Gramática del catalán

La gramática catalana es el estudio del sistema de la estructura lingüística del catalán.

Descripción tipológica

Como el resto de lenguas románicas el catalán es una lengua flexiva fusionante. Eso significa que las palabras cambian de forma según accidentes gramaticales (género, número, caso, tiempo, aspecto, etc). El carácter fusionante se refleja en que un morfema puede llevar simultáneamente información sobre varias categorías (por ejemplo en la forma verbal verbo cantaves 'cantabas' el morfema -ve- indica simultáneamente tanto modo indicativo, como tiempo pasado y aspecto imperfecto.

Los artículos, nombres y adjetivos cambian de forma según el valor expresado en las categorías de género y número. Los verbos cambian de forma según un número aún mayor de categorías, persona-número, tiempo-aspecto-modo (es en estas categorías donde aparece el mayor grado de fusión o sincretismo).

Morfología

En catalán, como en las demás lenguas, todos los nombres tienen género gramatical (aunque se trate de seres inanimados o abstractos). En catalán los dos géneros existentes se denominan «masculino» y «femenino». Si bien para los nombres que designan a seres animados, en especial personas, existe una alta correlación entre género gramatical y sexo. Para nombres inanimados o abstractos, la asignación de género gramatical depende en alto grado de la fonología de la palabra (terminación): el llibre (el libro), la taula (la mesa), aunque el género no es enteramente predictible de la forma fonética (como sucede en las lenguas románicas). Los adjetivos también distinguen género y cuando un adjetivo complementa a un nombre estos deben concordar en el valor asignado a la categoría de género.

En el singular muchos femeninos, al igual que sucede en muchas lenguas romances, terminan en -a, pero en general también son femeninos otros nombres que derivan de palabras latinas de género femenino. Muchos nombres masculinos se caracterizan por terminar en consonante o -e. En general los masculinos terminados con consonante derivan de palabras latinas en -U(M), ya que en la lengua muchas vocales átonas finales (excepto la -A) se elidieron. Ejemplos:

nen 'niño' / nena 'niña'
gall < GALLU / gallina < GALLINA

La -e aparece como terminación de masculino cuando su elisión provocaría un grupo consonántico final, o tras ciertas consonantes.

En catalán como en otras lenguas románicas existen alternancias de género para expresar término semánticamente relacionadas, en estas palabras las terminaciones funcionan derivativamente y no flexivamente ya que existen cambios de significado. Como en los siguientes pares donde alterna el género para expresar significados cercanos. Por ejemplo:

  • el cap (‘la cabeza’), la capa (‘la capa’)
  • el roc (‘la piedra’), la roca (‘la roca’).

Estos pares son paralelos a lo que sucede en castellano en otros pares:

  • el avión / la avioneta
  • el bolso / el bolsillo / la bolsa

Hay nombres que no cambian de formas cuando pasan del singular al plural. Por ejemplo:

  • el pols (‘el pulso’) y els pols (‘los pulsos’)
  • el temps (‘el tiempo’) y els temps (‘los tiempos’)
  • la tos (‘la tos’) y les tos (‘las toses’)

Los nombres de seres animados no humanos se pueden dividir en cuatro clases

  • Masculinos que se referieren a macho o hembra:
    • un cocodril (‘un cocodrilo’)
    • un rossinyol (‘un ruiseñor’)
  • Femeninos que se referieren a macho o hembra:
    • una guineu (‘un zorro’)
    • una sargantana (‘una lagartija’)
  • Formas diferentes para el macho y la hembra:
    • un cavall (‘un caballo’), una egua (‘una yegua’)
    • un brau (‘un toro’), una vaca (‘una vaca’)
  • Formas con la misma raíz:
    • un gos (‘un perro’), una gossa (‘una perra’)
    • un lleó (‘un león’), una lleona (‘una leona’)

Los nombres referidos a humanos pueden ser divididos en los siguientes grupos:

  • Solo masculinos:
    • un fuster (‘un carpintero’)
    • un paleta (‘un albañil’)
  • Solo femeninos:
    • una pentinadora (‘una peinadora’)
  • Ambos:
    • un modista (‘un modisto/a’), una modista (‘una modista’)
    • un fraticida (‘un fratricida’), una fraticida (‘una fratricida’)
  • Ambas formas con la misma, o similar, raíz:
    • un cuiner (‘un cocinero’), una cuinera (‘una cocinera’)
    • un mestre (‘un maestro’), una mestra (‘una maestra’)
  • Ambas formas con diferentes raíces:
    • un home (‘un hombre’), una dona (‘una mujer’)
    • un amo (‘un amo’), una mestressa (‘una ama’)
  • Idéntica raíz con diferentes terminaciones:
    • un actor (‘un actor’), una actriu (‘una actriz’)
    • un metge (‘un médico’), una metgessa (‘una médica’)
  • Doble posibilidad:
    • un advocat (‘un abogado’), una advocada o una advocadessa (‘una abogada’)
    • un poeta (‘un poeta’), una poeta o una poetessa (‘una poetisa’)
    • un déu (‘un dios’), una dea o una deessa (‘una diosa’)
  • Las palabras -iu pueden tomar -iva.

Artículos

El artículo definido presentan las siguientes formas:

Nombre Masculino Femenino
singular el, l’ la, l’
plural els les

Además el artículo indefinido típico de las lenguas románicas que presenta las siguientes formas:

Nombre Masculino Femenino
singular un una
plural uns unes

Adjetivos

En catalán, el adjetivo tiene género y número como el nombre al que califica. Los adjetivos se pueden dividir en tres grupos:

  • Cuatro formas: singular masculino: blanc (blanco), singular femenino: blanca, plural masculino: blancs, plural femenino: blanques.
  • Tres formas: singular: feliç (feliz), plural masculino: feliços, plural femenino: felices.
  • Dos formas: singular: diferent (diferente), plural: diferents.

Pronombres personales

En catalán los pronombres personales tienen al igual que en español formas diferentes según su función sintáctica:

Persona Tónico Clítico
(débil)
Reflexivo Posesivo
Indep.
(enfático)
Oblicuo Forma 1 Forma 2
1.ª singular jo mi em, me
m', 'm
(el) meu
(la) meva
mon
ma
2.ª singular tu et, te
t', 't
(el) teu
(la) teva
ton
ta
3.ª singular masc. ell el, lo
l', 'l
es, se
s', 's
(el) seu
(la) seva
son
sa
3.ª singular fem. ella la
l'
1.ª plural nosaltres ens, nos
'ns
(el) nostre
(la) nostra
nostre
nostra
2.ª plural vosaltres us, vos (el) vostre
(la) vostra
vostre
vostra
3.ª plural ells, elles els, los
'ls
es, se
s', 's
(els) seu
(les) seva
llurs

La forma independiente es tónica y se usa opcionalmente como en español como sujeto enfático o como respuesta a una pregunta. La forma clítica o débil aparece como clítico verbal para objeto directo. La forma oblicua se usa tras preposición. Las formas reflexivas y posesivas se usan como en español.

Pronombres débiles (clíticos)

La forma de los pronombres débiles depende de la posición que tienen respecto al verbo, la persona, el género gramatical y, finalmente, la función sintáctica.

El diagrama de abajo muestra todas las formas diferentes. Los pronombres de la columna A se usan cuando el verbo comienza en consonante; los de la columna B cuando el verbo comienza en vocal; los de la columna C cuando el verbo acaba en consonante; finalmente, los de la columna D se usan cuando el verbo acaba en vocal. Por ejemplo: em sentiu (me escucháis), m'agrada (me gusta), no vol seguir-me (no quiere seguirme), dóna'm un llibre (dame un libro). Los pronombres li, ho, o hi, quedan invariables, mientras que el pronombre en tiene cuatro formas: en, n', -ne y 'n. Por ejemplo: en tinc, n'agafe, porta'n, porteu-ne.

Pronombres débiles: diagrama
Antes del verbo Después del verbo
A B C D
1 em m’ me ’m
2 et t’ te ’t
3 reflex. es s’ se ’s
CD (masc) el l’ -lo ’l
CD (fem) la l’ -la
CI li -li
1 ens -nos ’ns
2 us vos us
3 reflex. es s’ -se ’s
CD (masc) els -los ’ls
CD (fem) les -les
CI (masc i fem) els -los ’ls
  • (a) Forma reflexiva y pronominal.
  • (b) Complemento directo (masculino).
  • (c) Complemento directo (femenino).
  • (d) Complemento indirecto.
  • (a) Reflexivo: La nena es renta (La niña se limpia). Pronominal: Tothom es va penedir (Todo el mundo se arrepintió).
  • (b) Complemento directo (masculino): Ahir el vaig veure (Ayer lo vi), Anit els vaig convidar a sopar (Anoche les invité a cenar).
  • (c) Complemento directo (femenino): Ahir la vaig veure (Ayer la vi), Anit les vaig convidar a sopar (Anoche las invité a cenar).
  • (d) Complemento indirecto (masculino o femenino): Li donaràs el llibre? (¿Le darás el libro?), Els donaràs el llibre? (¿Les darás el libro?).

Orden y combinación de los pronombres débiles

La fórmula general de combinación es:

se 2a p / 1a p (CI/CD) V
2a p / 1a p (CI) el, la, els, les, ho (CD)
3a p: (li, els, CI) 3a p: el, la, els, les, ho (CD) adverbiales (en, hi)
2a p / 1a p (CI) adverbiales (en, hi)

Siguiendo el orden de la fórmula, siempre hacia la derecha, cualquier combinación de dos o más pronombres débiles es gramaticalmente posible. No se admite la combinación de ho + en (*n'ho), o hi (*ho hi); o de en + en, ho + ho o hi + hi. El apóstrofo en la combinación de dos pronombres débiles siempre se coloca lo más a la derecha posible: se't, se'ns, se'm, se'n, te'm, te'ls, te'l, te'n, etc. Las combinaciones de el y la con en se escriben l'en y la'n respectivamente, por ejemplo:

  • No puc treure-l'en (el meu fill, del col·legi) - No puedo sacarlo (mi hijo, del colegio)
  • No puc treure-la'n (la meva filla, del col·legi) - No puedo sacarla (mi hija, del colegio)

Ortográficamente algunas combinaciones usan hi aunque no procedan de adverbiales: li + el/la > li'l /li+l/ > l'hi /li/ (la forma li'l se usa en la comunidad valenciana, mientras que la forma ortográfica l'hi es la usada en catalán oriental estándar (Cataluña oriental y Baleares). Igualmente en plural li + els > li'ls /li+ls/ > els hi /ls+i/ o 'li + les > li les > les hi.

El verbo

En catalán, el verbo se comporta de manera similar al de las demás lenguas romances, posee tres modos (indicatiu, subjuntiu e imperatiu), dos voces (activa y passiva), tres tiempos (passat, present y futur) y dos aspectos (perfecte e imperfecte). Las raíces verbales se agrupan en cuatro paradigmas flexivos o conjugaciones:

  • Primera conjugación: acabados en -ar. Ejemplo: cantar (cantar).
  • Segunda conjugación: acabados en -re, -er o -r. Ejemplo: batre 'batir', coure 'cocer' (del latín cóquere), haver 'haber', témer 'temer', dur 'llevar (lat. dúcere).
  • Tercera conjugación: acabados en -ir. Ejemplo: sentir 'sentir', patir 'padecer, sufrir' (lat. *patīre < lat. clas patī).

Algunas características específicas del catalán que lo diferencian del español moderno son:

  • El participio de los tiempos compuestos (formas de perfecto) puede concordar en género con el objeto directo:
    A la teva germana, l'he vista aquest matí / Al teu germà, l'he vist ...
    'A tu hermana, la he visto esta mañana' / 'A tu hermano lo he visto...'
  • En catalán moderno, el pretérito perfecto más usado es perifrástico:
    vaig anar-me'n de seguida 'me fui [de allí] enseguida'
    Sé que em va estimar molt 'sé que me amó mucho'

Sintaxis

En general el catalán sintácticamente es muy similar a otras lenguas románicas, como las lenguas iberorromances. Sin embargo, existe algunas pequeñas diferencias por ejemplo en la posición admisible para un sujeto postpuesto: en catalán, es más restrictivo que el español, el portugués o el rumano, si bien en español son posibles oraciones con orden "verbo sujeto".

(1a) Hoy comprará Juan comida.
(2a) Ayer resultaron muchos soldados heridos.

Las oraciones equivalentes en catalán no son posibles sin cambio de orden:

(1b) **Avui comprarà en Juan menjar.
(2b) **Ahir van resultar molts soldats ferits.

Otra características del catalán, compartida por el francés y el italiano, pero no por el español actual, es la concordancia del participio con el objeto directo, en el caso de tiempos compuestos:

(3) A la Joana, no l'he vista avui / A en Joan, no l'he vist avui.
'A Juana, no la he visto hoy' / 'A Juan no lo he visto hoy', aunque la perífrasis española tener + participio se da siempre: 'Esa película, ya la tengo vista' y 'Ese documental, ya lo tengo visto'.

Dificultades ortográficas

Flexión de género y número en nombres y adjetivos

La ortografía del catalán en ocasiones es más fonética que fonológica; eso significa que la escritura refleja alternancias fonéticas que los hablantes nativos realizan de manera natural, pero que pueden no ser obvias para los hablantes de otras lenguas que aprenden la ortografía de la lengua. Por ejemplo, en catalán una oclusiva sonora en posición final se ensordece y por eso se escribe amic 'amigo' frente al femenino amiga 'amiga'. Fonológicamente esta alternancia es regular:

La secuencia fonológica /amig/, se pronuncia como [aˈmik] y se escribe amic.
La secuencia fonológica /amig-a/ > [aˈmiɣ̞ə], se pronuncia y se escribe como amiga.

Otra complicación procede de que una vocal central [ə] (vocal neutra), que es la pronunciación del fonema /a/ en sílaba átona, puede escribirse como a en sílaba abierta (no trabada) o como e en sílaba cerrada (trabada); así

en singular /amig-a/ > [aˈmiɣ̞ə] escrito amiga, pero en plural /amig-a-s/ > [aˈmiɣ̞əs] escrito amigues.

Este sistema semifonético de escritura ocasiona alternancias (que reflejan la variación alofónica), pero que fonológicamente son totalmente regulares:

Singular Plural
Masculino amic
/amig-∅/
'amigo'
amics
/amig-∅-s/
'amigos'
Femenino amiga
/amig-a/
'amiga'
amigues
/amig-a-s/
'amigas'

Donde /-∅/ representa el morfo cero de masculino. Otro caso similar se presentan en adjetivos o nombres cuya forma singular acaba en el díagrafo -ig (la forma en que se representa una /ʤ/ a final de palabra):

Singular Plural
Masculino boig
/bɔ́ʒ-∅/ > [ˈbɔʧ]
'loco'
bojos
/bɔ́ʒ-o-s/ > [ˈbɔʒus]
'locos'
Femenino boja
/bɔ́ʒ-a/ > [ˈbɔʒə]
'loca'
boges
/bɔ́ʒ-a-s/ > [ˈbɔʒəs]
'locas'

Reglas sistemáticas

Estas alternancias ortográficas mencionadas pueden ser resumidas a modo de «reglas para la formación del plural» en nombres y adjetivos:

  • Todos los plurales de nombres y adjetivos acaban en -s. En la mayoría de casos, el plural se forma simplemente añadiendo una -s a la forma en singular. Por ejemplo:
    • roure (roble) → roures
    • fort (fuerte) → forts
  • Las palabras acabadas en -a átona en singular, cambian -a por -e, antes de añadir la -s final. Algunas de estas palabras requieren en plural cambios ortográficos:
Fonema(s) Alternancia
ortográfica
singular plural
masculino femenino masculino femenino
/-s/ ç alterna con c feliç
'feliz'
feliços felices
dolç
'dulce'
dolça
'dulce'
dolços dolces
/-kw/, /-k(w)/ c alterna con qu cuc
'gusano
cuca
'bicho'
cucs cuques
sec
'seco'
seca secs seques
/-kw/ c alterna con oblic
'oblicuo'
obliqua oblics oblies
inicu
'inicuo'
iniqua inicus inies
/-ʤ-/ tj alterna con dg platja
'playa'
platges
/-ʒ/ ig/j alterna con g roig
'rojo'
roja rojos
roigs
roges
boig
'loco'
boja bojos boges
/-g/ c alterna con gu amic
'amigo'
amiga amics amigues
/-gw/ gu alterna con llengua
'lengua'
llengües
ambigu
'ambiguo'
ambigua ambigus ambigües
  • Las palabras que acaban en vocal tónica, forman el plural añadiendo -ns:
    • cantó (lado) → cantons
    • ple (pleno) → plens

Sin embargo, unas pocas palabras tienen la posibilidad doble de formas el plural con -s o -ns:

    • ases o àsens (burros)
    • coves o còvens (cueva)
    • freixes o fréixens (fresnos)
    • homes o hòmens (hombres)
    • joves o jóvens (jóvenes)
    • marges o màrgens (márgenes)
    • orfes o òrfens (huérfanos)
    • raves o ràvens (rábano)
    • termes o térmens (términos)
    • verges o vèrgens (vírgenes)
  • Se excluyen de la regla anterior las palabras de procedencia no latina que hacen el plural en -s:
    • sofà (sofa) → sofàs
    • cafè (café) → cafès
  • Las palabras masculinas acabadas en -s, y -x con acento en la última sílaba, añaden -os para formar el plural. Algunas palabras acabadas en -s doblan la -s final del singular antes de formar el plural, acabado en os:
    • gas (gas) → gasos

No obstante, en ciertos casos se duplica la s:

    • gos (perro) → gossos
    • braç (brazo) → braços
    • reflex (reflejo) → reflexos
    • gris (gris) → grisos
    • espès (espeso) → espessos'

En general, se puede decir que esta regla tiene numerosas excepciones.

  • Las palabras masculinas acabadas en -sc, -st y -xt, con acento en la última sílaba pueden añadir -os, o -s para formar el plural.
    • bosc (bosque) → boscos o boscs'
    • impost (impuesto) → imposts' o impostos
    • text (texto) → texts o textos

Las palabras post (puesto) y host (hueste) son femeninas, sólo pueden tomar -s o -es para formar el plural: posts o postes.

  • Algunas palabras masculinas acabadas en -ig pueden formar el plural de dos maneras:
    • faig (haya) → faigs o fajos
    • passeig (paseo) → passeigs o passejos
    • desig (deseo) → desigs o desitjos'

Las formas en -gs' (faigs, passeigs, desigs) son las clásicas y aún se usan, pero en general se utiliza la terminación -os, exceptuando, por tradición, algunas palabras como raigs (rayos, como en raigs X, rayos X, o raigs ultraviolats rayos ultravioletas), plural de raig.

Véase también

Referencias

Bibliografía

Enlaces externos

Read other articles:

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: List of military aircraft of France – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2022) (Learn how and when to remove this template message)Nieuport 28 France has used many military aircraft both in the French Air and Space Force, and other branches ...

 

Halaman ini berisi artikel tentang aktris kelahiran 1923. Untuk aktris dengan nama serupa lahir tahun 1949, lihat Gloria Hendry. Gloria HenryGloria Henry, circa 1947LahirGloria Eileen McEniry(1923-04-02)2 April 1923New Orleans, Louisiana, A.S.Meninggal3 April 2021(2021-04-03) (umur 98)Los Angeles, California, A.S.PekerjaanAktrisTahun aktif1947–2005, 2012Suami/istriRobert D. Lamb ​ ​(m. 1943; c. 1948)​Craig Ellwood ​ ​...

 

Cagliari-Elmas AirportInternational Mario MameliAeroporto di CagliariIATA: CAGICAO: LIEE CAGLocation of the airport in SardiniaInformasiJenisMilitary/PublicPengelolaSo.G.Aer. S.p.A.MelayaniCagliari, SardiniaKetinggian dpl3 mdplKoordinat39°15′05.29″N 09°03′15.42″E / 39.2514694°N 9.0542833°E / 39.2514694; 9.0542833Situs webwww.cagliariairport.it/enLandasan pacu Arah Panjang Permukaan m kaki 14/32 2,805 9,202 Aspal 14L/32R 2,402 7,880 Aspal Bandar Ud...

Strada statale 309 dirRomeaLocalizzazioneStato Italia Regioni Emilia-Romagna DatiClassificazioneStrada statale InizioSS 309 presso Ravenna FineA14 dir presso Ravenna Lunghezza5,200[1] km GestoreANAS PercorsoStrade europee Manuale La strada statale 309 dir Romea (SS 309 dir) è una strada statale italiana, diramazione della strada statale 309 Romea. Indice 1 Percorso 1.1 Tabella percorso 2 Note 3 Voci correlate 4 Altri progetti Percorso Si tratta del proseguimento in direzion...

 

American actress For other people with the same name, see B. J. Ward. B. J. WardWard in 2018BornBetty Jean Ward (1944-09-12) September 12, 1944 (age 79)Wilmington, Delaware, U.S.[1]OccupationsActresssingerYears active1960–presentAgentSBV Talent AgencySpouses Donn Trenner ​ ​(m. 1966; div. 1978)​ Gordon Hunt ​ ​(m. 1995; died 2016)​Websitebjwardnow.com Betty Jean Ward[1] ...

 

1964 studio album by Harry Sweets EdisonSweets for the Sweet Taste of LoveStudio album by Harry Sweets EdisonReleased1964RecordedAugust 1964StudioLos AngelesGenreJazzLength37:15LabelVee-JayLPS-1104ProducerLee YoungHarry Sweets Edison chronology Sweets for the Sweet(1964) Sweets for the Sweet Taste of Love(1964) When Lights are Low(1966) Sweets for the Sweet Taste of Love is an album by jazz trumpeter Harry Sweets Edison with recorded in California in 1964 and released by the Vee-Jay ...

Francisco Fernández de la Cueva Viceré di SiciliaDurata mandato1668 –1670 MonarcaFilippo IV di Spagna PredecessoreFrancesco Caetani SuccessoreClaude Lamoral I di Ligne 22° Viceré della Nuova SpagnaDurata mandato15 agosto 1653 –15 settembre 1660 MonarcaFilippo IV di Spagna PredecessoreLuis Enríquez de Guzmán SuccessoreJuan de Leyva de la Cerda Dati generaliFirma Francisco Fernández de la Cueva ottavo duca di Alburquerque, marchese di Cuéllar, conte di Le...

 

Voce principale: Associazione Sportiva Livorno Calcio. Associazione Sportiva Livorno CalcioStagione 2020-2021Sport calcio Squadra Livorno Allenatore Alessandro Dal Canto (1ª-27ª) Marco Amelia (28ª-) All. in seconda Giuliano Lamma (1ª-27ª) Alessandro Moglioni (28ª-) Presidente Rosettano Navarra (fino 25 ottobre 2020) Giorgio Heller Serie C20° (in Serie D) Coppa ItaliaPrimo turno Maggiori presenzeCampionato: da disputareTotale: Agazzi, Boben, Braken e altri 12 (1) Miglior marcatore...

 

Galileo di hadapan sidang Inkuisisi Roma Inkuisisi (dengan huruf I besar) adalah istilah yang secara luas digunakan untuk menyebut pengadilan terhadap ahli bidat oleh Gereja Katolik Roma. Istilah ini juga dapat bermakna tribunal gerejawi atau lembaga dalam Gereja Katolik Roma yang bertugas melawan atau menyingkirkan bidat, sejumlah gerakan ekspurgasi historis terhadap bidat (yang digiatkan oleh Gereja Katolik Roma), atau pengadilan atas seseorang yang didakwa bidat[1] Definisi dan tuj...

Япония на Олимпийских играх Код МОК JPN НОК Олимпийский комитет ЯпонииОфициальный сайт Участие в летних Олимпийских играх 1912 1920 1924 1928 1932 1936 1948 1952 1956 1960 1964 1968 1972 1976 1980 1984 1988 1992 1996 2000 2004 2008 2012 2016 2020 Участие в зимних Олимпийских играх 1928 1932 1936 1948 1952 1956 1960 1964 1968 1972 1976 1980 1984 1988 199...

 

Village in Norfolk, England For the town in Vermont, see Alburgh (town), Vermont. Human settlement in EnglandAlburghAll Saints Church, AlburghAlburghLocation within NorfolkArea6.42 km2 (2.48 sq mi)Population410 (2011)[1]• Density64/km2 (170/sq mi)OS grid referenceTM267870DistrictSouth NorfolkShire countyNorfolkRegionEastCountryEnglandSovereign stateUnited KingdomPost townHARLESTONPostcode districtIP20Dialling code01986Polic...

 

For list of ministers, see Minister of Housing and Urban Affairs. It has been suggested that Minister of Housing and Urban Affairs be merged into this article. (Discuss) Proposed since June 2024. Indian government department Ministry of Housing and Urban AffairsBranch of Government of IndiaMinistry of Housing and Urban AffairsMinistry overviewFormed1952; 72 years ago (1952)JurisdictionGovernment of IndiaHeadquartersNirman Bhawan, New DelhiAnnual budget₹76,432 crore (US$9.2...

American politician Josh HeintzemanMember of the Minnesota House of Representativesfrom the 6B districtIncumbentAssumed office January 6, 2015Preceded byJohn Ward Personal detailsBorn (1977-12-05) December 5, 1977 (age 46)Bloomington, Minnesota, U.S.Political partyRepublicanSpouseKeriChildren6Residence(s)Nisswa, Minnesota, U.S.EducationCentral Lakes College (AA)OccupationSmall business ownerLegislatorWebsiteGovernment website Campaign website Joshua Heintzeman (born Decem...

 

Japanese electric locomotive type Class ED79JR Hokkaido ED79 19 on a Kaikyo service in 1992Type and originPower typeElectricBuilderHitachi, Mitsubishi, ToshibaBuild date1986–1990Total produced44SpecificationsConfiguration:​ • UICBo-BoGauge1,067 mm (3 ft 6 in)BogiesDT129Wheel diameter1,120 mm (44.09 in)Length14,300 mm (46 ft 11 in)Width2,800 mm (9 ft 2+1⁄4 in) (ED79-0/100)2,800 mm (9 ft 2+1⁄4...

 

Municipality in Castile and León, SpainTordesillasMunicipalitySouthern Tordesillas in September 2012. FlagCoat of armsTordesillasLocation in SpainShow map of Castile and LeónTordesillasTordesillas (Spain)Show map of SpainCoordinates: 41°30′N 5°00′W / 41.500°N 5.000°W / 41.500; -5.000Country SpainAutonomous community Castile and LeónProvinceValladolidComarcaTierra del VinoGovernment • MayorMaría del Milagro Zarzuelo Capellán (PP)Area&...

För andra betydelser, se Bracknell (olika betydelser). Bracknell Stad Western Road i Bracknell Land  Storbritannien Riksdel England Region Sydöstra England Enhetskommun Bracknell Forest Ceremoniellt grevskap Berkshire Koordinater 51°24′52″N 0°44′42″V / 51.41444°N 0.74500°V / 51.41444; -0.74500 Area 18,96 km² (2021)[1] Folkmängd 78 660 (2021)[2][3] Befolkningstäthet 4 149 invånare/km² Tidszon WET (UTC+0)  -&...

 

Decommissioned power plant in Manila, Philippines Aerial photo of the power plant taken in 1940 The Manila Thermal Power Plant (MTPP) is a decommissioned power plant found on Isla de Provisor, in the Paco District of Manila, in the Philippines. Located along the Pasig River, it was sold to the Malaysian firm Gagasan Steel, Inc. by Power Sector Assets and Liabilities Management Corporation (PSALM), an agency of the Philippine government tasked with privatising underperforming power assets. His...

 

هذه المقالة تحتاج للمزيد من الوصلات للمقالات الأخرى للمساعدة في ترابط مقالات الموسوعة. فضلًا ساعد في تحسين هذه المقالة بإضافة وصلات إلى المقالات المتعلقة بها الموجودة في النص الحالي. (مارس 2023)   زيلينودولسك (بالأوكرانية: Зеленодольськ)‏[1]    زيلينودولسك (دنيبرو...

1639 battle of the Thirty Years' War Siege of Thionville redirects here. For the First Coalition siege, see Siege of Thionville (1792). Battle of ThionvillePart of the Thirty Years' War and the Franco-Spanish War (1635–59)The Battle at Deidenhofen (Thionville) 1639, by Peter SnayersDate7 June 1639LocationThionville, near Luxembourg, Spanish Netherlands (present-day France)Result Imperial-Spanish victory[1]Belligerents  France  Spain Holy Roman EmpireCommanders and lea...

 

Southern Black Forest Nature Park(Naturpark Südschwarzwald)The area in Green shows the location of the Southern Black Forest Nature Park in Germany.LocationBaden-Württemberg (Germany)Established1999 Lake Titisee in the park The Southern Black Forest Nature Park (‹See Tfd›German: Naturpark Südschwarzwald) is located in Baden-Württemberg in Germany and covers an area of 394,000 hectares.[1] As of 2018, it is Germany's largest nature park.[2] History The Southern Black Fo...