Enemies Burnt the Dear House Down

"Enemies burnt the dear house down" (Russian: Враги сожгли родную хату; Vragi sozhgli rodnyjy khatu) is a famous Russian song associated with the Great Patriotic War, based on a poem by Mikhail Isakovsky (1946). It depicts losses and sufferings of the war generation and devastation of the country during Nazi occupation.

History

Originally, the poem was written by Mikhail Isakovsky and published in a popular literature journal Znamya (1946, no.7). Impressed by the poems' lyrical strength, a distinguished poet and influential public person Aleksandr Tvardovsky advised composer Matvey Blanter to write music. Initially, Isakovsky was sceptical, but Blanter soon composed music that Isakovsky liked.[1] The song was broadcast in the same year, performed by Vladimir Nechaev. However, some higher officials considered it too tragic and pessimistic and therefore forbade its public performances and broadcasting. People continued to perform the poem as a song on their own tune.

In 1960, a famous singer Mark Bernes dared to perform it publicly at a concert in Moscow. The performance was met with a standing ovation. In 1965 it was performed on musical variety show "Goluboj Ogonyok" by a personal request of Marshal Vasily Chuikov. After that, it became extremely popular in the USSR.[2] Listeners confessed in their letter to the broadcasting stations that song told them about their own traumatic returns to their destroyed houses and burnt settlements. As a contemporary researcher of that period of Soviet culture writes, "That a song so honest about death, grief, loneliness, and shattered hopes could be created, published (in Znamia in 1946), performed, and broadcast at all, in poem form or in song, speaks to the confidence that the wartime public expressions of the emotional costs of war could continue; the state's reaction shows that such confidence was not completely justified".[3]

The song could be perceived also had a hidden but recognizable opposition to the very idea of world revolution promoted by the official state ideology, on behalf of appreciation of private life.[4]

The song is highly regarded in Russia. It is acknowledged as an iconic description of the great losses and incredible personal tragedies of the World War Two. During the war, great territories were occupied by Nazis and eventually retaken by the Soviet Red army. The war caused enormous human losses[broken anchor] and total destruction of thousands of towns and other settlements.

The plot

The poem has a typical ballad form. Its narration is not complicated. A demobilized soldier returns, allegedly very soon after the end of the Great Patriotic War, to his home village but discovers that his home was burnt down and all his family was killed. He has no place to go. He drifts somewhere to a crossing of two roads and finds a place that resembles a grave (or is an actual grave) and stops there. He talks to his wife Praskovya ( an old and typically 'peasant' Russian female name ) confessing in his dreams about how happy they would meet after the war and about their mutual love. He had been desperately fighting for four years and conquered three countries coming back to her, but they would never meet again. The soldier takes a bottle of alcohol out of his sack and drinks it, crying for his great losses and mourning the dreams of peaceful life after the war (symbolized by his dream of a feast with friends). He drinks and cries of despair. In the last line it is mentioned that the soldier is decorated with Medal "For the Capture of Budapest", which was given for participation in a notoriously fierce fighting during the war.

Although many singers produced their versions, the original version of Mark Bernes became a standard. Another popular version was recorded by Mikhail Pugovkin. This song is an iconic musical representation of Soviet culture and Soviet memoirs of the Great Patriotic War. There are numerous reference to the song in Russian literature, movies, personal stories etc.

Singer and actor Mark Bernes in 1937.

The title of the song

Isakovsky's poem was entitled "Praskovya". However, when song gained its popularity, its first line was usually used to name the song. This line contains distinctively Ukrainian word for "village house": хата, khata. For a native Russian speaker, this usage unambiguously implied that the events of the song happened in Ukraine, which was totally occupied by Nazi Germany between 1941 and 1943. Alternatively, the song could have taken place in Southern Russia, whose population has mixed Russian and Ukrainian roots. There is no common English translation for this word.

Alternative translations of the title include "The Nazis burnt his home to ashes"[5] and "Enemies burned the native hut."[6]

In movies

  • Moskva (Moscow) (2000)
  • Zerkalo dlya geroya (1988)
  • Ya rodom is detstva (I come from my childhood) (1966)

See also

References

  1. ^ Eugene Evtushenko. V nachale bylo Slovo: 10 vekov russkoi poezii. Moscow: Слово/Slovo, 2008
  2. ^ С. Минаков. Вино с печалью пополам Archived 6 March 2012 at the Wayback Machine
  3. ^ Barrett, T. M. (2014). "No, A Soldier Doesn't Forget": The Memory of the Great Fatherland War and Popular Music in the Late Stalin Period. Canadian-American Slavic Studies, 48(3):321. doi:10.1163/22102396-04803004
  4. ^ Корнилов В. И холоп, и пророк: [о творчестве М.В. Исаковского] / В. Корнилов // Литературная газета. 1995. 11 янв. (№ 1-2). С. 6
  5. ^ Nikolai BannikovThree Centuries of Russian Poetry. Moscow: Progress Publishers, 1980. p. 663.
  6. ^ Site for children: Mikhail Isakovsky

Read other articles:

Questa voce o sezione sull'argomento veicoli militari non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Little WillieIl Little Willie esposto al Bovington Tank MuseumDescrizioneTipoCarro armato, Prototipo Equipaggio6 Data impostazioneluglio 1915 Data primo collaudo9 settembre 1915 Utilizzatore principa...

 

Monte Carlo Rolex Masters 2009Qualificazioni singolare Sport Tennis Tornei Singolare Singolare (q)   Doppio Doppio 2010 Voce principale: Monte Carlo Rolex Masters 2009. Le qualificazioni del singolare del Monte Carlo Rolex Masters 2009 sono state un torneo di tennis preliminare per accedere alla fase finale della manifestazione. I vincitori dell'ultimo turno sono entrati di diritto nel tabellone principale. In caso di ritiro di uno o più giocatori aventi diritto a questi sono subentrat...

 

The social and economic changes in Thailand in the past decades have important implications for the quality and quantity of labor. The economic and non-economic roles of women in Thailand can be traced back several hundred years in Thai history,[1] when there were traditional discriminatory attitudes towards women in the culture of Thailand.[2] The transformation of Thailand's social and economic structure since the 1960s led to the gender disparities in Thai society.[3&#...

French nano-satellite experiment ROBUSTA-1BMission typeTechnologyOperatorCentre Spatial Universitaire Montpellier-NîmesCOSPAR ID2017-036AD SATCAT no.42792Mission duration2 years Spacecraft propertiesSpacecraft type1U CubeSatLaunch mass1 kilogram (2.2 lb) Start of missionLaunch date23 June 2017[1]RocketPSLVContractorISRO Orbital parametersReference systemGeocentricRegimeLow Earth   ROBUSTA-1B (Radiation on Bipolar Test for University Satellite Application) is a nano-sat...

 

Private school in Haiti For communities in Quebec, Canada, see Saint-Louis-de-Gonzague, Quebec (disambiguation). This article uses bare URLs, which are uninformative and vulnerable to link rot. Please consider converting them to full citations to ensure the article remains verifiable and maintains a consistent citation style. Several templates and tools are available to assist in formatting, such as reFill (documentation) and Citation bot (documentation). (August 2022) (Learn how and when to ...

 

For other uses, see Polecat (disambiguation). European polecat Polecat is a common name for several mustelid species in the order Carnivora and subfamilies Ictonychinae[1] and Mustelinae. Polecats do not form a single taxonomic rank (i.e. clade). The name is applied to several species with broad similarities to European polecats, such as having a dark mask-like marking across the face. In the United States, the term polecat is sometimes applied to the black-footed ferret, a native mem...

Cet article est une ébauche concernant un homme politique américain et le Massachusetts. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Pour les articles homonymes, voir Gardner. Henry J. GardnerFonctionGouverneur du Massachusetts4 janvier 1855 - 7 janvier 1858Emory WashburnNathaniel Prentice BanksBiographieNaissance 14 juin 1819BostonDécès 21 juillet 1892 (à 73 ans)MiltonNationalité américaineForma...

 

Lions de Détroit Données clés Fondé en 1930 Président Rod Wood Entraîneur Dan Campbell Ville Détroit Michigan Pays États-Unis Ligue National Football League Conférence National Football Conference Division Nord Stade Ford FieldDonnées clés Capacité 70 000 spectateurs Maillots Données clés Couleurs Champion NFL 1935 - 1952 - 1953 - 1957 modifier Les Lions de Détroit (Detroit Lions en anglais) sont une franchise de la National Football League (NFL) basée à Détroit aux É...

 

Medieval Icelandic family clan This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (April 2017) (Learn how and when to remove this template message) The Ásbirnings or Ásbirningar (Old Norse: [ˈɑːsˌbirneŋɡɑz̠]; Modern Icelandic: [ˈausˌpɪ(r)tniŋkar̥]) were a powerful family clan in the medieval Icelandic Commonwealth. They dominated Sk...

Popular revolt in Devon and Cornwall in 1549 For the revolts in 1626–1632, see Western Rising. Prayer Book RebellionPart of European wars of religionand the English ReformationMemorial plaque in Sampford CourtenayDate6 June – 17 August, 1549LocationCornwall and DevonResult Victory for Edwardian forces rebellion suppressed execution of rebel commandersBelligerents Southwestern Catholics  Kingdom of EnglandCommanders and leaders Sir Humphrey Arundell   John Winslade   John Bu...

 

Une églogue est un poème de style classique consacré à un sujet pastoral. Les poèmes de ce genre littéraire sont parfois qualifiés de « bucoliques ». Étymologie Virgile. L’étymologie du mot latin eclogæ est grecque : ἐκλoγή (eklogē), qui signifie « recueil, florilège ». Le terme faisait référence à l’origine à des suites de poèmes courts de genre indifférent : odes, épîtres, satires, épigrammes, bucoliques, etc., à des extraits...

 

Brazilian private Jesuit university This article reads like a press release or a news article and may be largely based on routine coverage. Please help improve this article and add independent sources. (January 2018) Unisinos UniversityUniversidade do Vale do Rio dos SinosSymbol and logo of UnisinosMottoDesafie o amanhã.Motto in EnglishChallenge the futureTypePrivate, non-profitEstablishedAugust 1, 1969; 54 years ago (August 1, 1969)[1]AffiliationSociety of JesusRec...

Seattle SeahawksStagione 2010Sport football americano Squadra Seattle Seahawks Allenatore Pete Carroll Proprietario Paul Allen Manager John Schneider StadioQwest Field RisultatiNFL 20107-9Primi nella NFC West Play-offVittoria nel wild card round (Saints)Sconfitta nel divisional round (Bears) Statistiche individualiPro BowlerNessuno Cronologia delle stagioni 2009 2011 La stagione 2010 dei Seattle Seahawks è stata la 35ª della squadra nella National Football League[1]. Jim Mora f...

 

† Палеопропитеки Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:ЧелюстноротыеНадкласс:ЧетвероногиеКлада:АмниотыКлада:СинапсидыКласс:�...

 

穆罕默德·达乌德汗سردار محمد داود خان‎ 阿富汗共和國第1任總統任期1973年7月17日—1978年4月28日前任穆罕默德·查希爾·沙阿(阿富汗國王)继任穆罕默德·塔拉基(阿富汗民主共和國革命委員會主席團主席) 阿富汗王國首相任期1953年9月7日—1963年3月10日君主穆罕默德·查希爾·沙阿 个人资料出生(1909-07-18)1909年7月18日 阿富汗王國喀布尔逝世1978年4月28日(...

Cet article est une ébauche concernant la Bretagne et l’histoire. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Chronologies Données clés 1886 1887 1888  1889  1890 1891 1892Décennies :1850 1860 1870  1880  1890 1900 1910Siècles :XVIIe XVIIIe  XIXe  XXe XXIeMillénaires :-Ier Ier  IIe  IIIe Chronologies géographiques Afrique Afrique du Sud, Algéri...

 

العلاقات البلجيكية الليبيرية بلجيكا ليبيريا   بلجيكا   ليبيريا تعديل مصدري - تعديل   العلاقات البلجيكية الليبيرية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين بلجيكا وليبيريا.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدولتين: وجه المقا...

 

Ethylenediamine Ball and stick model of ethylenediamine Space-filling model of ethylenediamine Names Preferred IUPAC name Ethane-1,2-diamine[2] Other names Edamine,[1] 1,2-Diaminoethane, 'en' when a ligand Identifiers CAS Number 107-15-3 Y 3D model (JSmol) Interactive image Abbreviations en Beilstein Reference 605263 ChEBI CHEBI:30347 Y ChEMBL ChEMBL816 Y ChemSpider 13835550 Y ECHA InfoCard 100.003.154 EC Number 203-468-6 Gmelin Reference 1098 KEGG D01114&...

Urban square in the London Borough of Camden Road bridge to Granary Square with Central Saint Martins college behind Granary Square is a large open space in the London Borough of Camden. Comparable in size to Trafalgar Square,[1] it is part of the larger King's Cross Central development. It has been cited as an example of a privately owned public space in London.[2] The new Central Saint Martins complex is adjacent. Visitor attractions in the square include Queer Britain, the ...

 

Para otros usos de este término, véanse Sociedad (derecho), Sociedad (El Salvador) y Social (desambiguación). El término sociedad (del latín societas) se refiere a un concepto polisémico que designa a un tipo particular de agrupación de individuos que se produce tanto entre los humanos (sociedad humana o sociedades humanas, en plural) como entre algunos animales (sociedades animales). En ambos casos, las relaciones que se establecen entre los individuos superan la manera de transm...