Arabic–Old French glossary

Two pages of the glossary: French in Coptic script on the left and Arabic on the right

An Arabic–Old French glossary (or phrase book) occupies the final thirteen pages of the 16th-century manuscript Paris, Bibliothèque nationale de France, Copte 43, where it functions as an appendix to an Arabic treatise on Coptic lexicography entitled al-Sullam al-ḥāwī ('the comprehensive ladder').[1][2] The manuscript is a later copy. The glossary itself was probably compiled in the 13th century for Copts travelling in Outremer, where French was widely spoken.[2][3] The manuscript contains two dates, 1296 and 1310, but the glossary was probably compiled before the fall of Acre in 1291, since it refers to that city and to the Latin Patriarch of Jerusalem.[4]

The glossary contains a list of Old French words and phrases written in Coptic script with their Arabic equivalents in Arabic script.[2][3] There are 228 lemmata.[5] The great majority are single words. There are only a few sentences.[6] Coptic was probably chosen to represent the French because, unlike Arabic, it has characters for vowels.[7] Only 27 of 31 Coptic letters are actually used, but this is more than the 22 Latin letters typically used for Old French.[8]

The format of the glossary is the same as that of the preceding Sullam al-ḥāwī. The Coptic text, written left to right, is on the left and the right-to-left Arabic is on the right. This indicates that French was the source language and Arabic the target.[7] The words and phrases are arranged thematically, the themes being religion, numerals, days of the week, occupations, metals, everyday phrases, fruits, animals, navigation, weather, musical instruments, weapons, celestial bodies and cardinal directions.[7][9] Some of the Old French terms are derived from Arabic and in the glossary translated back into Arabic.[9]

The Copto-French orthography is based on the pronunciation of the Bohairic (north Egyptian) dialect of Coptic.[7] According to Aslanov the French is a koiné specific to the Levant.[10] It is most closely related to Walloon and in one case (ⲗⲱⲥⲑ, lōsth, 'the east') contains a Flemish loanward.[8] There is evidence of codeswitching with Italian in a few phrases, and one sentence is entirely Italian: ⲥⲑⲁⲛⲡⲁϣ, stanpaš = stai in pace, 'be quiet'.[11] There is also a set of words written in Coptic script in an unidentified language. Their Arabic translations are the names of numbers, but the source words are not from French.[7]

The glossary is evidence that some Copts learned French in Acre.[12] It has often been overlooked in crusader studies.[13] Jacques-Joseph Champollion-Figeac published the Coptic text with transcription and modern French translation in 1829.[14] The full text was edited and published by first Gaston Maspero in 1888 and subsequently by Cyril Aslanov in a 2006 monograph with commentary.[15]

Notes

  1. ^ Aslanov 2006, p. 3.
  2. ^ a b c Minervini 2010, p. 136.
  3. ^ a b Rubin 2018, p. 54.
  4. ^ Aslanov 2002, pp. 157–158.
  5. ^ Aslanov 2000, p. 1276.
  6. ^ Aslanov 2000, p. 1274.
  7. ^ a b c d e Aslanov 2002, pp. 158–159.
  8. ^ a b Aslanov 2002, p. 161.
  9. ^ a b Kedar 2006, p. 216.
  10. ^ Aslanov 2012.
  11. ^ Aslanov 2000, pp. 1274–1278.
  12. ^ Rubin 2018, p. 70–71.
  13. ^ Kedar 2006, p. 215.
  14. ^ Aslanov 2002, p. 157.
  15. ^ Rubin 2018, p. 54, n. 33, citing Maspero 1888 and Aslanov 2006.

Bibliography

  • Aslanov, Cyril (2000). "Interpreting the Language-mixing in Terms of Codeswitching: The Case of the Franco-Italian Interface in the Middle Ages". Journal of Pragmatics. 32: 1273–1281.
  • Aslanov, Cyril (2002). "Languages in Contact in the Latin East: Acre and Cyprus". Crusades. 1: 155–181.
  • Aslanov, Cyril (2006). Evidence of Francophony in Mediaeval Levant: Decipherment and Interpretation (MS. Paris BnF Copte 43). Hebrew University Magnes Press.
  • Aslanov, Cyril (2012). "Crusaders' Old French". In D. L. Arteaga (ed.). Research on Old French: The State of the Art. Springer. pp. 207–220. doi:10.1007/978-94-007-4768-5_11.
  • Champollion-Figeac, Jacques-Joseph (1829). Charte de Commune en langue romane, pour la ville de Gréalou en Quercy; publiée avec sa traduction française et des recherches sur quelques points de l'histoire de la langue romane en Europe et dans le Levant. Firmin Didot.
  • Kedar, Benjamin Z. (2006) [1998]. "Latins and Oriental Christians in the Frankish Levant, 1099–1291". Franks, Muslims and Oriental Christians in the Latin Levant: Studies in Frontier Acculturation. Variorum. pp. 209–222.
  • Maspero, Gaston (1888). "Le vocabulaire français d'un Copte du XIIIe siècle". Romania. 17 (68): 481–512.
  • Minervini, Laura (2010). "Le français dans l'Orient latin (XIIIe–XIVe siècles): Éléments pour la caractérisation d'une scripta du Levant". Revue de linguistique romane. 74 (293–294): 119–198. doi:10.5169/seals-781695.
  • Rubin, Jonathan (2018). Learning in a Crusader City: Intellectual Activity and Intercultural Exchanges in Acre, 1191–1291. Cambridge University Press.

Read other articles:

Reform synagogue in Birmingham, Alabama, US For similarly named synagogues, see Emanu-El. Temple Emanu-ElThe synagogue building, in 2012ReligionAffiliationReform JudaismEcclesiastical or organisational statusSynagogueLeadershipRabbi Adam WrightRabbi Jonathan Miller (Emeritus)StatusActiveLocationLocation2100 Highland Avenue South, Birmingham, Alabama 35205CountryUnited StatesLocation in AlabamaGeographic coordinates33°30′01″N 86°47′38″W / 33.5002°N 86.7938°W...

 

 

Tour d'Espagne 1996GénéralitésCourse 51e Tour d'EspagneÉtapes 22Date 7 - 29 septembre 1996Distance 3 898 kmPays traversé(s) EspagneLieu de départ ValenceLieu d'arrivée MadridÉquipes 19Coureurs au départ 180Coureurs à l'arrivée 115Vitesse moyenne 39,986 km/hRésultatsVainqueur Alex ZülleDeuxième Laurent DufauxTroisième Tony RomingerClassement par points Laurent JalabertMeilleur grimpeur Tony RomingerMeilleure équipe Team PoltiTour d'Espagne 1995Tour d'Espagne 1997...

 

 

Early Canal Zone postage stampissue of 1911 Panama Canal Zone Map, 1911 Postage stamps and postal history of the Canal Zone is a subject that covers the postal system, postage stamps used and mail sent to and from the Panama Canal Zone from 1904 up until October 1978, after the United States relinquished its authority of the Zone in compliance with the treaty it reached with Panama. The Canal Zone was a strip of territory 50 miles (80 km) long and 10 miles (16 km) wide across the Is...

Міністерство оборони України (Міноборони) Емблема Міністерства оборони та Прапор Міністерства оборони Будівля Міністерства оборони у КиєвіЗагальна інформаціяКраїна  УкраїнаДата створення 24 серпня 1991Попередні відомства Міністерство оборони СРСР Народний комісарі...

 

 

此條目没有列出任何参考或来源。 (2013年2月8日)維基百科所有的內容都應該可供查證。请协助補充可靠来源以改善这篇条目。无法查证的內容可能會因為異議提出而被移除。 莱奥波尔多·加尔铁里Leopoldo Fortunato Galtieri Castelli 阿根廷总统(實質)任期1981年12月22日—1982年6月18日副总统Víctor Martínez前任卡洛斯·拉科斯特继任阿尔弗雷多·奥斯卡·圣琼 个人资料出生(1926-07-15)1926�...

 

 

طواف دي بريتاجن 2016 تفاصيل السباقسلسلة50. طواف دي بريتاجنمنافسةطواف أوروبا للدراجات 2016 2.2‏مراحل7التواريخ25 أبريل – 01 مايو 2016المسافات1٬178 كمالبلد فرنسانقطة البدايةQuiberon [الإنجليزية]‏نقطة النهايةدينانالفرق25عدد المتسابقين في البداية150عدد المتسابقين في النهاية111متوسط...

1992 film Not to be confused with Far Away (disambiguation). Far and AwayTheatrical release posterDirected byRon HowardScreenplay byBob DolmanStory by Ron Howard Bob Dolman Produced by Ron Howard Brian Grazer Bob Dolman Starring Tom Cruise Nicole Kidman Thomas Gibson Robert Prosky Cyril Cusack CinematographyMikael SalomonEdited by Daniel P. Hanley Mike Hill Music byJohn WilliamsProductioncompanyImagine EntertainmentDistributed byUniversal PicturesRelease date May 22, 1992 (1992...

 

 

Nickel-Hydrogen batteries for Hubble[1] Batteries are used on spacecraft as a means of power storage. Primary batteries contain all their usable energy when assembled and can only be discharged. Secondary batteries can be recharged from some other energy source, such as solar panels or radioisotope-based power (RTG), and can deliver power during periods when the space vehicle is out of direct sunlight. Batteries generate electrical current from a chemical reaction. Batteries for space...

 

 

French language historical essay by Amin Maalouf The Crusades Through Arab Eyes First edition (French)AuthorAmin MaaloufLanguageFrenchSubjectHistoryPublisherJC Lattès FranceSchocken Books United States of AmericaPublication date19831984 English translationPublication placeFranceISBN0-8052-0898-4OCLC22435105 The Crusades Through Arab Eyes (French: Les Croisades vues par les Arabes) is a French language historical essay by Lebanese author Amin Maalouf.[1] As the name suggests, the book...

Wilayah Chūbu 中部地方WilayahWilayah Chūbu di JepangLuas • Total72.572,34 km2 (28,020,34 sq mi)Populasi (Oktober 1, 2015) • Total21.460.410 • Kepadatan295,7/km2 (766/sq mi)Zona waktuUTC+09:00 Wilayah Chūbu (中部地方 Chūbu-chihō) adalah wilayah geografis di Honshū, pulau terbesar di Jepang. Batasnya kira-kira sama dengan hamparan Chūbu. Hamparan Chubu adalah suatu daerah yang relatif datar di Jepang di mana Nagoya bera...

 

 

كأس ألمانيا 2002–03 تفاصيل الموسم كأس ألمانيا  النسخة 60  البلد ألمانيا  المنظم الاتحاد الألماني لكرة القدم  البطل بايرن ميونخ  مباريات ملعوبة 63 [1]  عدد المشاركين 64   أهداف مسجلة 241 [1]  كأس ألمانيا 2001–02  كأس ألمانيا 2003–04  تعديل مصدري - تعديل  ...

 

 

American dance instructor For the American para-alpine skier, see Martha Hill (skier). For the American nurse, see Martha N. Hill. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Martha Hill – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2009) (Learn how and when to remove this message) Martha HillB...

For similarly named places, see Banda. Place in UgandaBandaBandaLocation in KampalaCoordinates: 00°21′14″N 32°37′57″E / 0.35389°N 32.63250°E / 0.35389; 32.63250Country UgandaRegionCentral UgandaDistrictKampala DistrictDivisionNakawa DivisionElevation4,070 ft (1,240 m) Banda is a hill that lies in Nakawa Division, within Kampala, the capital of Uganda. Banda also refers to the neighborhoods on the slopes of the hill and between Banda Hill and ...

 

 

Arnoldo Mondadori Editore S.p.A.JenisSocietà per azioniKode emitenBIT: MNDIIndustriMediaDidirikan1907 (Ostiglia, Mantua, Italy)KantorpusatSegrate, Milan, ItalyTokohkunciMarina Berlusconi (Chairman)Ernesto Mauri (CEO)ProdukPublishing of books and magazines, advertising, radio broadcasting, retailJasaBookshopsPendapatan €1.123 billion (2015)Laba operasi €54.475 million (2015)Laba bersih €6.365 million (2025)Total aset €1.194 billion (2015)Total ekuitas €263.9...

 

 

Hawaij yang dijual di Tel Aviv, Israel Hawaij (bahasa Arab: حوايج, Ibrani: חוויג׳/חוואיג׳), yang juga disebut Hawayej atau Hawayij, adalah nama yang diberikan untuk berbagai campuran rempah-rempah bubuk Yaman yang utamanya digunakan untuk sup dan kopi. Hawaij biasanya digunakan oleh Yahudi Yaman di Israel dan akibatnya menjadi banyak digunakan dalam masakan Israel.[1] Campuran dasar untuk sup tersebut juga digunakan dalam rebusan, hidangan gaya kari, hidangan nas...

Greek sculpture of the 3rd century BC For the film, see The Dying Gaul (film). The Dying Gaul, Capitoline Museums, Rome The Dying Gaul, also called The Dying Galatian[1] (Italian: Galata Morente) or The Dying Gladiator, is an ancient Roman marble semi-recumbent statue now in the Capitoline Museums in Rome. It is a copy of a now lost Greek sculpture from the Hellenistic period (323–31 BC) thought to have been made in bronze.[2] The original may have been commissioned at some ...

 

 

Cet article est une ébauche concernant une saison de club de football et la métropole de Lyon. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Olympique lyonnaisSaison 2002-2003 Généralités Président Jean-Michel Aulas Entraîneur Paul Le Guen Résultats Championnat Champion 68 points (19V-11N-8D)63 buts pour, 41 contre Coupe de France Trente-deuxièmes de finaleContre Libourne-Saint-Seurin 1-0 Coupe de la ...

 

 

Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Il brutto anatroccolo (disambigua). Il brutto anatroccoloTitolo originaleDen grimme ælling Illustrazione di Vilhelm Pedersen AutoreHans Christian Andersen 1ª ed. originale1843 Generefiaba Lingua originaledanese Modifica dati su Wikidata · Manuale Il brutto anatroccolo (Den grimme ælling) è una fiaba dello scrittore danese Hans Christian Andersen, pubblicata per la prima volta nella data 11 novembre 1843. La fiaba fu in se...

この存命人物の記事には検証可能な出典が不足しています。 信頼できる情報源の提供に協力をお願いします。存命人物に関する出典の無い、もしくは不完全な情報に基づいた論争の材料、特に潜在的に中傷・誹謗・名誉毀損あるいは有害となるものはすぐに除去する必要があります。出典検索?: 隠岐の海歩 – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii...

 

 

Jalan Yan'an Barat延安西路Peron stasiunLokasiJalan Kaixuan (凯旋路) dan Jalan Yan'an BaratDistrik Changning, ShanghaiTiongkokKoordinat31°12′35″N 121°25′01″E / 31.209616°N 121.417062°E / 31.209616; 121.417062OperatorShanghai No. 3 Metro Operation Co. Ltd.Jalur      Jalur 3      Jalur 4 Jumlah peron2 peron sampingKonstruksiJenis strukturAtas tanahSejarahDibuka 26 Desember 2000 (2000-12-26) (Jalur 3) 31 Desem...