Before September 1939, she served as the editorial secretary of the Kraków press conglomerate Ilustrowany Kuryer Codzienny. Starting in early 1940, she engaged in publishing activities in Glasgow to support the Polish military stationed in the United Kingdom. She also organized cultural initiatives and fostered social ties between the Polish military and Scottish society, leaving a lasting legacy.
She graduated from the Adam Mickiewicz Women's Division School and a teachers' seminary in Kraków.[3] She studied at the Music Institute in Kraków and the Kraków Academy of Commerce [pl], where she also taught singing and led choirs.[4] She was the initiator of the Kraków Oratorio Society.[5]
Beginning in 1927, she served as the secretary and assistant to Marian Dąbrowski, owner of the Ilustrowany Kuryer Codzienny publishing conglomerate in Kraków.[6] After a few years, she assumed the position of editorial secretary for the entire conglomerate.[7] She also worked as an editor of graphic designs[8] and special editions.[9] Additionally, she edited the illustrated weekly magazine As [pl], published by Ilustrowany Kuryer Codzienny since 1935, which was targeted at "elegant clientele".[10] She contributed her own articles on cultural topics to the magazine.[11][12] She represented the conglomerate in public relations and used the surname Zbrożek professionally.[7]
In April 1938, she married composer and conductor Adam Harasowski [pl].[13][14] She continued to write articles on cultural topics for As, the popular weekly published by Ilustrowany Kuryer Codzienny since 1935.[11][12] She also corresponded with Bolesław Wallek-Walewski, a choir conductor and director of the Academy of Music in Kraków.[15] At the end of September 1939, along with a group of journalists from Ilustrowany Kurier Codzienny, she evacuated to Lviv and later to Romania, where she reunited with her husband.[16]
Wartime period
From an internment camp in Romania, she traveled through Italy and France to England. She arrived at the port of Folkestone on 24 November 1939 and, four days later, registered with her husband at the Nottinghamshire County Police Station in Newark-on-Trent, where Adam had previously completed an engineering internship. At the beginning of 1940, they moved to Glasgow, Scotland,[14] and "undertook a consistent program of Polish-Scottish cultural rapprochement".[17]
In Glasgow, Jadwiga Harasowska founded and managed the Polish publishing house Książnica Polska.[18] Almost immediately, she began press activities, regularly contributing a column titled Polish Chronicle in a local newspaper for Polish soldiers unfamiliar with English. At that time, wounded Polish soldiers from the Norwegian and French campaigns began arriving in Scottish hospitals. For them, she soon established the newspaper Kuryer Glasgowski,[19] which after a few issues was renamed Wiadomości Polskie.[20] She collaborated with the William MacLellan printing house and publishing company.[21] She published a popular brochure on everyday customs in Britain, authorship of which is attributed to her and her husband.[22]
In 1941, she co-authored an English language textbook for soldiers.[23] Several times, she published Modlitwa obozowa by Adam Kowalski [pl] in various arrangements by Adam Harasowski.[24] The song became a prayer of the Polish Armed Forces in the West as well as the Home Army in occupied Poland, where it reached through parachute drops.[25] In 1940, together with her husband, she published several volumes of Polish Christmas Carols – Najpiękniejsze Polskie Kolędy.[26] Additionally, they edited a Polish column in the Sunday Chronicle.[27] In early autumn 1941, she opened the Polish Shop – Polski Sklep in Glasgow, where Polish publications and souvenirs were sold, and consignment services were offered.[28] She used the pseudonym "Jadwiga from Glasgow".[29]
Jadwiga Harasowska published informational materials for Polish soldiers of the First Corps immediately after the relocation of the Polish Armed Forces from France to the United Kingdom.[3] The English-language editions of these publications served as a source of information about Polish affairs for British audiences.[30] On 21 September 1942, President Władysław Raczkiewicz visited the Książnica Polska headquarters and the editorial office of Dziennik Żołnierza [pl], which was being published by Jadwiga Harasowska at that time.[31] During this period, Książnica received support from the Polish government through the Fund for National Culture.[32] In December 1943, Dziennik Żołnierza merged with Dziennik Polski in London. Under the combined name Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza, it became the most popular publication among the Polish émigré community in the United Kingdom.[33]
In 1940, she initiated the creation of The Scottish-Polish Society with branches in Edinburgh and Glasgow. Jadwiga Harasowska and Sir Patrick Dollan (1885–1963) were co-chairs of the Glasgow branch.[34] By the end of the war, the society had 35 branches with nearly 10,000 members from Scottish society, fostering cultural support and social relations between the Polish army and the Scottish population.[35][36]
Jadwiga Harasowska was one of the promoters of the establishment of Polish higher education during the war in Scotland, where, from February 1941 (until March 1949), the Polish School of Medicine operated as part of the University of Edinburgh (227 medical diplomas were awarded), along with Polish faculties of veterinary medicine, law, and education.[35] Glasgow was a center for Polish agricultural, commercial, and polytechnic education. The Scottish-Polish Society organized Scottish-Polish clubs, lectures on Polish history and culture, and regular visits of Polish soldiers to Scottish homes.[35]
From January 1941 to April 1942, Jadwiga Harasowska published the bilingual weekly Ogniwo Przyjaźni – The Clasp of Friendship,[19][20][37] and later, until 10 October 1947, the biweekly Voice of Poland.[3][38]Ogniwo Przyjaźni – The Clasp of Friendship was sent to Polish forces stationed in the Middle East.[39] In 1941, she published Halka by Stanisław Moniuszko in Glasgow, with a foreword by her.[40] This opera was performed by the University College London in 1961.[41] On the 95th anniversary of Frédéric Chopin's recital in Glasgow (27 September 1848), she organized a concert featuring pianists Jerzy Sulikowski[42] and Adam Harasowski on the same day (27 September 1943), at the same time, and in the same hall.[43]
For the soldiers of the 2nd Polish Corps (under General Władysław Anders) stationed in Mandatory Palestine, Jadwiga Harasowska oversaw the large-scale printing of The Trilogy. She edited English-language pamphlets (Polish Underground Army, Tadeusz Kościuszko, Wilno–Lwów, Theatre in Poland) as part of the "Polish Library Pamphlet" series, promoting Polish history and culture.[44] In 1944, she published an anthology of clandestine Polish poetry from occupied Warsaw in English.[45] She also released collections of Polish poetry,[46] albums of Polish music, and translations of patriotic and folk songs.[47] In 1945, she published the two-volume work Straty Kultury Polskiej, 1939–1944, a significant contribution to Polish history.[48][49] This project had been initiated by an underground commission of rectors from Warsaw universities as early as late 1939.[50]
Jadwiga Harasowska corresponded with British intellectuals[51] and engaged with the British government on matters concerning Poland. Following the 1943 Gibraltar Liberator AL523 crash, which claimed the life of General Władysław Sikorski, she communicated with the British Foreign Office.[52] She also published an English-language pamphlet by H. W. Henderson on Adolf Hitler's culpability, which later became available in the archives of the Hoover Institution.[53]
Post-war period
After the British government ceased recognition of the Polish government in London in July 1945, Jadwiga and her husband were forced to repay part of the debts for the publications previously ordered by the Polish government. After 1948, Książnica Polska was taken over by the London-based Alma Book Company,[54] which operated until 1953.[55] Following their departure from Scotland, Jadwiga Harasowska initially lived near Lincoln and, from 1966 until her death, resided in Balderton, a district of Newark-on-Trent in Nottinghamshire.[55]
After her death, Adam remarried in 1980 to Joyce Meldrum (Joyce Meldrum-Harasowska),[56] who, following his death in 1996, donated the archives of Jadwiga and Adam Harasowski to the Emigration Archive at Nicolaus Copernicus University in Toruń.[57][58] A historian of wartime and post-war Polish-Scottish-English relations noted that "Jadwiga Zbrożkówna and Adam Harasowski certainly deserve a separate monograph".[17]
Jadwiga Harasowska's relatives included the philologist Marian Plezia and the Dominican Father Jan Góra.[1]
References
^ abGóra, Jan; Plezia, Marian (1997). Jeżeli jest się inteligentem... Jan Góra OP rozmawia z wujem prof. Marianem Plezią [If One Is an Intellectual... Jan Góra OP in Conversation with His Uncle, Prof. Marian Plezia] (in Polish). Poznań: W Drodze. p. 17. ISBN978-83-7033-240-2.
^General Register Office: England & Wales Deaths 1837–2007. Vol. 8. Registration district – Newark. 1978. p. 0634. Harasowska Jadwiga, date of birth 03 Ap 1904
^ abcMatysiak, Paulina (2010). "Jadwiga Harasowska (biogram)" [Jadwiga Harasowska (Biography)]. In Tadeusiewicz, Hanna (ed.). Słownik pracowników książki polskiej. Suplement 3 [Dictionary of Polish Book Workers: Supplement 3] (in Polish). Warsaw: Wydawnictwo Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich. pp. 105–106. ISBN978-83-61464-48-8. Archived from the original on 2018-01-05.
^Sołtys, Angela (2004). Inwentarz Archiwum XX. Sanguszków w zbiorach Archiwum Diecezjalnego w Tarnowie [Inventory of the XX. Sanguszko Archive in the Collections of the Diocesan Archive in Tarnów] (in Polish). Vol. XVI. pp. 357–376.
^ abBorowiec, Piotr (2005). Jesteśmy głosem milionów: dzieje krakowskiego wydawnictwa i koncernu prasowego Ilustrowany Kurier Codzienny (1910-1939) [We Are the Voice of Millions: The History of the Kraków Publishing House and Press Concern Ilustrowany Kurier Codzienny (1910–1939)] (in Polish). Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. p. 260. ISBN978-83-233-2079-1.
^Borowiec, Piotr (2005). Między sensacją a nauką: obraz produktów krakowskiego wydawnictwa i koncernu prasowego Ilustrowany Kurier Codzienny (1910-1939) [Between Sensation and Science: The Image of the Products of the Kraków Publishing House and Press Conglomerate Ilustrowany Kurier Codzienny (1910–1939)] (in Polish) (1st ed.). Kraków; Rzeszów: SAS. pp. 281, 290–293. ISBN978-83-923469-0-6.
^Bańdo, Adam (2001). "Dzieje koncernu „Ilustrowany Kurier Codzienny" w latach 1910–1939" [The History of the "Ilustrowany Kurier Codzienny" Concern in the Years 1910–1939]. In Jarowiecki, Jerzy (ed.). Kraków – Lwów: książki, czasopisma, biblioteki XIX i XX wieku [Kraków – Lviv: Books, Periodicals, Libraries of the 19th and 20th Centuries] (PDF) (in Polish). Vol. 5. Kraków: Wydaw. Naukowe AP. p. 607. ISBN978-83-7271-127-4.
^ abHarasowska, Jadwiga (30 August 1936). "Sycylja Północy, Visby – miasto ruin i róż" [The Sicily of the North, Visby – City of Ruins and Roses] (PDF). As (in Polish). II (35): 14–15.
^ abHarasowska, Jadwiga (1 August 1937). "Wachlarz i kobieta" [The Fan and the Woman] (PDF). As (in Polish). 28 (31).
^Fuksa, Katarzyna (2016). "Niestrudzony dla Polski – Adam Jerzy Harasowski" [Tireless for Poland – Adam Jerzy Harasowski]. WSieci Historii (in Polish). 40 (9): 76–78. ISSN2300-6803.
^ abFuksa, Katarzyna (2015). "Adam Harasowski (1904–1996) – polski muzyk na uchodźstwie" [Adam Harasowski (1904–1996) – A Polish Musician in Exile]. In Hudek, Wiesław; Wiśniewski, Piotr (eds.). Cantare amantis est: wieloautorska monografia naukowa z okazji 80. urodzin ks. prof. dr. hab. Ireneusza Pawlaka [Cantare amantis est: A Multi-Author Scholarly Monograph on the Occasion of the 80th Birthday of Rev. Prof. Dr. Hab. Ireneusz Pawlak] (in Polish). Lublin: Polihymnia. pp. 122–140. ISBN978-83-7847-253-7.
^ abTopolska, Maria Barbara (24 October 2009). "Fenomen prasy niepodległościowej w Wielkiej Brytanii w latach 1945–1990" [The Phenomenon of Independence Press in the United Kingdom from 1945 to 1990]. In Topolska, Maria Barbara; Wolsza, Tadeusz; Gliński, Waldemar (eds.). Niepodległościowe uchodźstwo polskie w Europie i na świecie i jego rola w pomocy Krajowi po układzie jałtańskim 1945–1990 [The Independence Emigration of Poles in Europe and Around the World and Its Role in Assisting the Homeland After the Yalta Agreement 1945–1990] (in Polish). pp. 249–258.
^"Bill MacLellan". The Herald. 19 October 1996. Retrieved 2024-12-08.
^Harasowska, Jadwiga; Harasowski, Adam (1941). 88 łatwych lekcji języka angielskiego [88 Easy Lessons of the English Language] (in Polish). Glasgow: The Polish Library – Książnica Polska.
^"Modlitwa obozowa". Piosenki Religijne (in Polish). 5 November 2014. Retrieved 2024-12-08.
^Fuksa, Katarzyna (2013). Religijna kultura muzyczna parafii NMP Matki Kościoła w Londynie 1950-2000 [Religious Musical Culture of the Parish of Our Lady Mother of the Church in London 1950–2000] (in Polish). Lublin: Ośrodek Badań nad Polonią i Duszpasterstwem Polonijnym. pp. 152–153. ISBN978-83-929148-1-5.
^"Ogłoszenie" [Announcement]. Wiadomości Polskie, Polityczne i Literackie (in Polish). 2 (40): 5. 5 October 1941.
^Jankowski, Edmund; Gajkowska, Cecylia; Król, Joanna; Świerczyńska, Dobrosława, eds. (1994). Słownik Pseudonimów Pisarzy Polskich XV w.–1970 r. [Dictionary of Pseudonyms of Polish Writers from the 15th Century to 1970] (in Polish). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. p. 220. ISBN978-83-04-04110-3.
^Zamojski, Jan E.; Gotovitch, José (2001). "The Social History of Polish Exile (1939–1945). The Exile State and the Clandestine State Society, Problems and Reflections". In Conway, Martin; Gotovitch, José (eds.). Europe in Exile: European Exile Communities in Britain, 1940–1945. New York: Berghahn Books. p. 195. ISBN978-1-57181-759-4. if you ever come across a Pole, you will also find a Polish newspaper
^Piotrowski, Jacek (2004). Dzienniki czynności Prezydenta RP Władysława Raczkiewicza 1939–1942 [The Diaries of the Activities of President of the Republic of Poland Władysław Raczkiewicz 1939–1942] (in Polish). Wrocław: Wydawn. Uniwersytetu Wrocławskiego. p. 603. ISBN978-83-229-2566-9.
^Moniuszko, Stanisław (1941). Harasowska, Jadwiga (ed.). Halka – Polish National Opera (in Polish and English). Glasgow: Książnica Polska. Archived from the original on 2018-02-28.
^"Trio fortepianowe Faure. W wykonaniu Niemczyka, Kowalskiego i Sulikowskiego" [Fauré Piano Trio. Performed by Niemczyk, Kowalski, and Sulikowski]. Nasz Przegląd (in Polish). XIII (115): 11. 24 April 1935.
^Chwastyk-Kowalczyk, Jolanta (2005). "Muzyka i teatr na łamach Dziennika Polskiego w latach 1940–1943" [Music and Theatre in the Pages of Dziennik Polski in the Years 1940–1943]. Annales Academiae Paedagogicae Cracoviensis, Studia ad Bibliothecarum Scentiam Pertinentia III (in Polish). 25: 109. Archived from the original on 2018-04-11.
^"Polonica Catalog"(PDF). The Polish Museum of America. 2017. Retrieved 2024-12-09.
^Mikoś, Michael J. (1994). "Bibliography of English language anthologies of Polish literature". The Polish Review. XXXIX (III): 371–380. JSTOR25778817.
^Ordęga, Adam; Terlecki, Tymon, eds. (1945). Straty kultury polskiej 1939–1944 [Losses of Polish Culture 1939–1944] (in Polish). Glasgow: Książnica Polska. pp. 560, 570.