Orate fratres

Orate fratres is the incipit of a request for prayer that the priest celebrating Mass of the Roman Rite addresses to the faithful participating in it before saying the Prayer over the Offerings,[1] formerly called the Secret. It thus corresponds to the Oremus said before the Collect and the Postcommunion, and is an expansion of those shorter exhortations.[2] It has gone through several alterations since the Middle Ages.[3]

Description

Celebrant's exhortation

The full text of the celebrant's exhortation is: Orate, fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem.[4][5] The English translation is Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.[1][6] The earlier (1973) ICEL translation has "our sacrifice" in place of "my sacrifice and yours".[7]

This exhortation is a reminder to the people that the sacrifice being offered is not the priest's alone but theirs also ("my sacrifice and yours").[8] Many old versions have equally yours (Latin: partiter vestrum.)

The words of the exhortation are the same as in the editio princeps of the Roman Missal issued by Pope Pius V in 1570.[9] At a later stage, editions of the Tridentine Roman Missal introduced a rubric absent in the original, directing the priest to say the Orate fratres exhortation with his voice "raised a little" (voce paululum elevata).[5] A proof that it was not an integral part of the old Roman Mass is that it is always said, not sung, aloud, like the Tridentine Mass prayers at the foot of the altar, last Gospel etc.[2] Adrian Fortescue remarked: "Certainly nowhere is the whispered voice so anomalous as here, where we address the people. If the Orate fratres were an old integral part of the Mass, it would of course be sung loud."[10]

The rubric in the Tridentine editions of the Roman Missal directs the priest, if not already facing the people, to turn to them, say "Orate, fratres" in a low voice while extending and joining his hands, and then turn back to the altar while reciting the rest of the invitation inaudibly. It is the only occasion when those editions tell him to turn back to the altar by completing a clockwise 360° turn, unlike the other occasions, when according to the same editions, he reverses his turning to the people.[11][12]

The limitation of the voice and the silent recitation of most of the request for prayer was removed in the 1970 edition. A rubric that remains directs the priest, when making the request, to stand at the middle of the altar, facing the people, and to extend then join his hands. In the editions published since 1970 this is the second occasion during the celebration of Mass on which he is explicitly directed to face the people. In earlier editions it was the third occasion.

Congregational response

The congregation responds to the celebrant, saying: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis, ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesiae suae sanctae.[4][5] The English translation is May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.[7] The earlier (1973) translation omitted the word "holy".[7]

The original Tridentine Roman Missal included the word "Amen" as an integral part of this response at the end and directed that the whole response ("Amen" included) be said by "the bystanders or else by the priest himself" (Circumstantes respondent: alioquin ipsemet sacerdos).[9] Later editions removed the "Amen" from the response and directed the priest to say the "Amen" himself in a low voice (submissa voce). In the rubric it added "the server or" before "the bystanders" (Minister, seu circumstantes respondent: alioquin ipsemet Sacerdos).[5] Since 1970, editions of the Roman Missal assign the response to the people or, in Masses celebrated without the people, to the server, and speak of an "Amen" at this point only in response to the Prayer over the Offerings.[1]

The response of the people emphasizes both the distinction and the similarity between the priest's sacrifice at the altar and that of the faithful.[13]

Other rites and uses

The Jacobite rite has an almost identical form before the Anaphora; the Nestorian celebrant says: "My brethren, pray for me". Such invitations, often made by the deacon, are common in the Eastern rites. The Gallican rite had a similar one. The Mozarabic rite invitation at this place is: "Help me brethren by your prayers and pray to God for me". Many of the old Roman prayers over the offerings contain the same ideas.[2][14] It is not used in the old Ambrosian rite.

The first millennium precursors include:

  • Orate fratres, ut vestrum pariter et nostrum sacrificium acceptabile fiat Deo. (Amiens, c. 750)[15]
  • Orate pro me, fratres et sorores, ut meum pariter et vestrum sacrificium sit acceptum in conspectu Domini. (St Denis, late 800s)[15]
  • Orate pro me misero peccatore ad Dominum nostrum Iesum Christum, ut meum sacrificium ac vestrum sit acceptabile in conspectu divinæ pietatis. (Séez c. 1000)[15]
  • Orate pro me, fratres, ut meum sacrificium et vestrum fiat acceptabile ante conspectum Domini. (Use of Lyon)[16]

The second millennium medieval derived uses of the Roman Rite had a similar formulation (with a different response.) For the Use of Sarum it was:

Pray, brothers and sisters, for me, that my sacrifice, which is equally yours, may be accepted by the Lord, our God. Latin: Orate fratres et sorores, pro me, ut meum pariterque vestrum acceptum sit Domino Deo nostro sacrificium.[17]

For the Use of York it was:

Pray, brothers and sisters, for me a sinner, that the sacrifice, mine and yours not less, may be accepted by the Lord our God.[18]

— Latin: Orate fratres et sorores, pro me peccatore, ut meum pariterque vestrum Domino Deo acceptum sit sacrificium.[19]

A version closer to the Dominican version has also been given:

Pray, brethren, to the Lord, that my sacrifice, which is equally yours, may be accepted in the sight of the Lord. Latin: Orate fratres ad Dominum, ut meum pariter et vestrum in conspectu Domini acceptum sit sacrificium.[17]

Other versions include

  • Orate, fratres, pro me peccatore: ut meum pariter ac vestrum in conspectu Domini acceptabile fiat sacrificium. (Cistercian)
  • Orate, fratres, pro me peccatore, ad Dominum Deum nostrum (Carthusian)
  • Orate pro me, fratres et sorores, et ego pro vobis, ut meum pariter et vestrum in conspectu Domini sit acceptum sacrificium (Paris)[16]
  • Orate pro me, fratres et sorores, et ego pro vobis: ut meum vestrumque sacrificium acceptabile fiat ante conspectum Domini. (Sens)[16]

References

  1. ^ a b c Roman Missal (Third Typical Edition), Liturgy Training Publications, 2011
  2. ^ a b c Adrian Fortescue, "Orate Fratres", in Catholic Encyclopedia 1911
  3. ^ Pius Parsch, The Liturgy of the Mass, Rev. Frederic C. Eckhoff, trans. (St. Louis: B. Herder Book Co., 1949), 182
  4. ^ a b 2002 typical edition of the Vatican Roman Missal
  5. ^ a b c d 1962 typical edition of the Roman Missal
  6. ^ ICEL (official) English translation of the third edition of the Roman Missal
  7. ^ a b c Definitive ICEL translation
  8. ^ Rev. D. I. Lanslots, Explanation of the Prayers and Ceremonies of the Mass, (New York: Benziger Brothers, 1897), 145-148.
  9. ^ a b Facsimile published by Libreria Editrice Vaticana in 1998 (ISBN 88-209-2547-8), p. 299
  10. ^ Adrian Fortescue, The Mass: A Study of the Roman Liturgy (Longmans, Green and Co. 1912; reprinted Fitzwilliam, NH: Loreto Publications, 2003), p. 312
  11. ^ Ritus servandus in celebratione Missae, VII, 7
  12. ^ The Mass of the Faithful
  13. ^ John Hardon, Modern Catholic Dictionary
  14. ^ Go Prayer
  15. ^ a b c Hunwicke, Fr John (10 May 2019). "ORATE FRATRES". Fr Hunwicke's Mutual Enrichment.
  16. ^ a b c DiPippo, Gregory. "The Theology of the Offertory - Part 7.4 - Medieval French Uses". New Liturgical Movement.
  17. ^ a b DiPippo, Gregory. "The Theology of the Offertory - Part 7.3 - Medieval English Uses". New Liturgical Movement.
  18. ^ Ordinary of the York Missal in English
  19. ^ Church, Catholic (1874). Missale ad usum insignis Ecclesiæ eboracensis (in Latin). Society.

Read other articles:

Gertrude SteinGertrude Stein, difoto oleh Carl Van Vechten tahun 1935.Lahir3 Februari 1874Allegheny, PennsylvaniaMeninggal27 Juli 1946Paris, PrancisPekerjaanPenulis, penyairKebangsaanAmerikaAliran sastraSastra Modernis Gertrude Stein (3 Februari 1874 – 27 Juli 1946) adalah seorang penulis dan tokoh feminis Amerika Serikat yang mempelopori perkembangan seni modern dan sastra Modernis yang menghabiskan sebagian hidupnya di Prancis.[1] Bibliografi Three Lives (The Gr...

 

 

This article is about the school in Prairie du Chien, Wisconsin. For the school in Tiruchirapalli, Tamil Nadu, India, see Campion Anglo-Indian Higher Secondary School. Jesuit, catholic school in Prairie du Chien, WisconsinCampion High School LocationPrairie du Chien, WisconsinInformationTypeJesuit, CatholicEstablished1880StatusClosed in 1975GenderAll boyWebsiteCampion Campion Jesuit High School was a Jesuit boarding school for boys in Prairie du Chien, Wisconsin, named for the Jesuit martyr E...

 

 

A binary system where two planetary-mass objects share an orbital axis external to both For a star orbited by two planets, see Double-planet system. See also: Satellite system (astronomy) Visual comparison of the sizes of Earth and the Moon (above right) and Pluto–Charon (below right) In astronomy, a double planet (also binary planet) is a binary satellite system where both objects are planets, or planetary-mass objects, that share an orbital axis external to both planetary bodies. Although...

Bochum NordClosed stationGeneral informationLocationBochum, North Rhine-WestphaliaGermanyCoordinates51°28′58″N 7°13′31″E / 51.48278°N 7.22528°E / 51.48278; 7.22528Line(s) Osterath–Dortmund Süd railway Other informationStation coden/aDS100 codeEBNO[1]HistoryOpened 15 October 1874 [1] LocationBochum-NordLocation in North Rhine-WestphaliaShow map of North Rhine-WestphaliaBochum-NordLocation in GermanyShow map of GermanyBochum-NordLocation in...

 

 

For schools of a similar name, see West High School (disambiguation). Secondary school in Des Plaines, Illinois, United StatesMaine West High SchoolAddress1755 South Wolf RoadDes Plaines, Illinois 60018United StatesCoordinates42°01′16″N 87°54′25″W / 42.021°N 87.907°W / 42.021; -87.907InformationSchool typePublic, secondaryOpened1959School districtMaine Twp. H.S. 207NCES District ID1724090[1]SuperintendentKen Wallace[2]NCES School ID172409005...

 

 

Painting by Pablo Picasso Femme au béret et à la robe quadrillée (Marie-Thérèse Walter)ArtistPablo PicassoYear1937Mediumoil on canvasDimensions55 cm × 46 cm (21 5/8 in × 18 1/8 in)LocationPrivate collection Femme au béret et à la robe quadrillée (Marie-Thérèse Walter) (Woman wearing a beret and checkered dress) is an oil-on-canvas painting by Pablo Picasso, which he created in 1937. It is a portrait of Marie-Thérèse Walter, Picasso's lov...

Voce principale: Unione Sportiva Città di Palermo. US PalermoStagione 1966-1967Sport calcio Squadra Palermo Allenatore Camillo Achilli Presidente Luigi Gioia Serie B9º Coppa ItaliaSecondo turno Maggiori presenzeCampionato: Mario Giubertoni (37) Miglior marcatoreCampionato: Silvino Bercellino (13) StadioLa Favorita 1965-1966 1967-1968 Si invita a seguire il modello di voce Questa voce raccoglie le informazioni riguardanti l'Unione Sportiva Palermo nelle competizioni ufficiali della sta...

 

 

Concept in ethics Personal responsibility and Individual responsibility redirect here. For other types of responsibility, see Responsibility. In philosophy, moral responsibility is the status of morally deserving praise, blame, reward, or punishment for an act or omission in accordance with one's moral obligations.[1][2] Deciding what (if anything) counts as morally obligatory is a principal concern of ethics. Philosophers refer to people who have moral responsibility for an a...

 

 

Questa voce sull'argomento santi latini è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. San Vittorio di Cesarea Martire  Morte23 dicembre ... Venerato daTutte le Chiese che ammettono il culto dei santi Ricorrenza21 maggio Attributipalma, croce Patrono diFeletto e Pertosa Manuale Vittorio di Cesarea (... – 23 dicembre ...; fl. III secolo) è stato un militare romano che tutte le Chiese venerano come santo. Indice 1 Agiografia e culto 2 Note...

United States historic placeFallen Timbers BattlefieldU.S. National Register of Historic PlacesU.S. National Historic SiteU.S. National Historic Landmark A statue commemorating the battleShow map of OhioShow map of the United StatesLocationMaumee, OhioCoordinates41°32′39″N 83°41′51″W / 41.54417°N 83.69750°W / 41.54417; -83.69750Area9 acres (3.6 ha) (landmarked area)Built1794WebsiteFallen Timbers Battlefield and Fort Miamis National Historic SiteNRHP...

 

 

1927 film by Edmund Goulding LoveDirected byEdmund GouldingJohn GilbertWritten byLorna MoonFrances MarionMarian AinsleeRuth CummingsBased onAnna Karenina1876 novelby Leo TolstoyProduced byEdmund GouldingStarringJohn GilbertGreta GarboCinematographyWilliam H. DanielsEdited byHugh WynnMusic byArnold Brostoff (1944)Distributed byMetro-Goldwyn-MayerRelease date November 27, 1927 (1927-11-27) [1]Running time82 minutesCountryUnited StatesLanguagesSilent filmSound film 1928 Re...

 

 

この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字が含まれています(詳細)。 数字の大字(だいじ)は、漢数字の一種。通常用いる単純な字形の漢数字(小字)の代わりに同じ音の別の漢字を用いるものである。 概要 壱万円日本銀行券(「壱」が大字) 弐千円日本銀行券(「弐」が大字) 漢数字には「一」「二」「三」と続く小字と、「壱」「�...

2020年夏季奥林匹克运动会阿尔及利亚代表團阿尔及利亚国旗IOC編碼ALGNOC阿爾及利亞奧林匹克委員會網站www.coa.dz(法文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員41參賽項目14个大项旗手开幕式:穆罕默德·弗利希(拳击)和阿梅爾·梅利(英语:Amel Melih)(游泳)[1]闭幕式:伊曼·哈利夫(拳�...

 

 

UFC mixed martial arts event in 2015 UFC Fight Night: Bisping vs. LeitesThe poster for UFC Fight Night: Bisping vs. LeitesInformationPromotionUltimate Fighting ChampionshipDate18 July 2015 (2015-07-18)VenueOVO HydroCityGlasgow, ScotlandAttendance10,451[1]Total gate$1,500,000[1]Event chronology UFC Fight Night: Mir vs. Duffee UFC Fight Night: Bisping vs. Leites UFC on Fox: Dillashaw vs. Barão 2 UFC Fight Night: Bisping vs. Leites (also known as UFC Fight Night 7...

 

 

  关于与「內閣總理大臣」標題相近或相同的条目页,請見「內閣總理大臣 (消歧義)」。 日本國內閣總理大臣內閣總理大臣紋章現任岸田文雄自2021年10月4日在任尊称總理、總理大臣、首相、阁下官邸總理大臣官邸提名者國會全體議員選出任命者天皇任期四年,無連任限制[註 1]設立法源日本國憲法先前职位太政大臣(太政官)首任伊藤博文设立1885年12月22日,...

本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。 此條目需要編修,以確保文法、用詞、语气、格式、標點等使用恰当。 (2013年8月6日)請按照校對指引,幫助编辑這個條目。(幫助、討論) 此條目剧情、虛構用語或人物介紹过长过细,需清理无关故事主轴的细节、用語和角色介紹。 (2020年10月6日)劇情、用語和人物介紹都只是用於了解故事主軸,輔助�...

 

 

Kejuaraan klub ASEANPenyelenggaraAFFMulai digelar2003; 21 tahun lalu (2003)WilayahAsia TenggaraJumlah timKompetisi sebenarnya: 12Total: 15Juara bertahan Tampines Rovers (2005)Tim tersukses1 gelar Kingfisher East Bengal Tampines Rovers Kejuaraan klub ASEAN 2024-25 Kejuaraan klub ASEAN (bahasa Inggris: ASEAN Club Championship) adalah kompetisi sepak bola dwi tahunan antar klub-klub juara domestik negara-negara ASEAN yang dikelola oleh AFF.[1] Hasil No. Musim Pemenang Skor Juara...

 

 

  لمعانٍ أخرى، طالع مسلمة (توضيح). مسلمة المجريطي معلومات شخصية الميلاد 950مجريط (مدريد حاليًا) الوفاة 1007قرطبة  [لغات أخرى]‏  الإقامة الأندلس مواطنة الدولة الأموية في الأندلس  العرق العرب الديانة الإسلام الأولاد فاطمة المجريطية  الحياة العملية التلامذة �...

Dutch painter Louis-Abraham van Loo (French pronunciation: [lwi abʁaam vɑ̃ lo]; 1653 in Amsterdam – 1712 in Nice), known as just Abraham van Loo until his conversion to Catholicism in 1681 and also known as Louis or Ludovic van Loo, was a baroque mannerist painter and a member of the van Loo dynasty of painters. Louis-Abraham was the son of the Dutch Golden Age painter Jacob van Loo and father to the painters Jean-Baptiste van Loo and Charles-André van Loo (known as Carle van Lo...

 

 

保加利亚王国Царство България1908年—1946年 上圖:官方正式國旗下圖:軍旗 保加利亚国徽 格言:“主与我们同在”(Бог е с нас)国歌:《流淌的马里查河》(Шуми Марица) 皇室颂歌《沙皇陛下颂》(Химн на Негово Величество Царя)一戰前夕(1914年)的保加利亞1918年的保加利亞二戰前夕(1938年)的保加利亞1942年的保加利亞保加利亞王國地圖首都...