Jeschu

Jeschu ist die deutsche Transkription des hebräischen Namens יְשׁוּ jəšū.

Er wird – oft unter Verwendung des Beinamens יְשׁוּ הַנּוֹצְרִי jəšū hannōzrî, deutsch ‚Jesus, der Nazoräer‘ – seit der rabbinischen Literatur bis in die Moderne als hebräische, jüdische Bezeichnung für Jesus von Nazaret genutzt.[1] Hebräischsprechende Christen verwenden jedoch den ursprünglichen Namen יֵשׁוּעַ jēšūaʿ bzw. יֵשׁוּעַ מִנָּצְרַת jēšūaʿ minnåzrat, deutsch ‚Jesus von Nazaret‘.[2]

Herkunft und Bedeutung

יְשׁוּ jəšū stellt eine moderne hebräische Variante des gräzisierten Namens Ἰησοῦς Iēsûs dar und geht somit auf den hebräischen Namen יְהוֹשֻׁעַ jəhōšuaʿ zurück.[3][4][5]

Jeschu als Bezeichnung für Jesus von Nazaret

Quellen

Die Nutzung des Namens יְשׁוּ jəšū für Jesus von Nazaret geht auf den Talmud zurück.[6] Auch im Sefer Toledot Jeschu findet der Name Verwendung. Demgegenüber werden alle anderen Namensträger der Namen יְהוֹשֻׁעַ jəhōšuaʿ und יֵשׁוּעַ jēšūaʿ stets mit ihrem ursprünglichen hebräischen Namen benannt, obwohl auch ihre Namen in der Septuaginta und dem Novum Testamentum Graecae mit der gräzisierten Form Ἰησοῦς Iēsûs bezeichnet werden.[7][8]

Für die Zeit des Zweiten Tempels dokumentiert die Historikerin Tal Ilan 85 Bezeugungen der Kurzform יֵשׁוּעַ jēšūaʿ, 15 Bezeugungen der Langform יְהוֹשֻׁעַ jəhōšuaʿ und nur eine Bezeugung der Variante יְשׁוּ jəšū.[9] Die Ausnahme ist in einem von zwanzig Beinhäusern, Rahmani Nr. 9 (E. L. Sukenik 1931), zu finden. Der Text weist die Doppelform „Jeschu … Jeschua ben Josef“ auf.[10][11] Ein Foto davon zeigt, dass „Jeschu“ durchgestrichen wurde.[12] Weitere Papyrusfunden, z. B. aus Qumran und Nahal Hever bezeugen mehrfach den Namen יֵשׁוּעַ jēšūaʿ, nicht jedoch יְשׁוּ jəšū.[13]

Deutung

Traditionell wird יְשׁוּ jəšū als polemische Bezeichnung gedeutet. Wie auch andere Theologen verstand Paul Billerbeck den Namen als „beabsichtigte Verstümmelung“ von יֵשׁוּעַ jēšūaʿ für Jesus von Nazaret.[14][15] Josef Blinzler unterstützt dies unter Verweis auf die Tatsache, dass יְשׁוּ jəšū ausschließlich für Jesus Christus, nicht jedoch für eine der sieben weiteren Personen namens יֵשׁוּעַ jēšūaʿ im Tanach oder für Jeschua ben Sira verwendet wird.[16] Der Rabbiner Leon Modena sah eine Verbindung zur jüdischen Verwünschungsformel יִמַּח שְׁמוֹ וְזִכְרוֹ jimmaḥ šəmō wəsiḵrō, deutsch ‚Mögen sein Name und sein Gedächtnis ausgelöscht werden‘, deren Akronym ישׁו jšw die unvokalisierte Form des Namens יְשׁוּ jəšū darstellt.[17][18] Dies weist Billerbeck jedoch zurück.[19]

Nach Heinrich Graetz handelt es sich bei יְשׁוּ jəšū eine Kurzform von יֵשׁוּעַ jēšūaʿ.[20][21]

Günther Schwarz[22], Peter Stuhlmacher[23], David Flusser[24] und Josef Konrad[25] vermuten, dass es sich bei Jeschu um die galiläische Aussprache des Namens יֵשׁוּעַ jēšūaʿ handelt.[26][27][28] Richard Bauckham dagegen hält Jeschua für die Standardaussprache des Namens.[29]

Verbreitung

Der Name יְשׁוּ jəšū wird fast ausschließlich als Bezeichnung für Jesus von Nazaret verwendet.[6]

In der Liste der syrisch-orthodoxen Patriarchen von Antiochien von Martin Tamcke kommt „Ignaz Josua“ (Syrisch: ܝܫܘܥ yešūᶜ) als „Ignatius Jeschu“ vor.[30] Meist wird der Name aber als „Ignatius Jeschua“ transkribiert.[31]

Die eigentliche Kurzform יֵשׁוּעַ jēšūaʿ wird durch die Verbreitung des Christentums ungefähr seit der Zerstörung des Zweiten Tempels nicht mehr verwendet.[32]

Einzelnachweise

  1. Jan A. B. Jongeneel: Jesus Christ in world history: his presence and representation 2009, S. 84: „Both Talmuds include polemical statements, usually brief and oblique, about Yeshu ha-Nozri, whose life and teachings are …“
  2. ברית חדשה Modern Hebrew version, United Bible Societies.
  3. Ben Yehuda Wörterbuch der hebräischen Sprache. 1989, ISBN 978-0-671-68862-2, S. 514.
  4. Bantam-Megiddo Hebrew Dictionary 2009 S. 177.
  5. Reuben Alcalay 1963 The Complete Hebrew-English Dictionary. Masada Publishing Co. Ramat Gan, Jerusalem. 1995 S. 968
  6. a b Robert E. Van Voorst. Jesus outside the New Testament. 2000, ISBN 978-0-8028-4368-5. S. 124. "This is likely an inference from the Talmud and other Jewish usage, where Jesus is called Yeshu, and other Jews with the same name are called by the fuller name Yehoshua, "Joshua""
  7. Jésus dans la littérature arabe et hébraïque contemporaine Jean-Marie Delmaire, Najîb Mansûr Zakka S. 49 „Aharon Avraham Kabak“
  8. Joseph Klausner Yeshu ha-Notsri: zemano, hayav, ve-torato (Jerusalem, 1922) Titel.
  9. Tal Ilan: Lexicon of Jewish Names in Late Antiquity, Artikel יהושע.
  10. Rahmani: Catalogue of Jewish Ossuaries in the Collections of the State of Israel
  11. Richard Bauckham: The Names on the Ossuaries; in: Charles Quarles (Hrsg.): Buried Hope Or Risen Savior: The Search for the Jesus Tomb; 2008; S. 69.
  12. Shanks H. Witherington B.: The Brother of Jesus; S. 60
  13. Yigael Yadin: The Finds From the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters; Judean Desert Studies Jerusalem; 1963; S. 12.
  14. Rudolf Augstein Jesus Menschensohn 1972 S. 437 "Im rabbinischen Schrifttum wird der Name Jeschua meist mit Jeschu wiedergegeben. Da sich die Verkürzung nur bei Jesu Namen findet, hat man darin eine beabsichtigte Verstümmelung aus antichristlichen Motiven gesehen. [Vgl. Strack-Billerbecks 1, S. 64] Dagegen David Flusser: »Das ist fast sicher die galiläische Aussprache des Namens.« [Jesus, S. 13]
  15. Aufstieg und Niedergang der römischen Welt: Geschichte und Kultur Vol 2, 25, 1 Hildegard Temporini, Joseph Vogt, Wolfgang Haase - 1982 S. 667 "Aber auch die Annahme eines anderen Jesus wird weder vom Text selbst noch vom Kontext her nahegelegt, 101. Ja, man verstand Jesü vielmehr als beabsichtigte Verstümmelung von Jesüa für Jesus von Nazaret "
  16. Josef Blinzler Der Prozess Jesu 1969 S. 42 "Zudem wird die verkürzte Namensform Jeschu nie für einen der sieben Jeschua des AT oder für Jeschua ben Sira gebraucht, so daß man annehmen muß, daß Jeschu beabsichtigte Verstümmelung ist13 und immer Jesus von Nazareth bezeichnet."
  17. Allen Howard Podet A translation of the Magen wa-hereb of Leon Modena, 1571-1648 E. Mellen Press 2001 S. 181 "(Since the Christians have dropped the 'ayin, they cannot now substitute the second letter hen of the Tetragrammaton for it.) 5. As initials, "Yeshu" signifies, "May his name be erased!"
  18. V. A. Bennett The Lost Art of Christian Mysticism Revealed 2003 S. 28 "Secondly, the indigenous name was altered by dropping the letter a, thus changing the name to Yeshu. This was done in order to fulfill the wishes of rabbinical elite, who desire to erase Y'shua's name from the minds of masses."
  19. Hermann Leberecht Strack, Paul Billerbeck Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch 1 1922 S. 64 - "Da sich die Verkürzung des [Heb. Yeshua] zu [Heb. Yeshu ] nur bei Jesu Namen findet, hat man darin eine beabsichtigte Verstümmelung gesehen. Nicht aber sind die drei Konsonanten j, s, v beabsichtigte Abbreviatur der Verwünschungsformel jimmah semö vzikhrö ...
  20. Heinrich Graetz: Volkstümliche Geschichte der Juden. 1923: „Der Jünger wurde bald größer als der Meister. Jesus (Jeschu, abgekürzt von Jeschua …)“
  21. World Jewish Bible Society (Hrsg.): The Jewish Bible quarterly: Dor ledor 29 (2001), S. 56: „Another example of retaining only one letter of the Tetragrammaton is the Hebrew name Yeshu [Heb.], rendered into Greek as ‘Jesus’. This is a short form of Yeshua [Heb.] that is itself a short form of Yehoshua [Heb.].“
  22. Günther Schwarz: Das Jesus - Evangelium; 1993; S. 353: "Die galiläische Aussprache dieses Namens (Jesus) war so gut wie sicher jeschu".
  23. Peter Stuhlmacher: Grundlegung. Von Jesus zu Paulus; 2005; S. 52: „Sein Name wurde in Galiläa Jeschu und in Judäa Jeschua ausgesprochen“.
  24. David Flusser: Jésus; 1972, 1999; S. 15: „Manchmal heißt er dort auch Jeschu. Das ist fast sicher die galiläische Aussprache des Namens“.
  25. Josef Konrad: Die Rätsel des Neuen Testaments: Im Lichte von Wissenschaft und Mystik; 2010; S. 327: „Mittlerweile gilt es auch als sicher, dass man in Galiläa nicht Jeschua sagte, sondern ‚Jeschu‘.“
  26. Donald H. Akenson: Saint Saul: a skeleton key to the historical Jesus; 2000: „Probably the name was pronounced in the rough regional dialect of Galilee as ‘Yeshu’“.
  27. David Jäggi: Kurze Einleitung zum Buch Sacharja: Der Versuch einer bibeltreuen …; 2011; S. 13: „Jeschua wird auch als Kurzform von Jehoschua bezeichnet. Jesus ist die griechische Übersetzung dieses Namens. Jeschua oder auch Jeschu, je nach geographischer Lage in Israel, war zur Zeit von Jesus und davor einer der üblichsten Namen“.
  28. Peter Paul Fischer: Rabbi Jehoschua: Notizen zur Ideengeschichte eines Propheten; 2000; S. 12: „‚Jeschu‘ ist eine vielfältige Botschaft: Jeschu ist die galiläisch-aramäische Kurzform des hebräischen Jehoschua und als familiärer Rufname einem Schriftgelehrten unangemessen“.
  29. Richard Bauckham, in: Charles Quarles (Hrsg.): Buried Hope Or Risen Savior: The Search for the Jesus Tomb; 2008; S. 81f.: „It seems very likely that almost everyone bearing the name in our period used the short Hebrew form Yeshua […] the name makes it virtually certain that Jesus of Nazareth was normally called by the short Hebrew/Aramaic form Yeshua’. It is curious, but doubtless coincidental, that the ossuary (Rahmani 9) that provides the sole instance of the short form Yeshu in our period is the same one that also calls the same person Yeshua' bar Yehosef, just as on the Talpiot.“
  30. Jennings
  31. William Wright: Catalogue of Syriac manuscripts in the British museum; British Museum. Dept. of Oriental Printed Books and Manuscripts, 1870; S. 613: „j, of the Nestorian patriarch Yeshua', or Joshua, bar Nun (see Assemani, Bibl. Or., t. iii., pars 1, pp. 165, 166).“
  32. Martin Hengel Between Jesus and Paul: studies in the earliest history of … 1983 S. 187 „A. Schalit, Namenworterbuch zw Flavius Josephus, 1968, 60f. counts 19 people with the name, Tcherikover-Fuks, CPJ III, … It is all the more striking that soon after 70 the short form yeSua“' disappears almost completely from Jewish sources as a proper name. YeSua"' han-nosri had made it impossible for Jews. "

Read other articles:

Keraton Ngayogyakarta Hadiningratꦏꦝꦠꦺꦴꦤ꧀ꦔꦪꦺꦴꦒꦾꦏꦂꦠ​ꦲꦢꦶꦤꦶꦁꦫꦠ꧀Kadhaton Ngayogyakarta AdiningratLambang Kesultanan Ngayogyakarta HadiningratPagelaran Keraton YogyakartaInformasi umumJenisKeratonGaya arsitekturArsitektur JawaLokasiKota YogyakartaNegara IndonesiaMulai dibangun1755Rampung1756PemilikKasultanan Ngayogyakarta HadiningratDesain dan konstruksiArsitekHamengkubuwana IDikenal karenaIstana Kasultanan NgayogyakartaInformasi lainAkses tr...

 

Corsican leader (1755–1807) This article is about the Corsican patriot. For the French ferry, see MS Pascal Paoli. Pasquale PaoliPortrait by Richard CoswayPresident of CorsicaIn office18 November 1755 – 9 May 1769Preceded byOffice establishedSucceeded byOffice abolished Personal detailsBorn(1725-04-06)6 April 1725Morosaglia, Corsica, Republic of GenoaDied5 February 1807(1807-02-05) (aged 81)London, EnglandResting placeMorosaglia, Corsica Commemorative plaque to Paoli at the ...

 

.si

.siDiperkenalkan1 April 1992Jenis TLDTLD kode negara InternetStatusAktifRegistriARNESSponsorRepublik SloveniaPemakaian yang diinginkanEntitas yang terhubung dengan  SloveniaDomain terdaftar119.774 (Juli 2016)[1]PembatasanNone[2]StrukturRegistrasi dilakuakn langsung di tingkat kedua.DokumenSI TLD regulationsKebijakan sengketaADRSitus webregistry.si .si adalah top-level domain kode negara Internet untuk Slovenia. Lihat pula Top Level DomainlbsRanah tingkat teratas kode nega...

MagdeburgoCittà extracircondariale(DE) Magdeburg Magdeburgo – VedutaVeduta aerea verso il centro cittadino LocalizzazioneStato Germania Land Sassonia-Anhalt DistrettoNon presente CircondarioNon presente AmministrazioneSindacoLutz Trümper (SPD) dal 2001 TerritorioCoordinate52°07′54″N 11°38′21″E / 52.131667°N 11.639167°E52.131667; 11.639167 (Magdeburgo)Coordinate: 52°07′54″N 11°38′21″E / 52.131667°N 11.639167°E5...

 

この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字が含まれています(詳細)。 数字の大字(だいじ)は、漢数字の一種。通常用いる単純な字形の漢数字(小字)の代わりに同じ音の別の漢字を用いるものである。 概要 壱万円日本銀行券(「壱」が大字) 弐千円日本銀行券(「弐」が大字) 漢数字には「一」「二」「三」と続く小字と、「壱」「�...

 

此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 (2021年5月6日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 约翰斯顿环礁Kalama Atoll 美國本土外小島嶼 Johnston Atoll 旗幟颂歌:《星條旗》The Star-Spangled Banner約翰斯頓環礁�...

2016年美國總統選舉 ← 2012 2016年11月8日 2020 → 538個選舉人團席位獲勝需270票民意調查投票率55.7%[1][2] ▲ 0.8 %   获提名人 唐納·川普 希拉莉·克林頓 政党 共和黨 民主党 家鄉州 紐約州 紐約州 竞选搭档 迈克·彭斯 蒂姆·凱恩 选举人票 304[3][4][註 1] 227[5] 胜出州/省 30 + 緬-2 20 + DC 民選得票 62,984,828[6] 65,853,514[6]...

 

  关于与「內閣總理大臣」標題相近或相同的条目页,請見「內閣總理大臣 (消歧義)」。 日本國內閣總理大臣內閣總理大臣紋章現任岸田文雄自2021年10月4日在任尊称總理、總理大臣、首相、阁下官邸總理大臣官邸提名者國會全體議員選出任命者天皇任期四年,無連任限制[註 1]設立法源日本國憲法先前职位太政大臣(太政官)首任伊藤博文设立1885年12月22日,...

 

This is a list of members of the Victorian Legislative Assembly, from the elections of 28 March 1889 to the elections of 20 April 1892.[1] There were 95 seats in the Assembly from 1889,[2] up from 86 in the previous Parliament.[1] The following districts were created or had new names in 1889: Albert Park, Anglesey, Benalla and Yarrawonga, Bogong, Borung, Carlton South, Clunes and Allandale, Dandenong and Berwick, Daylesford, Donald and Swan Hill, Dunolly, Eaglehawk, E...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (مارس 2023) توموهيرو تسوبوي (باليابانية: 坪井智浩)‏  معلومات شخصية الميلاد 30 سبتمبر 1971 (العمر 52 سنة)سايتاما مواطنة الي�...

 

Nokia 6170 adalah produk telepon genggam yang dirilis oleh perusahaan Nokia. Telepon genggam ini memiliki dimensi 88 x 46 x 22 mm dengan berat 121 gram. Fitur Kamera digital VGA, 640x480 pixels Memori internal 2.2 MB SMS MMS Email Instant Messaging Obrolan Polifonik Permainan Inframerah Java MIDP 2.0 Baterai Li-Ion 760 mAh (BL-4C) Lihat pula Daftar produk Nokia Pranala luar informasi di GSM Arena lbsNokiaAnak usaha Nokia Bell Labs Nokia Networks Nokia Technologies Unit lain NGP Capital N...

 

Castel Giorgio kota kecilkomune di Italia Tempat Negara berdaulatItaliaDaerah di ItaliaUmbraProvinsi di ItaliaProvinsi Terni NegaraItalia Ibu kotaCastel Giorgio PendudukTotal2.021  (2023 )GeografiLuas wilayah42,14 km² [convert: unit tak dikenal]Ketinggian559 m Berbatasan denganAcquapendente Bolsena Castel Viscardo Orvieto San Lorenzo Nuovo SejarahSanto pelindungPancras of Rome Informasi tambahanKode pos05013 Zona waktuUTC+1 UTC+2 Kode telepon0763 ID ISTAT055009 Kode kadaster Italia...

Surface homeomorphic to a sphere A Zoll surface discovered by Zoll in 1903. A closed geodesic is pictured in red. In mathematics, particularly in differential geometry, a Zoll surface, named after Otto Zoll, is a surface homeomorphic to the 2-sphere, equipped with a Riemannian metric all of whose geodesics are closed and of equal length. While the usual unit-sphere metric on S2 obviously has this property, it also has an infinite-dimensional family of geometrically distinct deformations that ...

 

The Green Wave[1] or Green Tide[1] (Spanish: Marea verde[2]) is a grouping of abortion-rights movements in various countries in the Americas that have collectively adopted the colour green as a symbol of their movement[1][3][4] and successfully pushed governments to expand abortion access in multiple countries across Latin America,[2][3][4][5][6] a region known for some of the strictest anti-abortion laws ...

 

30°11′36″N 31°08′13″E / 30.193333333333°N 31.136944444444°E / 30.193333333333; 31.136944444444 القناطر الخيرية القناطر الخيريةعلم تقسيم إداري البلد  مصر[1] عاصمة لـ مركز القناطر الخيرية  المحافظة محافظة القليوبية المركز مركز القناطر الخيرية المسؤولون المحافظ عبد الحميد الهجان[2] خ�...

List of Indonesia-related articles See also: List of Indonesia-related topics Main article: Indonesia Location of the Republic of Indonesia The following is an alphabetical list of topics related to the Republic of Indonesia. Contents A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z See also References External links 0–9 .id 127/U/Kep/12/1966 1740 Batavia massacre 1918 Kudus riot 2002 Bali bombings 2004 Indian Ocean earthquake and tsunami 2005 Bali bombings 2005 Java-Bali blackout 2005 M...

 

Mountain range in Colorado, United States La Garita MountainsSilver Park in the La Garita MountainsHighest pointPeakPhoenix PeakElevation13,895 ft (4,235 m)[1]Coordinates37°56′11″N 106°51′59″W / 37.9363901°N 106.8662693°W / 37.9363901; -106.8662693[1]GeographyLa Garita Mountains CountryUnited StatesStateColoradoCountiesSaguache and MineralParent rangeSan Juan Mountains, Rocky Mountains The La Garita Mountains are a high mounta...

 

El Colegio de MéxicoTypePublicEstablishedOctober 8, 1940EndowmentUS $47.46 million (2011)[1]PresidentSilvia Giorguli SaucedoAcademic staff178[2]Students440Undergraduates110Postgraduates330LocationMexico City, Mexico19°18′14″N 99°12′28″W / 19.30389°N 99.20778°W / 19.30389; -99.20778CampusUrbanColorsCrimson  WebsiteColmex.mx El Colegio de México, A.C. (commonly known as Colmex, English: The College of Mexico) is a Mexican institute of h...

Artikel ini kemungkinan menggunakan bahan sumber yang tidak independen dari subjek atau bahan sumber yang merupakan konten bayaran ataupun advertorial. Silakan bantu perbaiki dengan mengganti sumber-sumber tersebut dengan mengutip ke sumber yang independen, netral, dan pihak ketiga. (Agustus 2013) (Pelajari cara dan kapan saatnya untuk menghapus pesan templat ini) J. Barbour & Sons Ltd.Sebuah jaket buatan BarbourJenisPerusahaan swastaIndustriRitel, Produksi PakaianDidirikanSouth Shields, ...

 

البترون تقسيم إداري البلد  لبنان[1][2] عاصمة لـ قضاء البترون  التقسيم الأعلى لبنان  خصائص جغرافية إحداثيات 34°15′N 35°39′E / 34.25°N 35.65°E / 34.25; 35.65 المساحة 4.68 كيلومتر مربع  الارتفاع 34 السكان التعداد السكاني 45,000 نسمة (إحصاء ) الكثافة السكانية auto معلومات...