Πρωτότυποι στίχοι
Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale, katar tumen aven,
E tsarentsa bahtale Rromentsa?
A Romale, A Chavale
Sas vi man yekh bari familiya,
Mundardyas la e Kali Legiya
Aven mansa sa lumnyake Roma,
Kai putardile e Romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Amen khutasa misto kai kerasa
A Romale, A Chavale
Puter Devla le parne vudara
Te shai dikhav kai si me manusha
Pale ka zhav lungone dromendar
Thai ka phirav bakhtale Romensa
A Romalen, A chavalen
Opre Rroma, si bakht akana
Aven mansa sa lumnyake Roma
O kalo mui thai e kale yakha
Kamav len sar e kale drakha
A Romalen, A chavalen.
|
Μετάφραση
Πήγα, πήγα σε μακριούς δρόμους
Συνάντησα χαρούμενους Ρομά
Ω Ρομά, από που κατάγεσαι,
Με σκηνές χαρούμενος στον δρόμο;
Ω Ρομά, ω νεολαία των Ρομά!
Κάποτε είχα μια μεγάλη οικογένεια,
Η Μαύρη Λεγεώνα[3] τους δολοφόνησε
Ελάτε μαζί μου, Ρομά απ'όλο τον κόσμο
Για τους Ρομά, δρόμοι έχουν ανοίξει
Τώρα είναι η ώρα, σηκωθείτε τώρα Ρομά,
Θα ανέβουμε ψηλά εάν δράσουμε
Ω Ρομά, ω νεολαία των Ρομά!
Άνοιξε, Θεέ, Λευκές πόρτες
Ώστε να μπορώ να δω που είναι ο λαός μου.
Ελάτε πίσω να περιοδεύσουμε στους δρόμους
Και να περπατήσουμε με χαρούμενους Ρομά
Ω Ρομά, ω νεολαία των Ρομά!
Ψηλά, Ρομά! Τώρα είναι η ώρα
Ελάτε μαζί μου, Ρομά απ'όλο τον κόσμο
Σκούρο πρόσωπο και σκούρα μάτια,
Τα θέλω σαν σκούρα σταφύλια
Ω Ρομά, ω νεολαία των Ρομά!
|