryptolekti), jota käytetään Etelä-Aasian transsukupuolisten keskuudessa.[1] Kieltä käyttävät erityisesti hijra-vähemmistöön kuuluvat henkilöt.[2] Variantin käyttö keskittyy erityisesti niihin, jotka ovat köyhiä tai muuten haavoittuvassa asemassa.[3][4] Nimestään huolimatta kielimuoto on lähempänä hindustania kuin farsia.[5]
Hijra farsin sanastossa näkyy selkeästi pundžabin, urdun ja saraikin vaikutus.[4]
Kirjallista muotoa ei ole, sillä puhujien on ollut tarkoitus ennen kaikkea piilottaa identiteettinsä.[6]
Tutkijoiden Muhammad Safeer Awanin ja Muhammad Sheerazin, jotka ovat tutkineet hijra farsia Pakistanissa, mukaan hijra farsi tulisi määritellä omaksi kielekseen.[1]
Näyte
Sanasto
Hijra farsi käyttää omaa sanastoaan lukusanoissa:[4]
Summa
|
Hijra farsi
|
Muuta
|
10 ₹
|
dasola / dasoli
|
|
50 ₹
|
adhi vadmi / adhi vadvi
|
|
100 ₹
|
vadmi / vadvi
|
|
500 ₹
|
panj vadmi / panj vadvi
|
|
1000 ₹
|
katka
|
|
100 000 ₹
|
nira patt
|
katso: lakh
|
Keskustelu
Hijra farsi
|
Suomeksi
|
A: Farsi bolri ho
|
Sisko, sinä puhut hijra farsia
|
B: Jee
|
Kyllä
|
A: Chees. Mujhay be Farsi Kalaam chandar hai
|
Hienoa. Minäkin ymmärrän [hijra] farsia.
|
A: Tum kis ki Chela ho?
|
Opiskeletko transsukupuolisen alaisuudessa?
|
B: May khud apni chela ho, may khud apni guru
|
Minä opiskelen itseni alaisuudessa, olen oma guruni.
|
A: Joban. Aj kal toh dunya daro ko be Farsi Kalaam ki chandar hai
|
Täydellistä. Jopa maallikot ymmärtävät kieltämme.
|
Lähde:[3]
Lähteet