Don is derived from the Latin dominus: a master of a household, a title with background from the Roman Republic in classical antiquity. With the abbreviated form having emerged as such in the Middle Ages, traditionally it is reserved for Catholic clergy and nobles, in addition to certain educational authorities and persons of high distinction.
The older form of Dom is the variant used in Portuguese, which in Brazil is reserved for bishops. The title is also used among Benedictinemonks for those members of the community who have professed perpetual religious vows. The equivalent of Doña or Dame is used by nuns of the Order.
In Spanish, although originally a title reserved for royalty, select nobles, and church hierarchs, it is now often used as a mark of esteem for an individual of personal, social or official distinction, such as a community leader of long-standing, a person of significant wealth, a noble, or the member of an order of merit. As a style, rather than a title or rank, it is used with, rather than in place of, a person's name.
The feminine equivalents are Doña (Spanish:[ˈdoɲa]), Donna (Italian:[ˈdɔnna]), Doamnă (Romanian) and Dona (Portuguese:[ˈdonɐ]) abbreviated 'D.ª', 'Da.', or simply 'D.' It is a common honorific reserved for women, especially mature women. In Portuguese Dona tends to be less restricted in use to women than Dom is to men.[1]
Today in the Spanish language, Doña is used to respectfully refer to a mature woman. In present-day Hispanic America, the title Don or Doña is sometimes used in honorific form when addressing a senior citizen. In some countries, Don or Doña may be used as a generic honorific, similar to Sir and Madam in the United States.
In Spanish, don and doña convey a higher degree of reverence. Unlike The Honourable in English (but like the English Sir for a knight or baronet), Don may be used when speaking directly to a person, and unlike Lord it must be used with a given name. For example, "Don Diego de la Vega" or simply "Don Diego" (the secret identity of Zorro) are typical forms. But a form using the last name (e.g. "Don de la Vega") is not considered correct and rarely would be used by Spanish speakers ("señor de la Vega" would be used instead).
Spanish-speaking countries and territories
Historically, don was used to address members of the nobility, e.g. hidalgos, as well as members of the secular clergy. The treatment gradually came to be reserved for persons of the blood royal, e.g. Don John of Austria, and those of such acknowledged high or ancient aristocratic birth as to be noble de Juro e Herdade, that is, "by right and heredity" rather than by the king's grace. However, there were rare exemptions to the rule, such as the mulattoMiguel Enríquez who received the distinction from Philip V due to his privateering work in the Caribbean. It is now often used as a more formal version of Señor, a term which itself was also once used to address someone with the quality of nobility (not necessarily holding a nobiliary title).[2][3]
Spain
During the reign of King Juan Carlos of Spain from 1975 until his abdication as monarch on 19 June 2014, he was titled Su Majestad [S. M.] el Rey Juan Carlos (His Majesty King Juan Carlos). Following the abdication, Royal Decree 1368/1987 gave Juan Carlos and his wife the official style S. M. el Rey Don Juan Carlos (H.M. King Juan Carlos) and S. M. la Reina Doña Sofía (H.M. Queen Sofía)—the same as during his reign, with the honorific Don/Doña prefixed to the names. Don Juan Carlos' successor is S. M. el Rey Felipe VI.[2]
The Spanish usage is similar among Basque speakers in Spain using don[4] and doña.[5]
The honorific is sometimes adapted as on as in the priest and scholar on Joxemiel Barandiaran (Spanish: Don José Miguel Barandiarán) or fictional knight On Kixote (Don Quixote).[6][7]
The honorific title Don was widely used in Crown documents throughout Hispanic America by those in nobility or landed gentry. It can be found in the many 'Padrones' and "Aguas y Tierras" records in Mexican archives. The honorific in modern times is also widely used throughout the Americas. This is the case of the Mexican New Age author Don Miguel Ángel Ruiz,[8] the Chilean television personality Don Francisco,[9] and the Puerto Rican industrialist and politician Don Luis Ferré,[10] among many other figures. Although Puerto Rican politician Pedro Albizu Campos had a doctoral degree, he has been titled Don.[11] Likewise, Puerto Rican Governor Luis Muñoz Marín has often been called Don Luís Muñoz Marin instead of Governor Muñoz Marin.[12] In the same manner, Don Miguel Ángel Ruiz is an M.D.[13] Additionally the honorific is usually used with people of older age.
The same happens in other Hispanic American countries. For example, despite having a doctoral degree in theology, the Paraguayan dictator José Gaspar Rodríguez de Francia was usually styled as "Don". Likewise, despite being a respected military commander with the rank of Brigade General, Argentine Ruler Juan Manuel de Rosas was formally and informally styled "Don" as a more important title.
Prior to the American ownership of the Southwest, a number of Americans immigrated to California, where they often became Mexican citizens and changed their given names to Spanish equivalents, for example "Juan Temple" for Jonathan Temple.[14] It was common for them to assume the honorific "don" once they had attained a significant degree of distinction in the community.
Philippines
In Spanish colonial Philippines, this honorific was reserved to the nobility, the prehispanic datu[15] that became the principalía,[16]: 218 whose right to rule was recognised by Philip II on 11 June 1594.[17]: tit. VII, ley xvi Similar to Latin America, the title Don is considered highly honoured,[18] more so than academic titles such as "Doctor", political titles such as "Governor", and even knights titled "Sir". Usage was retained during the American period, although traditional official positions of the principalía (e.g., gobernadorcillo and cabeza de barangay) were replaced by American political positions such as the municipal president.[19] The practise slowly faded after World War II, as heirs of the principalía often did not inherit the title, and as civic leaders were chosen by popular election. Prior to 1954,[20] the appointment and tenure of mayors was at the pleasure of the president of the Philippines, pursuant to Commonwealth Act No. 158 amending Commonwealth Act No. 57., Section 8 of Commonwealth Act No. 158, as amended by Republic Act No. 276.[21] The 1987 Constitution, meanwhile, explicitly prohibits recognition of titles of nobility, thus the terms Don and Doña are now courtesy titles with no requirements for their attainment other than common usage for socially prominent and rich persons.
Officially, Don was the honorific title exclusively reserved for a member of a high noble family such a principe or a duca, excluding a marchese or a conte (and any legitimate, male-line descendant thereof). A reigning prince or duke would also be entitled to some form of the higher style of Altezza (eg Sua Altezza Serenissima, Sua Altezza Reale) in addition to the Don. This was how the style was used in the Almanach de Gotha for extant families in its third section focused on the 200 non sovereign princely and ducal families of Europe.[citation needed]
The last official Italian nobility law (abrogated 1948) stated that the style belonged to members of the following groups:
those from the Kingdom of Sardinia who bore either a title of hereditary knight or of the titled nobility (whatever the main title of the family).[22]
Genealogical databases and dynastic works still reserve the title for this class of noble by tradition, although it is no longer a right under Italian law.
In practice, however, the style Don/Donna (or Latin Dominus/Domina) was used more loosely in church, civil and notarial records. The honorific was often accorded to the untitled gentry (e.g., knights or younger sons of noblemen), priests, or other people of distinction. It was, over time, adopted by organized criminal societies in Southern Italy (including Naples, Sicily, and Calabria) to refer to members who held considerable sway within their hierarchies.
In modern Italy, the title is usually only given to Roman Catholicdiocesan priests (never to prelates, who bear higher honorifics such as monsignore, eminenza, and so on). In Sardinia, until recently it was commonly used for nobility (whether titled or not), but it is being presently used mainly when the speaker wants to show that he knows the don's condition of nobility.
Outside of the priesthood or old nobility, usage is still common in Southern Italy, mostly as an honorific form to address the elderly, but it is rarely, if ever, used in Central Italy or Northern Italy. It can be used satirically or ironically to lampoon a person's sense of self-importance.[citation needed]
Don is prefixed either to the full name or to the person's given name. The form "Don Lastname" for crime bosses (as in Don Corleone) is an American custom. In Southern Italy, mafia bosses are addressed as "Don Firstname" by other mafiosi and sometimes their victims as well, while the press usually refers to them as "Firstname Lastname", without the honorific.
Priests are the only ones to be referred as "Don" plus the last name (e.g. Don Marioni), although when talking directly to them they are usually addressed as "Don" plus the first name (e.g. Don Francesco), which is also the most common form used by parishioners when referring to their priest.
Portuguese-speaking countries and territories
The usage of Dom was a prerogative of princes of royal blood and also of other individuals to whom it had been granted by the sovereign.[23] In most cases, the title was passed on through the male line. Strictly speaking, only females born of a nobleman bearing the title Dom would be addressed as Dona ('D.ª'), but the style was not heritable through daughters. The few exceptions depended solely on the conditions upon which the title itself had been granted. A well-known exception is the descent of Dom Vasco da Gama.
There were many cases, both in Portugal and Brazil, in which the title of Dom (or Dona) was conceded to, and even bought by, people who were not from royalty. In any case, when the title was officially recognized by the proper authority, it became part of the name.
It is also employed for laymen who belong to the royal and imperial families (for example the House of Aviz in Portugal and the House of Braganza in Portugal and Brazil).[24] It was also accorded to members of families of the titled Portuguese nobility.[1] Unless ennobling letters patent specifically authorised its use, Dom was not attributed to members of Portugal's untitled nobility: Since hereditary titles in Portugal descended according to primogeniture, the right to the style of Dom was the only apparent distinction between cadets of titled families and members of untitled noble families.[1]
In the Portuguese language, the feminine form, Dona (or, more politely, Senhora Dona), has become common when referring to a woman who does not hold an academic title. It is commonly used to refer to First Ladies, although it is less common for female politicians.
Croatia
Within the Catholic Church, the prefix Don is usually used for the diocesan priests with their first name, as well as velečasni (The Reverend).
In the United States, Don has also been made popular by films depicting the Italian mafia, such as The Godfather trilogy, where the crime boss is given by his associates the same signs of respect that were traditionally granted in Italy to nobility. However, the honorific followed by the last name (e.g. Don Corleone) would be used in Italy for priests only: the proper Italian respectful form is similar to the Spanish-language form in that it is applied only to the first name (e.g. "Don Vito"). This title has in turn been applied by the media to real-world mafia figures, such as the nickname "Teflon Don" for John Gotti.
It is also used in American TV series Breaking Bad and Better Call Saul.
^Besides Spanish:[don], there is also: Italian:[dɔn]; Portuguese: Dom[dõ]; Romanian: Domn [domn]; all from Latin dominus).
Citations
^ abcTourtchine, Jean-Fred (September 1987). "Le Royaume de Portugal – Empire du Brésil". Cercle d'Études des Dynasties Royales Européennes (CEDRE). III: 103. ISSN0764-4426.
^Morris, Mikel (4 November 2003). "on". Morris Student Plus (in Basque). Kultura Saila - Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza. Retrieved 3 May 2023. On iz. (G) [ izenen aurrean ] Sir, Don; O~ Mikel Sir Michael
^"don". Diccionario Elhuyar (in Basque). Elhuyar Fundazioa. Retrieved 3 May 2023. jaun, On, don
^For more information about the social system of the Indigenous Philippine society before the Spanish colonization confer Barangay in Enciclopedia Universal Ilustrada Europea-Americana, Madrid: Espasa-Calpe, S. A., 1991, Vol. VII, p.624.
^BLAIR, Emma Helen & ROBERTSON, James Alexander, eds. (1906). The Philippine Islands, 1493–1898. Vol. 40 of 55 (1690–1691). Historical introduction and additional notes by Edward Gaylord BOURNE. Cleveland, Ohio: Arthur H. Clark Company. ISBN978-0559361821. OCLC769945730. Explorations by early navigators, descriptions of the islands and their peoples, their history and records of the catholic missions, as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the political, economic, commercial and religious conditions of those islands from their earliest relations with European nations to the close of the nineteenth century.
^de León Pinelo, Antonio Rodríguez & de Solórzano Pereira, Juan[in Spanish], eds. (1680). Recopilación de Leyes de los Reynos de las Indias (in Spanish). Vol. Libro Sexto. Archived from the original(pdf) on 27 May 2011. Retrieved 8 November 2014. Títulos: i De los Indios. ii De la libertad de los Indios. iii De las Reducciones, y Pueblos de Indios. iv De las caxas de censos, y bienes de Comunidad, y su administracion. v De los tributos, y tassas de los Indios. vi De los Protectores de Indios. vii De los Caciques. viii De los repastimientos, encomiendas, y pensiones de Indios, y calidades de los titulos. ix De los Encomenderos de Indios. x De el buen tratamiento de los Indios. xi De la sucession de encomiendas, entretenimientos, y ayudas de costa. xii Del servicio personal. xiii Del servicio en chacras, viñas, olivares, obrajes, ingenios, perlas, tambos, requas, carreterias, casas, ganados, y bogas. xiv Del servicio en coca, y añir. xv Del servicio en minas. xvi De los Indios de Chile. xvii De los Indios de Tucuman, Paraguay, y Rio de la Plata. xviii De los Sangleyes. xix De las confirmaciones de encomiendas, pensiones, rentas, y situaciones.
^The use of the honorific addresses "Don" and "Doña" was strictly limited to what many documents during the colonial period would refer to as "vecinas y vecinos distinguidos". An example of a document of the Spanish colonial government mentioning the "vecinos distinguidos" is the 1911 Report written by R. P. Fray Agapito Lope, O.S.A. (parish priest of Banate, Iloilo in 1893) on the state of the Parish of St. John the Baptist in this town in the Philippines. The second page identifies the "vecinos distinguidos" of the Banate during the last years of the Spanish rule. The original document is in the custody of the Monastery of the Augustinian Province of the Most Holy Name of Jesus of the Philippines in Valladolid, Spain. Cf. Fray Agapito Lope 1911 Manuscript, p. 1.Also cf. Fray Agapito Lope 1911 Manuscript, p. 2. In these documents, Spanish Friars would place "D" (Don) before the name of a Filipino notable, and "Da" (Dona) before the name of a filipina notable.
^When the Americans appointed local officials at the onset of their rule, like the Spaniards they also acknowledged the ruling class. In the list of the municipal leaders, American documents placed the traditional Spanish title of these local notables – the title of "Don". Cf. Annual report of the Philippine Commission / Bureau of Insular Affairs, War Department to the President of the United States, Washington D.C.: 1901, Vol. I, p. 130. [1]
^Cf. Jennifer Franco, Heyday of Casique Democracy (1954–1972) in Elections and Democratization in the Philippines, 2001: New York, Routledge, Chapter 3.
Kawasan Konservasi Perairan Daerah Kabupaten Morowali (KKPD Kabupaten Morowali) adalah salah satu kawasan konservasi perairan daerah yang ada di Sulawesi Tengah, Indonesia. Dalam pembagian administratif Indonesia, KKPD Kabupaten Morowali berada di wilayah administratif Kabupaten Morowali. Dasar hukum penetapannya adalah Surat Keputusan Bupati Morowali Nomor 188.45/SK.0283/DKP/2013. Luas kawasan KKPD Kabupaten Morowali adalah 41.342 Hektare.[1] Wilayah KKPD Kabupaten Morowali terbagi m...
This article is about the 2008 BBC series. For the 2005 ABC Family series, see Beautiful People (American TV series). British TV series or programme Beautiful PeopleBeautiful People intertitle for series 2GenreComedy dramaWritten byJonathan Harvey (adaptation)Simon Doonan (source material)Directed byGareth CarrivickDavid KerrStarringLuke Ward-WilkinsonLayton WilliamsSophie AshSamuel BarnettOlivia ColmanAidan McArdleSarah NilesMeera SyalNarrated bySamuel BarnettTheme music composerDan Gillespi...
Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Binti Maunah, (lahir 17 Juli 1966) adalah seorang dosen,[1] akademisi[2] dan ahli dalam bidang Sosiologi Pendidikan,[3] yang saat ini menjabat sebagai Dekan Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Keguruan (FTIK), serta menjadi Guru Besar di...
Tuas Depot大士车厂Tuas Depot dalam tahan pengerjaan pada 2014IkhtisarPemilikLand Transport AuthorityOperatorSMRT CorporationJenisAt-gradeDibuka2016DetailsRolling stockC151, C651, C751B, C151A, C151BRuteEast West Line Tuas Depot (Tionghoa: 大士车厂) adalah sebuah depo kereta yang dibuka pada 2016 yang terletak di antara Tuas West Road dan Tuas West Drive di Singapura. Depo tersebut dibangun oleh Jurong Primewide Pte Ltd dan menghabiskan biaya sejumlah S$237.1 juta.[1] Depo ters...
Pour les articles homonymes, voir Hairy. Sarah El Haïry Sarah El Haïry en 2023. Fonctions Ministre déléguée chargée de l'Enfance, de la Jeunesse et des Familles En fonction depuis le 8 février 2024(1 mois et 20 jours) Président Emmanuel Macron Premier ministre Gabriel Attal Ministre Catherine VautrinNicole BelloubetÉric Dupond-Moretti Gouvernement Attal Prédécesseur Charlotte Caubel (Enfance)Prisca Thevenot (Jeunesse)Aurore Bergé (Familles) Secrétaire d'État chargée ...
Kewarganegaraan Swiss adalah sebuah status yang dipegang oleh seorang warga negara Swiss dan bisa didapatkan melalui kelahiran atau naturalisasi. Hukum Kewarganegaraan Swiss berdasarkan pada prinsip-prinsip berikut ini: Tiga tingkat kewarganegaraan (Konfederasi Swiss, kanton dan munisipalitas) Akuisisi kewarganegaraan melalui keturunan (jus sanguinis) Orang-orang yang tak bernegara Lihat pula Paspor Swiss Kartu identitas Swiss Bangsa Swiss Referensi Pranala luar Swiss nationality page of the...
Constituency of Bangladesh's Jatiya Sangsad Pabna-5Constituencyfor the Jatiya SangsadDistrictPabna DistrictDivisionRajshahi DivisionElectorate435,902 (2018)[1]Current constituencyCreated1973PartyAwami LeagueMember(s)Golam Faruk Khandakar Prince Pabna-5 is a constituency represented in the Jatiya Sangsad (National Parliament) of Bangladesh since 2008 by Golam Faruk Khandakar Prince of the Awami League. Boundaries The constituency encompasses Pabna Sadar Upazila.[2][3] H...
IPSC TaiwanFormation ()Parent organizationInternational Practical Shooting Confederation IPSC Taiwan is the Taiwanese association for practical shooting under the International Practical Shooting Confederation.[1] References ^ IPSC.org :: Regions. Archived from the original on 2016-10-22. Retrieved 2016-07-25. vteSports governing bodies in Taiwan (Chinese Taipei) (TPE)Summer Olympic Sports Aquatics Diving Swimming Synchronized Swimming Water Polo Archery Athletics Badminton ...
中國共產黨與世界政黨高層對話會CPC in Dialogue with World Political Parties High-Level Meeting日期2017年起地点 中国北京市網站中國共產黨與世界政黨高層對話會官网 中國共產黨與世界政黨高層對話會(英語:CPC in Dialogue with World Political Parties High-level Meeting)是由中共中央對外聯絡部主辦的國際性政黨間交流會,前身為2014至2017年举办的中國共產黨與世界對話會。[1] 对话会列�...
Warton is a civil parish in Lancaster, Lancashire, England. It contains 29 listed buildings that are recorded in the National Heritage List for England. Of these, two are listed at Grade I, the highest of the three grades, and the others are at Grade II, the lowest grade. The parish contains the village of Warton and surrounding countryside. Most of the listed buildings are houses or farmhouses, the majority being on Main Street in the village. The Lancaster Canal runs through the ...
Pour les articles homonymes, voir Drôme. Drôme Administration Pays France Région Auvergne-Rhône-Alpes Création du département 4 mars 1790 Chef-lieu(Préfecture) Valence Sous-préfectures DieNyons Président duconseil départemental Marie-Pierre Mouton (LR) Préfet Thierry Devimeux [1] Code Insee 26 Code ISO 3166-2 FR-26 Code Eurostat NUTS-3 FR713 Démographie Gentilé Drômois Population 519 458 hab. (2021) Densité 80 hab./km2 Géographie Coordonnées 44° 45′...
Diplomatic mission Diplomatic mission Embassy of the United States, ViennaLocationVienna, AustriaAddressBoltzmanngasse 16Coordinates48°13′22″N 16°21′22″E / 48.222789°N 16.356223°E / 48.222789; 16.356223OpenedJune 30, 1947; 76 years ago (1947-06-30)[1]AmbassadorVictoria Reggie Kennedy The Embassy of the United States of America in Vienna is the main United States diplomatic mission to Austria. Since 1947 the embassy building is loca...
Sho Sakurai櫻井 翔Sho Sakurai dalam dramanya Kazoku GameInformasi latar belakangLahir25 Januari 1982 (umur 42)AsalMinato, Tokyo, JepangGenrePop, Hip hopPekerjaanPenyanyi, Rapper, Aktor, Pembawa acara, Host, Host radioInstrumenVocal, pianoTahun aktif1995–sekarangLabelPony Canyon, J StormArtis terkaitArashi Sho Sakurai (櫻井 翔code: ja is deprecated , Sakurai Shō) (lahir 25 Januari 1982) adalah seorang Idol Jepang, Penyanyi, penulis lagu, aktor, Presenter, host dan mantan host rad...
Come leggere il tassoboxIbis eremita .Stato di conservazioneIn pericolo[1] Classificazione scientificaDominioEukaryota RegnoAnimalia PhylumChordata ClasseAves OrdinePelecaniformes FamigliaThreskiornithidae SottofamigliaThreskiornithinae GenereGeronticus SpecieG. eremita Nomenclatura binomialeGeronticus eremitaLinnaeus, 1758 L'ibis eremita (Geronticus eremita Linnaeus, 1758) è un uccello pelecaniforme della famiglia dei Treschiornitidi.[2]. È una specie in pericolo di estinzi...
Kawasan Konservasi Perairan Daerah Kabupaten Aceh Besar (KKPD Kabupaten Aceh Besar) adalah salah satu kawasan konservasi perairan daerah di Aceh, Indonesia. Dalam pembagian administratif Indonesia, KKPD Kabupaten Aceh Besar berada dalam wilayah Kabupaten Aceh Besar. Pada awal penetapannya, lahan yang ditempatinya seluas 4.904 hektare.[1] Setelah diadakan pertambahan luas, KKPD Kabupaten Aceh Besar mempunyai luas 7.975,38 Hektar. Penetapannya berlandaskan kepada Keputusan Bupati Aceh B...
For other ships with the same name, see SS Abessinia. German steamship and British recreational dive site Abessinia under way History Germany NameAbessinia NamesakeAbyssinia OwnerHamburg America Line Port of registryHamburg Route1907: Hamburg – Seattle BuilderPalmers' S&I Co, Jarrow Yard number746 Launched16 June 1900 CompletedAugust 1900 Identification code letters RLSJ Fatewrecked 3 September 1921 General characteristics Typecargo ship Tonnage7,717 GRT, 5,784 NRT Length452.1...