Η λέξη Μαμιχλαπιναταπάι (αγγλικά: Mamihlapinatapai) είναι λέξη της γλώσσας Γιαγκάν της Γης του Πυρός, και αναφέρεται στο Βιβλίο Γκίνες ως η «πιο συνοπτική λέξη», και θεωρείται (για παράδειγμα από τον Αυστριακό συγγραφέα Κλέμενς Μπέργκερ), ως μία από τις πιο δύσκολες λέξεις για μετάφραση.[1]
Νόημα
Αυτή φέρεται να αναφέρεται σε «Μια ματιά που μοιράζονται δύο άτομα, που ο ένας επιθυμεί να του προσφέρει κάτι ο άλλος, το οποίο θέλουν και οι δύο, αλλά δεν είναι διατεθειμένοι να το προτείνουν ή να το προσφέρουν στον εαυτό τους.»[2]
Μια ελαφρώς διαφορετική ερμηνεία της έννοιας υπάρχει επίσης: «Είναι αυτό το βλέμμα, όταν δύο άνθρωποι μοιράζονται μια άρρητη, αλλά ιδιωτική στιγμή που ο καθένας γνωρίζει τι σκέπτεται ο άλλος και συμφωνεί με αυτό που εκφράζεται μέσω μιας ουσιαστικής σιωπής.»[3] Είναι, επίσης, αναφερομένη σε βιβλία και άρθρα σχετικά με την Θεωρία παιγνίων που σχετίζεται με το δίλημμα του εθελοντή.[4][5]
Είναι, αναφερόμενη στο Defining the World για τις δυσκολίες που αντιμετώπισε ο Σάμιουελ Τζόνσον στην προσπάθεια να καταλήξουμε σε συνοπτικούς, αλλά ακριβής, ορισμούς των λέξεων.[6] Είναι, επίσης, αναφερόμενη στο ντοκιμαντέρ, Life in a Day (2011), για την απάντηση στην ερώτηση «τι αγαπάς;».[7]
Μορφολογία
Αποτελείται από το παθητικό αυτοπαθές πρόθεμα μα (μαμ μπροστά από φωνήεντα), τη ρίζα ιχλάπι που σημαίνει αναποφασιστικότητα για το τι θα γίνει μετά, την κατάληξη της στατικής μορφής του ρήματος -ν, μια κατάληξη επιτυχίας -άτα, και την κατάληξη του δυικού -απάι, η οποία μαζί με το αυτοπαθές μαμ- έχει αλληλοπαθή σημασία.
Στην μαζική κουλτούρα
Το Mamihlapinatapai ήταν ο τίτλος μιας έκθεσης και αυτοδημοσίευσε τον κατάλογο της έκθεσης ο Max Pinckers και ο Michiel Burger στο Πολιτιστικό Κέντρο της Φλάνδρας του Άμστερνταμ, De Brakke Grond, το 2012.[8]
Το "Mamihlapinatapai" είναι ένα τραγούδι από τον Ronny Cox από το άλμπουμ του Ronny Cox Live το 2004.[9]