El texto que sigue es una traducción defectuosa.Si quieres colaborar con Wikipedia, busca el artículo original y mejora esta traducción.
Copia y pega el siguiente código en la página de discusión del autor de este artículo: {{subst:Aviso mal traducido|Hanakotoba}} ~~~~
Hanakotoba (花言葉,Hanakotoba?) es la forma japonesa del lenguaje de las flores. En este estilo, a las plantas se les asignan códigos y contraseñas. Efectos fisiológicos y función según el color de las flores, palabras de los sellos de la naturaleza que evocan como la presencia de espinas en las plantas altas y la presencia de flores en las guirnaldas de flores. El lenguaje estaba destinado a transmitir emociones y comunicarse directamente con el destinatario o el espectador sin necesidad del uso de palabras.
Historia
Se cree que la costumbre de disfrutar de las flores utilizando el lenguaje floral fue importada a Japón a principios del período Meiji[1]. Al principio, el lenguaje de las flores importadas se usaba tal cual, pero luego se agregó activamente el lenguaje de las flores japonés único[2].
Desde la Segunda Guerra Mundial, la forma de pensar, el estilo de vida y las costumbres japonesas han estado fuertemente influenciadas por el pensamiento occidental, razón por la cual hoy la joven generación de japoneses no es consciente de sus propias tradiciones, incluidas las relacionadas con las flores y su significado. En el lenguaje de las flores se suele hacer referencia a tradiciones de origen europeo[3].
Además, con la expansión de la industria hortícola, en muchos lugares se utiliza el lenguaje floral para promover las ventas de flores. En Japón, cuando se desarrolla una nueva variedad única, el propio desarrollador asigna el lenguaje floral y, en algunos casos, el productor recluta y selecciona un nuevo lenguaje floral entre los consumidores y el vendedor lo asigna de forma independiente.
Las flores y sus significados
Los significados de las flores se derivan de su apariencia, ciclo de vida, etc. La delicada flor de cerezo está profundamente asociada con los guerreros samuráis de antaño, ya que es un reflejo de sus vidas fugaces, la comprensión de que deben vivir sus vidas brillantemente y morir, así como las flores de cerezo lucen bellamente exuberantes en plena floración, sólo para caer después en el suelo. Las flores de cerezo están asociadas al concepto de mono , que puede traducirse como “sensación pasajera”. Las camelias se llaman tsubaki en japonés , se consideran flores de la desgracia, por su propiedad. En lugar de que los pétalos caigan uno por uno, toda la cabeza de la flor se cae del tallo[4].
↑Yasuo Higuchi, Flower Language: Exploring Origin and History (Yasaka Shobo, 2004); Haruyama Yukio, Flower Symbols and Folklore Vol. 1 (Biblioteca Heibonsha, 1996); Moriyama Wa Fumiko, Flower Language” (Enciclopedia Mundial, Heibonsha, 1988)
↑Ya a principios del siglo XX, el Templo Tanji II publicó el lenguaje floral único de Japón en 『El lenguaje de las flores』 (Librería Yangmyeongdang, 1909), y todavía se están publicando varios diccionarios del lenguaje floral.