Nathan Yonathan (Hebrew: נָתָן יֹונָתָן; 20 September 1923 – 12 March 2004) was an Israeli poet.
His poems have been translated from Hebrew and published in more than a dozen languages, among them: Arabic, Bulgarian, Chinese, Dutch, English, French, German, Portuguese, Russian, Spanish, Vietnamese, and Yiddish.[1]
Biography
Natan Yonatan was born Nathan Klein, in Kiev in Ukraine in 1923. In 1925, his family immigrated to Mandate Palestine. They were among the early settlers (1935), of Kfar Ma'as, an agricultural village near Petah Tikva.
Yonatan was active in the Hashomer Hatzair youth movement and in 1945 joined kibbutzSarid in the Jezreel Valley. He was a member of Sarid for 46 years. From 1991 until his death, he resided in the suburbs of Tel Aviv.
He fathered two sons with his first wife Tzefira: Lior—who fell in action in the Yom Kippur War at age 21—and Ziv, musician, composer and radio producer. Natan Yonatan was also father to his second wife Nili's daughter and grandson: Netta and Tom. While love and passion, as well as the Israeli landscape, permeate his work, the authenticity of Yonatan's poems mourning the loss of Lior – the terrible price of war – became this poet's hallmark.
He held degrees in Hebrew Literature and Comparative Literature from the Hebrew University of Jerusalem, Tel Aviv University and Oxford University. He lectured internationally, as well as within the Israeli public school system. One of Israel's most eminent teachers of creative writing, he was known for his generous spirit and desire to foster new poetic talent.
While serving as long-term Editor-in-Chief of the Sifriat Poalim publishing house, he was also the unanimously elected President of the Hebrew Writers Union and represented Israel at literary conferences around the globe.
Yonatan published his first poem, “When Ships Put Out to Sea”, during the Second World War, in 1940 at age 16 before the establishment of the State of Israel, and soon became one of modern Israel's most read and beloved poets. Notwithstanding the subtle complexity of his use of Hebrew's many registers and intertexts, Yonatan's lyricism lends itself to musical composition. Dozens of his poems have become traditional favorites, set to music by Israel's foremost songwriters and composers. Yonatan's poems are sung and broadcast for national occasions, both festive and mournful.
Writings; books
Dusty Paths (poems), Sifriat Poalim, 1951
To the Fallow Land (poems for children), Sifriat Poalim, 1954
Once We Loved (poems), Sifriat Poalim, 1957
Between Spring and a Cloud (stories for teens), Sifriat Poalim, 1959
Poems Along the Shore (poems), Sifriat Poalim, 1962
Lilac (stories for children), Sifriat Poalim, 1963
Poems of Dust and Wind (poems for teens), Sifriat Poalim, 1965
Till the End of Indian Summer (American travelogue), Sifriat Poalim, 1968
Poems at Sea-Dusk (poems), Sifriat Poalim, 1970
More Stories Between Spring and a Cloud (stories for teens), Sifriat Poalim, 1971
Poems (Dedicated to Lior) (poems), Sifriat Poalim, 1974
Stones in the Darkness (selected poems translated into English, trans. Richard Flantz and others), Sifriat Poalim, 1975
Poems This Far (poems), Sifriat Poalim, 1979 Salt and Light (selected poems translated into Russian), Sifriat Poalim, 1980
Pocket Collection (selections from 40 years of poetry), Hakibbutz Hameuchad, 1982
Shores (100 poems set to music, including both words and musical notation), Keter, 1983
Other Poems (poems), Sifriat Poalim, 1984
Itzik Manger—Selected Poems (translations from Yiddish to Hebrew), Keter, 1987
Poems on the Mountain Ranges (poems), Zmora-Bitan, 1988
Poems with Love (collected love poems), Sifriat Poalim, 1990
Poems on Earth and Water (collected poems about the land), Sifriat Poalim, 1993
Veiled Faced is Time (poems), Sifriat Poalim, 1995
Salt and Light (selected poems translated into Bulgarian), Sifriat Poalim, 1995
Poetry’s Grace (collected poems on the art of poetry), Sifriat Poalim, 1996
Gleanings and Forgotten Sheaves (selected poems), Sifriat Poalim, 1997
Poems on “Sefer Hayashar” (poems inspired by the Bible and other traditional Jewish sources, with landscape photography), Or-Am, 1998
Poems Cloaked in Evening (poetry anthology selected and edited by Natan Yonatan, published two days after his death), Yediot Ahronot, 2004.
Within the Song to Live (Hebrew-English anthology, trans. Janice Silverman Rebibo and others, music CD, composer: Gidi Koren, performed by The Brothers and the Sisters), Gefen Jerusalem & NY, 2005. ISBN965-229-345-8