Carl August Hagberg (7. heinäkuuta 1810 Lund – 8. tammikuuta 1864 Lund) oli ruotsalainen kirjallisuudentutkija ja Shakespeare-kääntäjä.[1] Hän toimi Lundin yliopiston opettajana, vuodesta 1840 estetiikan ja uusien kielten, vuodesta 1859 pohjoismaiden kielten professorina. Hänet valittiin Ruotsin akatemian jäseneksi 1851.[2]
Hagberg tunnetaan erityisesti Shakespeare-käännöksistään Shakespeares dramatiska arbeten (I–XII, 1847–1851), jonka tehtävän hän suoritti mestarillisesti, niin kääntäjänä kuin syvällisenä Shakespearen tuntijana. Hänen työnsä pohjautui kuitenkin osittain Johan Henrik Thomanderin julkaistuihin sekä myös julkaisemattomiin käännöksiin, joita Thomander luovutti hänen käyttöönsä.[2][3] Hänellä oli monipuoliset tiedot sekä vanhan että uuden kirjallisuuden alalla, ja hän julkaisi alalta muun muassa teokset Bidrag till den grekiska dramatikens historia (1834) ja Om den nya fransyska vitterheten (1837). Hänellä on tärkeä osa myös Ruotsin akatemian sanakirjatyössä, ja hän oli puhujana ja yliopistonopettajana arvostettu.[2]
Lähteet
Aiheesta muualla
|
---|
Kansainväliset | |
---|
Kansalliset | |
---|
Taiteenala | |
---|
Henkilöt | |
---|
Muut | |
---|