Eleanor was the sixth child of James I of Scotland and his wife, Joan Beaufort.[2] James I was known for his great love of literature which he passed on to Eleanor and her sister Margaret.[2]
Eleanor served as regent for her husband from 1455 to 1458 and again in 1467.[3] In his absence she raised funds, purchased guns and sought mercenaries for his army and took over the administration of his estates.[7]
Translation
Eleanor was a great lover of books and became literate in several languages,[3] even though it is likely that she learned German after her marriage.[8] She was able to write in Latin, French, German and Scots.[9]
Eleanor translated The History of the King's Son of Galicia, named Pontus, and the beautiful Sydonia (Pontus and Sidonia) from French to German.[3] The French original passed through several editions between 1480 and 1550.[3] In addition to translating the work, Eleanor also revised it to increase the political power of women.[3] Only the courts with effective female advisors retained their political stability.[3] Based on the number of printings, it was a popular book.[3] A copy of the German translation, preserved in the library of Gotha, bears the date 1465.[4]
In 1473, the German humanist and translator Heinrich Steinhöwel dedicated his paraphrased and translated version of Boccaccio's[10]De Claris Mulieribus (Concerning Famous Women) to her.[8]