User:Nvolut

Babel user information
en-N This user has a native understanding of English.
chn-3 This user has advanced knowledge of chinuk wawa.
de-3 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf hohem Niveau.
fr-2 Cette personne dispose de connaissances intermédiaires en français.
es-2 Esta persona tiene un conocimiento intermedio del español.
Users by language

Orthography of choice for Chinuk-wawa (chn)

All of my contributions will use the following keyboard-friendly adaptation of the Grand Ronde orthography. There is a one-to-one correspondence from that orthography to this, maintaining linguistic consistency and accuracy while addressing the question of ease of input, especially for non-technical users. It takes inspiration from and adapts conventions used in other keyboard-friendly American language orthographies, esp. that created for Taa-laa-wa Dee-ni' by Loren Bommelyn.

  • a - ats, “sister” / katsaq, “middle”
  • ae - phae, “pear”
  • b - bastvn, “white man”
  • bh - bhiktoriya, “Victoria”, as English “v” sound (very rare in CW)
  • ch - palach, “give” / chaku, “come”
  • ch’ - ch’uxh, “peeled” / ch’vtl’vxhw, “oyster
  • d - dala, “dollar” / dret, “true”
  • e - eklis, “The Church”, qhwelh, “?”
  • f - fitvl, “fiddle”, lvshaf, “eggs”
  • g - geyt, “gate” / gitvp, “get up, arise”
  • h - hihi, “play, laugh” / hayash, “great, big”
  • i - ikhanvm, “story” / ili7i, “earth, dirt, place, country”
  • j - lvsanjel, “belt”
  • k - kakwa, “thusly” / kvmtvks, “know”
  • kh - kha, “where” / khapa, “in, to, into, from, at, with”
  • kw - kwansvm, “always” / kwiskwis, “chipmunk”
  • khw - khwalh, “aunt” / khwata, “quarter dollar”
  • k’ - k’aw, “tied” / k’ilapay, “come back, return”
  • kw’ - kw’athin, “belly, stomach” / kw’ayc, “nine”
  • l - lakamin, “soup, stew, gravy” / lima, “hand”
  • lh - lhush, “good” / lhaxhayam, “Hello, poor, pitiful”
  • m - munk, “make, do” / mayka, “you, your”
  • n - nanich, “see, watch, look” / nayka, “I, me, my”
  • o - 7oho7oho, “cough”, liblo, “brown”
  • p - palach, “give” / pulakhli, “night, dark”
  • ph - phawaw / phikw’, “back”
  • p’ - p’us, ”cat” / p’ilhilh, “thick”
  • q - qisqis, “bluejay”
  • qh - qhata, “how?, how” / qhvnchi, “when?, when”
  • qw - qwet, “reaching, up to; extent” / qwinvm, “five”
  • qhw - qhwvlh, “hang up”
  • q’ - qvl, “hard” / q’oka, “choke”
  • qw’ - qw’vlan, “ear” / qw’vlh, “hit, strike, knock”
  • r - dret, “straight, true”
  • s - salal, “salal bush” / samvn, “salmon”
  • sh - shawash, “Indian” / shiksh, “friend”
  • t - tvmtvm, “heart” / tayi, “chief”
  • th - that, “uncle” / thil, “tired”
  • t’ - t’alapas, “coyote” / t’upa, “cow parsnip”
  • tl - tlakhvtlak, “grasshopper”
  • tl’ - tl’ap, “find, encounter” / tl’unas, “maybe, don’t know, who knows but that...”
  • ts - tsvqw, “water” / ats, “sister
  • ts’ - ts’vm, “mark, write” /
  • tw’ - tw’axh, “light, bright, fiery”
  • u - ulali, “berry” / ukuk, “this one, these, that one, those”
  • v - tvmtvm, “heart” / mvkhmvk, “eat”
  • w - wawa, “talk, say, tell” / wik, “no, not”
  • x - xulxul, “mouse, rat, thief”
  • xw - lhxwap, “hole”
  • xh - xhalaqlh, “open” / xhluyma, “different, other”
  • xhw - xhwani, “seagull”
  • y - yaka, “s/he, his, her” / ya7im, “tell, narrate, narrative”
  • z -
  • zh - ptsizha, “Petit Jean”
  • 7 - 7oho7oho, “cough” / ili7i - “place, land, earth, country, dirt, etc.”

Example of a longer text in Chinuk Wawa

lhaxhayam. chester nayka nim. nayka chaku-kvmtvks chinuk-wawa khapa leyn-skul, khapa chanchifin, khapa uk khul chxi-hilu. nayka dret tiki chinuk-wawa, bvt nayka kwansvm tvmtvm nayka, qhata nayka munk-ts’vm chinuk-wawa khapa tw'axh-xhumxhum? kakwa nayka munk ukuk qhata-ts’vm. wik q’vl-pus-munk ts’vm t’u7an ukuk, khanawi mayka tl’ap khapa bastvn-ts’vm-laplash.

Content Disclaimer

Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.

  1. The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
  2. There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
  3. It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
  4. Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
  5. Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.