Lina Meruane Boza (born 1970) is a Chilean writer and professor.[1] Her work, written in Spanish, has been translated into 12 languages --English, Italian, Portuguese, German, French and Arabic, among others. In 2011 she won the Anna Seghers-Preis for the quality of her work, in 2012 the Sor Juana Inés de la Cruz Prize for her novel Sangre en el ojo.[2] And, in 2023, the prestigious Premio Iberoamericano de Letras Jose Donoso
Biography
Born in Santiago, Chile, Lina Meruane is of Palestinian and Italian descent. She is the niece of actress Nelly Meruane and comedian Ricardo Meruane. She started writing as a storyteller and cultural journalist. In 1997 she received a writing grant from the National Fund for Cultural Development and the Arts [es] (FONDART) to finish her first book of stories.[1] The following year she published Las infantas, a book that received a very positive critique from Chilean reviewers, as well as writer Roberto Bolaño:
There is a generation of (Chilean) writers who promise to devour it all. At the head, clearly, two stand out. These are Lina Meruane and Alejandra Costamagna, followed by Nona Fernández and five or six other young women armed with all the implements of good literature.
Seeing Red translated by Megan McDowell, Deep Vellum, USA (Atlantic Books, UK, 2016), ISBN9781941920251; original edition Sangre en el ojo
Nervous System translated by Megan McDowell, Graywolf, USA, 2021 (Atlantic Books, UK, 2021); original edition Sistema Nervioso
Novels in original Spanish
Póstuma, Planeta, Santiago, 2000 (Oficina Do Livro, Portugal, 2001)
Cercada, Cuarto Propio, Santiago, 2000 (Cuneta Editores, Santiago, 2014 with prologue by Lorena Amaro)
Fruta podrida, Fondo de Cultura Económica, Santiago, 2007 (Eterna Cadencia, 2015), ISBN9789562890601
Sangre en el ojo, Caballo de Troya, Spain, 2012 (Penguin Random House, 2015)
Sistema Nervioso, Penguin Random House, Chile & Spain, 2019
Drama
Un lugar donde caerse muerta / Not a leg to stand on, dramatic adaptation of the novel Fruta podrida by the author and the Chilean theater director Martín Balmaceda; bilingual edition with prologue by Guillermo Calderón and English translation by Sarah Thomas, Diaz Grey Editores, 2012 (Trópico Sur, Uruguay, 2013)
Nonfiction
Viral Voyages. Tracing AIDS in Latin America, translated by Andrea Rosenberg, Palgrave MacMillan, 2014, ISBN9781137394996; original edition Viajes virales: la crisis del contagio global en la escritura del sida, essay, Fondo de Cultura Económica, Santiago 2012, ISBN9789562891042
Cinco personas en busca de su personaje, ongoing project, first part directed by Luciano Piazza
In English language journals
Two Lines (California), Bomb (New York), The Literary Review (New York), Brick (Canada), N+1 (New York), Words without Borders (New York), Drunken Boat (US), The White Review (UK), Litro Magazine (UK), Brown Book (Arab Emirates), Asymptote (US), among others in several languages.