1988: Joannes Cornubiensis (Yowann Kernow/John of Cornwall); Julyan Holmes, trans. An dhargan a Verdhin / The prophecy of Merlin; treylyes dhe Gernewek ha dhe Sowsnek a'n Latin a'n 12ves kansblyden gans / translated into Cornish and into English from the 12th century Latin . Gwinear: Kesva an Taves Kernewek / The Cornish Language Board ISBN0-907064-83-3 (full parallel English/Cornish text)
1989: Julyan Holmes, 1000 Cornish Place Names Explained. Hyperion ISBN0-907566-76-6
2001: Joannes Cornubiensis; Julyan Holmes, trans. An dhargan a Verdhin / The prophecy of Merlin, 2nd ed. Gwinear: Kesva an Taves Kernewek / The Cornish Language Board ISBN1-902917-19-7
^Nothing broken: recent poetry in Cornish, edited by Tim Saunders; London, Francis Boutle, 2006. ISBN1-903427-30-4. This anthology contains two poems by Julyan Holmes and a brief biography of him.