Gerardo Mario Goloboff wurde in der Provinz Buenos Aires, in der Kleinstadt Carlos Casares geboren. Nach einem Jurastudium an der Universidad Nacional de La Plata begann er bald literarisch tätig zu werden. 1973 emigrierte er nach Toulouse, wo er argentinische Sprache und Zivilisation an der Université Toulouse-Le-Mirail unterrichtete. Er lehrte auch an diversen anderen Hochschulen in Frankreich. Nach dem Ende der Militärdiktatur konnte Goloboff wieder Lehraufträge in Argentinien übernehmen; 1999 kehrte er endgültig in sein Geburtsland zurück. Seit 2013 ist er Direktor des Centro Cultural Ricardo Rojas.
Werk
Lyrik
Entre la diáspora y octubre. Buenos Aires: Ed. Stilcograf, 1966
Los versos del hombre pájaro. Buenos Aires: Libros de Tierra Firme, 1994
El ciervo y otros poemas. Buenos Aires: El Suri Porfiado Ediciones, 2010
Romane
Caballos por el fondo de los ojos. Barcelona: Planeta, 1976
Criador de palomas. Buenos Aires: Bruguera, 1984
La Luna que cae. Barcelona: Muchnik Editores, 1989
El soñador de Smith. Barcelona: Muchnik Editores, 1990
Comuna Verdad. Barcelona: Anaya/Mario Muchnik, 1995
Erzählungen
La pasión según San Martín. La Plata: Ediciones Al Margen, 2005
Recuadros de una exposición. La Plata: Ediciones Al Margen, 2008
Essay
Aguerridas musas. Córdoba: Alción Editora, 2016
Übersetzungen
Ins Deutsche
"Tauben.Schlag", in: Mit den Augen in der Hand: argentinische Jüdinnen und Juden erzählen. Herausgegeben und übersetzt von Erna Pfeiffer. Wien: Mandelbaum Verlag, 2014, Seite 124–128
Ins Englische
The Algarrobos Quartet. Four Novellas. Translated from the Spanisch by Stephen A. Sadow. Albuquerque: University of New Mexico Press, 2002
Ins Französische
Des cheveux au fond des yeux. Traduit de l'espagnol par Gabriel Saad. Paris: Le Chemin vert, 1986
Chronique de la colombe. Traduit de l'espagnol par Albert Bensoussan. Arles: Actes Sud, 1988
Ins Italienische
L'allevatore di colombe. Traduzione: Elisabetta Noè. Firenze: Giuntina, 2010
Literatur
"Sie haben unser Gedächtnis nicht auslöschen können". Jüdische Autorinnen und Autoren im Gespräch. Herausgegeben und übersetzt von Erna Pfeiffer. Wien: Löcker Verlag, 2016 (Edition pen, 2016)