You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (June 2018) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Japanese article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:本居長世]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|ja|本居長世}} to the talk page.
^Phaedrus - Volumes 10-11 - Page 109 1985 The poem by Ujyo Noguchi, one of the leading children's poets of his time was set to music by the composer, Nagayo Moto'ori (1885–1945)
^Haruhiko Kinda'ichi Nagayo Motoori a critical biography of the composer
^20-seiki no Ajia no sakkyokukatachi - Page 225 Nihon Sakkyokuka Kyōgikai - 2002 "Komatsu, Kiyomi Fujii (1889–1944), and Shinpei Nakayama (1887–1952) based their songs on traditional folk songs, while Yamada, Nagayo Motoori (1885–1945), and Ryutaro Hirota (1892–1952) tried to use idioms of traditional Japanese ..."