You can help expand this article with text translated from the corresponding articles in Russian and Ukrainian. (May 2024) Click [show] for important translation instructions.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 1,094 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Валуевский циркуляр]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ru|Валуевский циркуляр}} to the talk page.
The Valuev Circular (Russian: Валуевский циркуляр, romanized: Valuyevsky tsirkulyar; Ukrainian: Валуєвський циркуляр, romanized: Valuievskyi tsyrkuliar) of 18 (30) July 1863 was a decree (ukaz) issued by Pyotr Valuev (Valuyev), Minister of Internal Affairs of the Russian Empire, by which many publications (religious and educational literature recommended for the use in primary literacy training) in the "Little Russian" (Ukrainian) language were forbidden, except for belles-lettres works.
History
The circular put the reason for the growing number of textbooks in Ukrainian and beginner-level books in Ukrainian as "the Poles' political interests" and the "separatist intentions of some of the Little Russians". The circular quoted the opinion of the Kiev Censorship Committee that "a separate Little Russian language never existed, does not exist, and shall not exist, and the tongue used by commoners (i.e. Ukrainian) is nothing but Russian corrupted by the influence of Poland."
The circular ordered the Censorship Committees to ban the publication of religious texts, educational texts, and beginner-level books in Ukrainian; but permitted publication of belles-lettres works in the language.
Further restrictions were placed on Ukrainian by the Ems Ukaz in 1876, which completely prohibited the usage of the language in open print.
Alexei Miller, The Ukrainian Question. The Russian Empire and Nationalism in the Nineteenth Century, Central European University Press, Budapest – New York, 2003, ISBN963-9241-60-1