Español guatemalteco

Español guatemalteco
Hablado en Guatemala Guatemala
Hablantes 16.8 millones en total[1]
Nativos
13.1 millones
Otros
3.2 millones
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Latino-falisco
   Romance
    Romance occidental
     Galo-ibérico
      Ibero-romance
       Ibero-occidental
        Español
         Español centroamericano

          Español guatemalteco
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Guatemala Guatemala
Regulado por Academia Guatemalteca de la Lengua
Códigos
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa

Zonas dialectales del español en Guatemala.

El español guatemalteco (es-GT[2]​) es la variante del castellano que se utiliza en Guatemala. Fonéticamente es un español de tipo conservador, con pocas elisiones. Se da el yeísmo para la /ll/ e /y/. En Guatemala se acostumbra a usar el voseo, característica principal del país.

En Guatemala el español es oficial, pero también es utilizado como segunda o tercera lengua por muchos de sus habitantes, ya que su población está compuesta por una gran variedad de grupos étnicos que conforman aproximadamente el 41 % del total de la población. Existen 25 idiomas en el país en total: 22 de ellos son lenguas mayas habladas en las áreas rurales, el xinca (lengua aislada) hablado en el suroriente del país, el garífuna (parte de las lenguas arahuacas) hablado en la costa del Atlántico y el español en su mayoría en las áreas urbanas.[3]​ En Guatemala, el 70 % habla español como lengua materna,[4]​ y en total, el 86,40 % como primera o secundaria.[3]

Características

Una característica del español que se habla en Guatemala, es la inclusión de palabras propias del uso cotidiano, influenciadas principalmente por las 24 lenguas que se hablan en ese país, la mayoría de origen maya. Estas palabras son conocidas como "chapinismos" y son usadas principalmente en las áreas rurales y en la población urbana media y popular .

Chapinismos

Entre los ejemplos de chapinismos, a continuación se presenta una serie de palabras comunes y su significado neutro.

  • Ahuevado: Asustado.
  • Arralado: Con miedo.
  • ¡Ahí nos vidrios al rabano!: Nos vemos después.
  • ¡A su mecha!: Expresión de asombro.
  • ¡Asa nigua!: Que alguien está presumiendo.
  • Atalaya: Controla o espera.
  • Bien: Para afirmar algo que se estaba negando.
  • Bish: Orina.
  • Bolo: Borracho.
  • Camioneta: Autobús.
  • ¡Cabal!: ¡Exacto!, ¡Tienes razón!
  • Canche: Persona de cabello rubio y generalmente de piel blanca.
  • Cachito: Pequeña cantidad.
  • Calentar la cabeza: Convencer.
  • ¡Calidá!: ¡Genial!, ¡Guau!
  • Canillas: Piernas.
  • Cantinear: Enamorar.
  • Capirucha: [Coloquial] Capital / Ciudad de Guatemala.
  • Caquero: Presumido.
  • Casaca: Fácil / mentira.
  • Casaquear: Pretender o enamorar, conquistar.
  • Cerote: Expresión con diversos significados, desde un bodoque de excremento, hasta una persona que es desagradable o un insulto.
  • Chafa: De mala calidad.
  • Chamba: Oficio / trabajo.
  • Chambón: Descuidado.
  • Chambonada: Algo mal hecho.
  • Chamusca: Partido de fútbol.
  • Chance: Trabajo / tiempo.
  • Chanchullero: Tramposo.
  • Chancletas: Zapatos de hule descubiertos.
  • ¡Chanín, chanín!: ¡Rápido!.
  • Chaparrones: Lluvia fuerte.
  • Chapín: Guatemalteco.
  • Chapuz: Un trabajo para arreglar algo en forma temporal, frecuentemente de manera mediocre.
  • Chela: Cerveza.
  • Chenca: Lo que queda del cigarro que ha sido fumado.
  • Chiflido: Silbido fuerte.
  • Chilerear: Para presumir.
  • Chilero: Bonito, bueno, genial.
  • Chingar: Molestar.
  • Chiripa: Suerte.
  • Chirís: Niño bebé.
  • Chirmol: Salsa de tomate machacado.
  • ¡Chish!: [Expresión de desagrado].
  • ¡Chish pisto!: [Expresión usada cuando se tiene mucho dinero y no importa cuánto se va a gastar].
  • Chispudo: Listo.
  • Chivas: Cosas.
  • Chivear: Avergonzar.
  • Choca: 25 centavos de quetzal / 25 quetzales.
  • Choco: Que le cuesta ver.
  • Cholero: Que hace los mandados.
  • Chompipe: Pavo.
  • Chonguengue: Fiesta.
  • Chonte: Policía.
  • Chucho: Perro.
  • Chulear: Coquetear con las mujeres.
  • Chulo: Bonito.
  • Chumpa: Abrigo, chaqueta.
  • Chunto: Pavo, chompipe.
  • Chupar: Beber licor.
  • Clavo: Problema.
  • Coche¹: Cerdo (animal).
  • Coche²: Persona sucia.
  • Codo: Tacaño.
  • Colazo: Paseo.
  • Colgado: Enamorado.
  • Colocho: Persona de cabello rizado.
  • Color: Disimular.
  • Columpiarse: Abusar.
  • Coshco: Golpe en la cabeza.
  • Cuaje: Siesta.
  • Cuate (a): Amigo (a).
  • Cuscún: Es utilizado para hablar de comida.
  • Cusha: (bebida preparada a base de maíz) = agua ardiente
  • ¡Debajo! [Usado en Jutiapa] ¡No puede ser!
  • De mala muerte: Malherido.
  • ¡Devuelvan la choca!: Cuando la película en el cine se traba o se va la luz.
  • Die' len: Diez centavos de quetzal.
  • Ducho: Inteligente
  • Empelotarse: Desnudarse.
  • Encachimbado: Enojarse.
  • Forziboluntariamente: algo que debes de hacer por obligación.
  • Fíjese: [Seguro que no hicieron lo que tenía que hacer].
  • Fondeado: Dormido.
  • Fregadera: Molestadera.
  • Goma: Un día después de haber bebido licor en gran cantidad.
  • Grueso: Mafioso o persona respetada.
  • Guaca: Bonito.
  • Guanaco: Shute o metido/Distraído/Salvadoreño.
  • Guarura: Policía.
  • Guasa: Suerte.
  • Güiro¹: niño malcriado.
  • Güiro²: Niño o joven.
  • Hecho pistola: Rápido.
  • ¡Híjole(s)!: ¡Ay, no!
  • Hueco: Homosexual.
  • Huevear: Robar / hurtar.
  • Iguanas: Igual.
  • Ischoco: Niño.
  • Ishto: Niño malcriado.
  • ¡Jalemos!: ¡Vamos! (A alguna parte)
  • Jalón: Cuando dos personas van a un destino similar.
  • Jeta: Boca.
  • Len: Un centavo de quetzal.
  • Libar/Ponerse a Moronga/Bolo: Embriagarse.
  • Lustre: Quitarle el polvo a los zapatos y que queden brillantes.
  • Maje: Amigo.
  • Malearse: Enojarse.
  • Mamado: Fornido.
  • Mara: Grupo de amigos.
  • ¡Metele un timbrazo!: Llamar por teléfono.
  • ¡Qué maral!: ¡Demasiada gente!
  • ¡Me choca...!: ¡Me molesta...!
  • Mijo: Hijo.
  • Mish: Tímido, gatito.
  • Morongazo: Un gran golpe.
  • Muchá¹: Abreviatura de muchachos, para llamar la atención.
  • Muchá²: Grupo de amigos.
  • Mushush: Ombligo
  • Nel: No
  • ¡Órale! / ¡Órale, pues!: ¡Adiós!
  • Pache: Tamal [Solo usado en Quetzaltenango].
  • Pachón: Botella reutilizable / Refresquero.
  • Paja: Mentira.
  • Pajero: Mentiroso.
  • Paraguay: Parado.
  • Patojo: Niño.
  • Pelar cables: Volverse loco.
  • Pelar: Hablar mal de un tercero.
  • Pijazo / talegazo: Gran golpe.
  • Pisar: Tener relaciones sexuales.
  • Pisto: Dinero.
  • Pishpinudo: Dícese de quien tiene el cabello lacio, pelo parado, o hacia arriba.
  • Planchar: Tener relaciones sexuales.
  • Pocillo: Boca.
  • Ponele que...: Suponer.
  • Poporopos: Palomitas de maíz.
  • ¡Púchica!: [Se utiliza en sustitución de una mala palabra, o también para expresar asombro].
  • Puchis: expresión de asombro; o negación.
  • Pues sí...: Como que no hay más temas de que hablar y para reactivar la plática se utiliza esta expresión.
  • ¡Pura lata!: Mala gente.
  • ¡Qué de a sombrero!: Que macizo.
  • Quemar el rancho: Tener una amante.
  • Regáleme...: [Expresión para pedir algo, aunque se está consciente de que hay que pagar].
  • Rieles: Zapatos.
  • Seño: Señora / Señorita / Profesora.
  • Sheca¹: Pan tradicional de Quetzaltenango.
  • Sheca²: Cabeza.
  • ¡Sho!¹: ¡Cállate!
  • ¡Sho!²: Expresión de asombro.
  • Shola: Cabeza.
  • Sholco: Sin dientes.
  • Shuco¹: Hot dog.
  • Shuco²: Sucio.
  • Shumo: Una persona sin o con pocos modales.
  • Shuqueado: (Comida) caducada o descompuesta.
  • Shute: Metiche.
  • Simón: Sí.
  • Talishte: Se refiere a una persona terca.
  • Tapis: Borracho.
  • Tashtuleada: Manosear, tocar.
  • Telele: Enfermedad o muerte.
  • Tirito: Oportunidad para probar.
  • ¡Todo tortrix!: [Cuando ves que algo está mal hecho, o no luce bien estéticamente].
  • Toques: Fiestas.
  • Tráida: Novia.
  • Trancazos: Golpes.
  • Trincar: Besar.
  • Trompa: Boca, también se puede aplicar pocillo.
  • Tuanis: Calidad.
  • Tuc Tuc: Mototaxi.
  • Tuctuquero: Persona que conduce un mototaxi.
  • Tusha: Desearle mala suerte a algo o a alguien.
  • ¡Ulugrún!: Expresión de asombro
  • V'onós: Vámonos.
  • ¡Vaá!: Está bien, verdad.
  • Vavavava: Esta bien, pero repetido varias veces.
  • ¿Va' que sí?: ¿Verdad que sí?
  • Vaisas: Piernas.
  • Vara: Quetzal (dinero).
  • Vayunco: Payaso.
  • Verguiar:Golpear a alguien.
  • Virgo: Excelente.
  • Wisa: Novia.
  • Xela: Quetzaltenango [referido mayormente a la cabecera].
  • Xeleño: Persona que vive en Quetzaltenango.
  • Yuca: Difícil.

En estas palabras se evidencia la clara influencia del xinca y de otras lenguas mayas, con palabras que se fueron transformando y adaptando al habla cotidiana en todas las regiones del país. Muchas palabras conservan el sonido del fonema /ʃ/ con la grafía «x» de sus idiomas originales; sin embargo, casi siempre al inicio de palabra y dependiendo del uso y el grupo social que emplea el término, se pueden escribir también con el dígrafo «ch» o incluso con el dígrafo «sh» por influencia del inglés. También existen palabras que provienen de las sílabas «h’ui» o «h’ue» que se han transformado en “güi” y “güe”.[3]

Fonética y fonología

  • Seseo, no hay distinción entre /θ/ y /s/, como en toda América Latina.
  • /x/ se realiza como glótica [h].[5][6]
  • La /s/ final de sílaba se aspira muy ocasionalmente y solo cuando está antes de ciertas consonantes (l, r) o una pausa. Se debilita con menos frecuencia que en cualquier otro dialecto centroamericano.[7]
  • La /n/ final de palabra se pronuncia velar [ŋ].[5][6]
  • El dialecto guatemalteco adoptó la africada alveolar sorda [t͡s] y el grupo [t͡l] (originalmente /tɬ/ ) representado por los respectivos dígrafos ⟨tz⟩ y ⟨tl⟩ en préstamos de origen náhuatl, como quetzal y tlapalería [t͡ɬapaleˈɾia] ('ferretería'). Incluso las palabras de origen griego y latino con ⟨tl⟩, como Atlántico y atleta, se pronuncian con /tl/: [aˈtlãntiko], [aˈtleta] (comparar [aðˈlãntiko], [aðˈleta] en España y otros dialectos de Hispanoamérica).[8]
  • Principalmente en áreas rurales, la consonante vibrante alveolar /r/ a menudo se puede asimilar a una fricativa [r̝ o raramente ʐ], como el sonido de la letra ⟨ř⟩ del checo. La /ɾ/ final de sílaba también se puede asimilar, a menudo suena como [s] o [z], aunque igualmente eso es menos común entre los hablantes más jóvenes y urbanos.
  • En el centro de Guatemala, /tɾ/ a menudo se pronuncia como una africada, casi como el inglés [tɹ̝̊]. Esto es más común después de consonantes, como entre 'entre'. No es tan frecuente en Guatemala como en Costa Rica o los Andes y es menos común entre hablantes más jóvenes y urbanos.[7]
  • Muchas palabras que tienen la letra ⟨x⟩ se pronuncian como [ʃ], como: Xela [ˈʃela], xuco [ˈʃuko], xolco [ˈʃolko], Xetulul [ʃetuˈlul].

Voseo

En Guatemala, en donde se da el fenómeno del voseo regional desprestigiado, aunque regularmente en medios de comunicación y medios oficiales se prefiera el uso del tú por influencia mexicana, generalmente la mayoría de las personas se tratan unos a otros con el pronombre personal vos en vez del clásico , dejando este último para el trato entre hombres y mujeres que recién se conocen o en algunas familias, el uso del tú entre hombres incluso es muy mal visto, pudiendo llegar a ser motivo de malentendidos o pleitos, uso del vos es general entre amigos, personas conocidas, de confianza, entre familia, y recientemente en publicidad y campañas.

Véase también

Referencias

  1. Fernández Vítores, David (2018): El Español: Una Lengua Viva. Informe 2018, en «El español en el mundo. Anuario 2018». Madrid: Instituto Cervantes, p. 6
  2. es-GT es el código de idioma para el español guatemalteco, definido por el estándar ISO (ver ISO 639-1 e ISO 3166-1 alpha-2) y STD).
  3. a b c http://traduccion.trustedtranslations.com/espanol/traduccion-al-espanol/guatemalteco.asp
  4. «Central America :: Guatemala — 70 de cada 100 guatemaltecos lo tiene como lengua materna - Diario de Centroamérica». www.cia.gov. Consultado el 23 de junio de 2019. 
  5. a b Canfield, D. Lincoln (1981). Spanish pronunciation in the Americas. Chicago: University of Chicago Press. pp. 65–66. ISBN 9780226092638.  (en inglés)
  6. a b Lipski, John M. (1994). Latin American Spanish. London: Longman. pp. 290–291. ISBN 9780582087606.  (en inglés)
  7. a b Lipski, John M. (2008). «Guatemalan and Honduran Spanish in the United States». Varieties of Spanish in the United States. Georgetown University Press. pp. 179-190. ISBN 9781589016514.  (en inglés)
  8. Navarro Tomás, 2004, sección 98

Read other articles:

Property in the state park system of California Burleigh H. Murray RanchMills BarnShow map of CaliforniaShow map of the United StatesLocationSan Mateo County, California, United StatesNearest cityHalf Moon Bay, CaliforniaCoordinates37°27′23″N 122°22′53″W / 37.45639°N 122.38139°W / 37.45639; -122.38139Area1,325 acres (5.36 km2)Established1979Governing bodyCalifornia Department of Parks and Recreation Burleigh H. Murray Ranch is a property in t...

 

 

Railway station in Mississauga, Ontario, Canada This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Meadowvale GO Station – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (February 2019) (Learn how and when to remove this template message) MeadowvaleGeneral informationLocation6845 Millcreek DriveMississauga, Ontari...

 

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Desember 2022. PT Aberdeen Standard Investments IndonesiaJenisJasa keuanganDidirikanJakarta, Indonesia (2011)Ditutup28 Januari 2021KantorpusatJakarta, IndonesiaTokohkunciOmar Sjawaldy Anwar (Presiden Direktur)Situs webwww.aberdeenstandard.com/id-id/indonesia Aberdee...

2000 studio album by EelsDaisies of the GalaxyStudio album by EelsReleasedFebruary 28, 2000 (2000-02-28)Recorded1999GenreIndie rockindie popLength44:18LabelDreamWorksProducerEEels chronology Electro-Shock Blues(1998) Daisies of the Galaxy(2000) Souljacker(2001) Singles from Daisies of the Galaxy Mr. E's Beautiful BluesReleased: February 14, 2000 FlyswatterReleased: June 5, 2000 Jeannie's DiaryReleased: 2000 (promo) Daisies of the Galaxy is the third studio album by Amer...

 

 

2nd-century BCE Roman statesman and general, consul 123 BCE, conqueror of the Balearic IslandsThis article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: Quintus Caecilius Metellus Balearicus – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2020) Quintus Caecilius Metellus Balearicus (born c. 170 BC) was ...

 

 

Le World Rally Car erano vetture da rally che hanno partecipato al campionato del mondo rally organizzato dalla Federazione Internazionale dell'Automobile (FIA) dal 1997 al 2021, nonché la massima espressione di vetture da rally nel periodo della loro esistenza. Queste vetture, che inizialmente sono in un certo senso vincolati al World Rally Championship, sono comunque oggetto di deroghe dalle federazioni nazionali (in Italia ACI-CSAI, acronimo di Automobile Club d'Italia-Commissione Sportiv...

Sungai Way (Chinese: 双溪威) is a suburb of Petaling Jaya, Petaling District, Selangor, Malaysia. It was established in 1949 during Briggs Plan, as a Chinese new village.[1] After independence, Sungai Way become a populated place and its surroundings.had established new industrial zone (known as Sungai Way industrial zone) prior to the opening of Federal Highway, and also Subang-Sungai Way (Subang Jaya sections) and Bandar Sunway. Sungai Way has an official name as Seri Setia.&...

 

 

Town in North Denmark, DenmarkHirtshalsTownHirtshalsHirtshalsLocation in DenmarkShow map of DenmarkHirtshalsHirtshals (North Jutland Region)Show map of North Jutland RegionCoordinates: 57°35′N 09°57′E / 57.583°N 9.950°E / 57.583; 9.950CountryDenmarkRegionNorth Denmark (Nordjylland)MunicipalityHjørringSettled1860, when the Lighthouse was builtIncorporated (city)1919-1931Area • Urban4.43 km2 (1.71 sq mi)Elevation90 m (295.5 f...

 

 

Galaxy cluster in the constellation Andromeda Abell 262Observation data (Epoch J2000)Constellation(s)Between Andromeda and TriangulumRight ascension01h 52m 50.4s[1]Declination+36° 08′ 46″[1]Richness class0[2]Bautz–Morgan classificationIII[2]Redshift0.01641 (4 920 km/s)[1]Distance68.8 Mpc (224 Mly) h−10.678[1]ICM temperature2.08 keV[3]X-ray flux(48.6 ± 9.9%)×10−12 erg s−1 cm−2 (0.1–2....

Pour la série, voir 21 Jump Street. 21 Jump Street Logo original du film Données clés Titre original 21 Jump Street Réalisation Phil LordChris Miller Scénario Michael BacallJonah Hill Musique Mark Mothersbaugh Acteurs principaux Channing TatumJonah HillBrie LarsonDave FrancoIce Cube Sociétés de production Columbia PicturesMetro-Goldwyn-MayerRelativity MediaOriginal FilmCannell Studios Pays de production États-Unis Genre comédie policière Durée 109 minutes Sortie 2012 Série 22 Jum...

 

 

Voce principale: Società Sportiva Calcio Napoli. AC NapoliStagione 1942-1943 Sport calcio Squadra Napoli Allenatore Antonio Vojak (1ª-17ª) Paolo Innocenti (18ª-34ª) Presidente Luigi Piscitelli Serie B3º[1] Coppa ItaliaSedicesimi di finale Maggiori presenzeCampionato: Sentimenti, Gramaglia, Busani (32) Miglior marcatoreCampionato: Viani (16) StadioArturo Collana 1941-1942 1944 Si invita a seguire il modello di voce Questa voce raccoglie le informazioni riguardanti l'Ass...

 

 

替代阵线Alternative Front Barisan Alternatifமாற்று முன்னணி简称BA、替阵成立1998年9月20日 (1998-09-20)设立(未正式注册)解散2008年3月31日 (2008-03-31)前身 穆斯林团结阵线(APU) 人民阵线(GR)继承者人民联盟(PR)总部八打灵再也(人民公正党) 黑风洞镇(马来西亚人民党) 吉隆坡(民主行动党和伊斯兰党)党报《公正之声(馬來語:Suara Keadilan)》《火箭报(馬...

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)&#...

 

 

Bagian dari seriKosmologi fisik Ledakan Dahsyat · Alam semesta Umur alam semesta Kronologi alam semesta Alam semesta awal Masa Planck Masa penyatuan agung Nukleosintesis Big Bang Inflasi Zaman Kegelapan Latar belakang Cosmic background radiation (CBR) Gravitational wave background (GWB) Cosmic microwave background (CMB) · Cosmic neutrino background (CNB) Cosmic infrared background (INB) Ekspansi · Masa depan Hukum Hubble · Pergeseran merah Ekspansi alam semesta Metrik ...

 

 

Network of television and radio stations in Nebraska, United States News Channel NebraskaStatewide Nebraska/Sioux City, IowaUnited StatesCityNorfolk, NebraskaBrandingNCNProgrammingSubchannelssee § SubchannelsOwnershipOwnerFlood Communications (Mike Flood)(see § Network stations)HistoryFounded2002First air dateJune 2015; 8 years ago (2015-06) (Statewide network launch) including SiouxlandLinksWebsiteNews Channel Nebraska News Channel Nebraska (NCN) is an inde...

Queensland Firebirds season Queensland Firebirds2016 seasonHead coachRoselee JenckeCaptainLaura GeitzVice-captainClare McMenimanMain venueBrisbane Convention and Exhibition CentreSeason resultsWins–losses14–2Regular season1st (Australian Conference)Challenge Trophy holdersFinals placing1st Team colours Queensland Firebirds seasons← 2015 2017 → The 2016 Queensland Firebirds season saw the Queensland Firebirds netball team compete in the 2016 ANZ Championship. With a t...

 

 

Докладніше: Втрати силових структур внаслідок російського вторгнення в Україну У статті наведено список втрат українських військовослужбовців у російсько-українській війні з липня по вересень 2018 року. Зміст 1 Усі списки 2 Список загиблих з 1 липня до 30 вересня 2018 року 2...

 

 

Chemical compound, neurotoxin Corymine Names IUPAC name Methyl (15E)-15-ethylidene-18-hydroxy-3-methyl-19-oxa-3,13-diazahexacyclo[14.3.1.02,10.02,13.04,9.010,17]icosa-4,6,8-triene-17-carboxylate Other names NSC381080Corymin Identifiers CAS Number 6472-42-0 3D model (JSmol) Interactive image ChEMBL ChEMBL1997828 ChemSpider 4528148 PubChem CID 5379626 InChI Key: KRTMWLRPHKYUJX-PQMHYQBVSA-NInChI=1S/C22H26N2O4/c1-4-13-12-24-10-9-20-14-7-5-6-8-16(14)23(2)22(20,24)17-11-15(13)21(20,18(25)27-3)...

العلاقات الأردنية اليابانية الأردن اليابان   الأردن   اليابان تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الأردنية اليابانية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الأردن واليابان.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقارن...

 

 

Artikel ini tidak memiliki referensi atau sumber tepercaya sehingga isinya tidak bisa dipastikan. Tolong bantu perbaiki artikel ini dengan menambahkan referensi yang layak. Tulisan tanpa sumber dapat dipertanyakan dan dihapus sewaktu-waktu.Cari sumber: Meteoroid – berita · surat kabar · buku · cendekiawan · JSTOR artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikipedia. Tidak ada alasan yang diberikan. Silakan kembangkan artikel ini semampu Anda. Me...