You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Belarusian. (January 2013) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Belarusian article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Belarusian Wikipedia article at [[:be:Канстанцыя Буйло]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|be|Канстанцыя Буйло}} to the talk page.
Bujło's first publication in 1909 was Mound Flower, edited by Janka Kupała. The main themes of her poems, which often relied on folklore, were on peasant life in Belarus before 1917, and World War II heroism.[2] One of her most notable poems was I Love Our Land.