Dong Xi was born in Guli in northwest Guangxi. His family suffered during the Cultural Revolution due to their formerly privileged status. Following the beginning of Reform and Opening, Dong Xi was able to join the Chinese department of Hechi Normal College[3] (now known as Hechi University), a small college in northwestern Guangxi on the southern end of the Yunnan-Guizhou Plateau. It was at school that Dong Xi began submitting work to literary journals and magazines, including Tibet Literature, West China Literature, and Guangxi Literature. In the fall of 1992, Dong Xi broke into major literary magazines, publishing short fiction and two novellas in Harvest, Flower City and Chinese Writer.
Success as a writer and adapting work for the screen
Dong Xi's short fiction and novellas are often grouped together with other work from writers that emerged in urban China in the 1980s.[4] He eventually moved to Beijing and began working with screenwriters, as well as adapting his own work for TV and film. His most notable adaptation for film is the 2002 film, Sky Lovers, based on his novel, Life Without Language (the same novella was adapted for a 20-episode TV series by Guangxi Mandile Film and Culture Co. Ltd.). The adaptation won a Best Artistic Contribution[5] at the 15th Tokyo International Film Festival. My Sister's Dictionary (2005) was adapted from Dong Xi's A Resounding Slap in the Face (1998).
Notable works
Life Without Language (Nanjing: Jiangsu Literature and Art Publishing House, 1995). Adapted for the 2002 film, Sky Lovers. Won the Lu Xun Literary Prize's National Excellent Novella Award in 1995. Translated as "Life Without Language" by Dylan Levi King in Chinese Literature Today (Volume 7, 2018).
A Resounding Slap in the Face (Changchun: Changchun Publishing House, 1998). Currently untranslated. Adapted for TV as Slap! and for film as My Sister's Dictionary (2005).
Record of Regret (Beijing: People's Literature Publishing House, 2005). Translated as Record of Regret by Dylan Levi King for University of Oklahoma Press (2018).
Fate Rewritten (Shanghai: Shanghai Literature and Art Publishing House, 2015). Translated as Fate Rewritten by John Balcom for Sinoist Books (2024).
Resonance (Beijing: People's Literature Publishing House, 2021). Won the Mao Dun Literature Prize in 2023.