Forum für Fachsprachen-Forschung

Das Forum für Fachsprachen-Forschung, kurz FFF, ist eine etablierte wissenschaftliche Schriftenreihe für die Fachsprachen- und Fachkommunikationsforschung.

Entstehung

Das Forum für Fachsprachen-Forschung wurde 1985 von Hartwig Kalverkämper gegründet. Seit 2008 erscheint die Reihe im Berliner Verlag Frank & Timme und wird weiterhin von Hartwig Kalverkämper, seit 2015 in Zusammenarbeit mit Klaus-Dieter Baumann, herausgegeben.[1]

Die Schriftenreihe hat das Ziel, zur Identitätsstiftung und Profilierung der Fachsprachen- und Fachkommunikationsforschung innerhalb der Linguistik und den angrenzenden Disziplinen beizutragen, die sich mit Sprachen, Kommunikation, Handeln, Gesellschaft und Kulturalität beschäftigen.

Als erster Band erschien Lothar Hoffmanns Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung, der erstmals 1976 in der DDR beim Akademie-Verlag veröffentlicht worden war,[2] nun in der 2. völlig neu bearbeiteten Auflage von 1984 (in FFF 1985). Es folgten ca. 160 Monografien, themenspezifische Sammelbände und Festschriften.[3]

Themen

Die Reihe ist einem interdisziplinären Ansatz verpflichtet, der Geistes-, Kultur- und Sozialwissenschaften ebenso umfasst wie Natur- und Technikwissenschaften. Behandelte Fachgebiete sind unter anderem Medizin, Rechtswissenschaft, Wirtschaft und Unternehmenskommunikation sowie die Geisteswissenschaften. Zentral ist die Verbindung von Theoriebildung und Angewandtheit (Praxisbezug). Das zeigt sich u. a. in der Nähe zur Translationswissenschaft (Fachübersetzen).

Publikationssprachen und Forschungsbereiche sind das Deutsche, Englische, Französische, Italienische und Spanische sowie weitere Sprachen (wie Russisch, Polnisch, Tschechisch, Norwegisch, Chinesisch) als Forschungsgegenstand.

Verzeichnis der veröffentlichten Bände

Band Titel Autor*innen/Herausgeber*innen Jahr ISBN
1 Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einführung. 2. völlig neu bearb. Aufl. Lothar Hoffmann 1985
2 Deutsche Naturwissenschaftssprachen. Historische und kritische Studien Uwe Pörksen 1986
3 Deutsch als Wissenschaftssprache.

25. Konstanzer Literaturgespräch des Buchhandels, 1985

Hartwig Kalverkämper/Harald Weinrich (Hrsg.) 1986
4 Fachsprachliche Dimensionen Els Oksaar 1988
5 Vom Fachwort zum Fachtext. Beiträge zur Angewandten Linguistik Lothar Hoffmann 1988
6 Fachbezogener Fremdsprachenunterricht Claus Gnutzmann (Hrsg.) 1988
7 Sprache zwischen Militär und Frieden: Aufrüstung der Begriffe? Armin Burkhardt/Franz Hebel/Rudolf Hoberg (Hrsg.) 1989
8 Fachsprachen in der Romania Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 1988
9 Terminologie in Theorie und Praxis Helmut Felber/Gerhard Budin 1989
10 Sprachen in den Wissenschaften. Deutsch und Englisch in der internationalen Kommunikation Sabine Skudlik 1990
11 Rekapitulation. Textstrategien der Zusammenfassung von wissenschaftlichen Fachtexten. Heinz Leonhard Kretzenbacher 1990
12 Bibliographie zur russischen Fachsprache. Willy Birkenmaier/Irene Mohl 1990
13 Fachtextsorten im Englischen. Rosemarie Gläser 1990
14 Fachsprache und Terminologie in Geschichte und Gegenwart. Jörn Albrecht/Richard Baum (Hrsg.) 1992
15 Den Patienten informieren. Beipackzettel von Medikamenten. Janina Schuldt 1992
16 Didaktik der Fachsprachen. Aufgaben und Arbeitsfelder, Konzepte und Perspektiven im Sprachbereich Deutsch. Hans-Rüdiger Fluck 1992
17 Angewandte Fachtextlinguistik. “Conclusions” und Zusammenfassungen. Hermann Oldenburg 1992
18 Integrative Fachtextlinguistik. Klaus-Dieter Baumann 1992
19 Fachtextpragmatik Hartmut Schröder (Hrsg.) 1993
20 Kontrastive Fachsprachenforschung. Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 1992
21 Mündliche Fachkommunikation. Das Beispiel Chemie. Klaus Munsberg 1994
22 Wissenschaftssprache und Sprachkritik. Untersuchungen zu Geschichte und Gegenwart. Uwe Pörksen 1994
23 Fachlexikographie. Fachwissen und seine Repräsentation in Wörterbüchern. Burkhard Schaeder/Henning Bergenholtz (Hrsg.) 1994
24 The Bilingual LSP Dictionary. Principles and Practice for Legal Language. Sandro Nielsen 1994
25 Fachliche Textsorten. Komponenten – Relationen – Strategien. Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 1996
26 Titel wissenschaftlicher Texte. Gunther Dietz 1995
27 Textsorten in Naturwissenschaften und Technik. Pragmatische Typologie – Kontrastierung – Translation Susanne Göpferich 1994
28 Wissensorganisation und Terminologie. Die Komplexität und Dynamik wissenschaftlicher Informations- und Kommunikationsprozesse. Gerhard Budin 1996
29 VERMUTEN. Nominale Ausdrucksmittel im Wissenschaftsjournalismus (Deutsch – Englisch – Französisch) Gisela Thiel/Gisela Thome 1996
30 Metaphorik im Fach. Bildfelder in der musikwissenschaftlichen Kommunikation. Thomas Störel 1997
31 Termini im Kontext. Verfahren zur Erschließung und Übersetzung der textspezifischen Bedeutung von fachlichen Ausdrücken Heidrun Gerzymisch-Arbogast 1996
32 Wissenschaftliche Grundlagen der Technischen Kommunikation. Hans P. Krings (Hrsg.) 1996
33 Die Disziplinierung der Sprache. Fachsprachen in unserer Zeit Theodor Ickler 1997
34 Das Verstehen von Fachtexten. Rezeption – Kognition – Applikation Silke Jahr 1996
35 Coming to know: Studies in the lexical semantics and pragmatics of academic English Paul Georg Meyer 1997
36 Konventionen von Fachtextsorten. Kontrastive Analysen zu deutschen und dänischen Gerichtsurteilen. Jan Engberg 1997
37 Terminus – Thesaurus – Text. Theorie und Praxis von Fachbegriffsystemen und ihrer Repräsentation in Fachtexten Susanne Wendt 1997
38 Sprachen im Beruf. Stand – Probleme – Perspektiven Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper/Kerstin Steinberg-Rahal (Hrsg.) 2000
39 Darstellungsformen der Wissenschaften im Kontrast. Aspekte der Methodik, Theorie und Empirie Lutz Danneberg/Jürg Niederhauser (Hrsg.) 1998
40 Interkulturelles “Technical Writing”. Fachliches adressatengerecht vermitteln. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Susanne Göpferich 1998
41 Juristisches Übersetzen Spanisch – Deutsch: Immobilienverträge Ina Stengel-Hauptvogel 1997
42 Kondensation als terminologisches Prinzip im Russischen Brigitte Horn-Helf 1997
43 „Wörter und Sachen“ – Grundlagen einer Historiographie der Fachsprachenforschung Dorothee Heller 1998
44 Eintragsmodelle für terminologische Datenbanken. Ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Terminographie Felix Mayer 1998
45 Informationsmanagement für wissenschaftliche Textproduktionen Dagmar Knorr 1998
46 Schreiben im Beruf als Handeln im Fach Karl-Heinz Pogner 1999
47 Fachsprachenforschung in wissenschaftstheoretischer Perspektive Romuald Skiba 1998
48 Fachliche Information und inszenierte Wissenschaft. Fachlichkeitskonzepte in der Wirtschaftswerbung Nina Janich 1998
49 Medium Sprache im Beruf. Eine Aufgabe für die Linguistik. Michael Becker-Mrotzek/Christine Doppler (Hrsg.) 1999
50 Sprache, das heißt Sprachen. Mit einem vollständigen Schriftenverzeichnis des Autors Harald Weinrich 2001

22003

32006

51 Fachtextsorten kontrastiv. Englisch – Deutsch – Französisch Eva Cassandra Trumpp 1998
52 Gebrauchsanleitungen. Ein Beitrag zur Textsortengeschichte seit 1950 Markus Nickl 2001
53 Wissenschaftssprache und populärwissenschaftliche Vermittlung Jürg Niederhauser 1999
54 Übersetzen von Rechtstexten. Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen Rechtsordnung und Sprache Peter Sandrini (Hrsg.) 1999
55 Hermetik und Manipulation in den Fachsprachen Klaus Morgenroth (Hrsg.) 2000
56 Sprachökonomie durch Kurzwörter. Bildung und Verwendung in der Fachkommunikation Anja Steinhauer 2000
57 Verständliche Wissenschaft. Ein informationsdidaktischer Beitrag zur Verständlichkeitsforschung Matthias Ballod 2001
58 Unternehmenskommunikation Michael Becker-Mrotzek/Reinhard Fiehler (Hrsg.) 2002
59 Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache. Ein didaktisches Modell – dargestellt am Beispiel der chinesischen Germanistik-Studiengänge Jin Zhao 2002
60 Eigenschaften popularisierender Fachtextsorten in der Pädiatrie Michael Wittwer 2003
61 Zum Sprachgebrauch der moralphilosophischen Diskussion der Früheuthanasie. Eine informationsdidaktische Studie Oliver Fink 2003
62 Die kognitive Metapher als Werkzeug des Denkens. Zur Rolle der Analogie bei der Gewinnung und Vermittlung wissenschaftlicher Erkenntnisse Petra Drewer 2003
63 Fachsprachliche Kollokationen. Ein übersetzungsorientiertes Datenbankmodell Deutsch – Spanisch Ana Caro Cedillo 2004
64 Übersetzen in der Fachkommunikation / Comunicazione specialistica e traduzione Lorenza Rega/Marella Magris (Hrsg.) 2004
65 Rechtsübersetzung und Hilfsmittel zur Translation. Wissenschaftliche Grundlagen und computergestützte Umsetzung eines lexikographischen Konzepts Eva Wiesmann 2004
66 Qualität fachsprachlicher Kommunikation. Susanne Göpferich/Jan Engberg (Hrsg.) 2004
67 Pluralität in der Fachsprachenforschung Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 2004
68 Wirtschaftsanglizismen. Eine kontrastive Analyse des Französischen, Deutschen und Neugriechischen Valérie Béchet-Tsarnos 2005
69 Terminology, Computing and Translation Pius ten Hacken (Ed.) 2006
70 Fachkommunikation im Betrieb. Interaktionsmuster und berufliche Identität in französischen Arbeitsbesprechungen Britta Thörle 2005
71 Sprache und Arbeit. Aspekte einer Ethnographie der Unternehmenskommunikation Andreas P. Müller 2006
72 Wissensvermittlung im Hörfunk Silke Dormeier 2006
73 Computerlinguistik für die Terminografie im Recht Leonhard Voltmer 2006
74 Phraseologie und Formulierungsmuster in medizinischen Texten. Stefan Kühtz 2007
75 Erfolgreiche Werbung im interkulturellen Vergleich. Eine Analyse deutsch- und französischsprachiger Werbung Daniela Dau 2007
76 Wissen, Sprache, Medium, Arbeit. Ein integratives Modell der ein- und mehrsprachigen Fachkommunikation Klaus Schubert 2007
77 Die gemeinsame Konstitution professioneller Interaktion Liisa Tiittula/Marja-Leena Piitulainen/Ewald Reuter (Hrsg.) 2007
79 Interkulturalität von Textsortenkonventionen. Vergleich deutscher und chinesischer Kulturstile: Image-Broschüren Jin Zhao 2008 978-3-86596-169-3
80 Fachtextsorten–in–Vernetzung Hartwig Kalverkämper/Klaus-Dieter Baumann (Hrsg.) 2019 978-3-86596-160-0
82 Macht im Kommunikationsgefälle: der Arzt und sein Patient Tim Peters 2008 978-3-86596-181-5
83 Sprachenvielfalt im Kontext von Fachkommunikation, Übersetzung und Fremdsprachenunterricht.Für Reiner Arntz. zum 65. Geburtstag Hans P. Krings/Felix Mayer (Hrsg.) 2008 978-3-86596-192-1
84 Análisis lingüístico contrastivo de textos especializados en español y alemán Encarnación Tabares Plasencia/Vessela Ivanova/Elke Krüger (Hrsg.) 2008 978-3-86596-190-7
85 Analyse evidenter Anglizismen in Psychiatrie und Logistik Nancy Hadlich 2011 978-3-86596-380-2
86 La comparación en los lenguajes de especialidad Eva Martha Eckkrammer (Ed.) 2009 978-3-86596-216-4
87 Rechtsterminologie – ein Beschreibungsmodell. Das russische Recht des geistigen Eigentums Maria Mushchinina 2009 978-3-86596-218-8
88 Kulturspezifik in der Fachübersetzung. Die Bedeutung der Kulturkompetenz bei der Translation fachsprachlicher und fachbezogener Texte Sylvia Reinart 2009

22014

978-3-86596-235-5
89 Fachübersetzen – Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze 2009

22012

32013

42017

978-3-86596-257-7
90 Modell zur Produktion von Online-Hilfen Carmen Heine 2010 978-3-86596-263-8
91 Konventionen technischer Kommunikation: Makro- und mikrokulturelle Kontraste in Anleitungen Brigitte Horn-Helf 2010 978-3-86596-233-1
92 Wandel im Fach. Historiographie von DaF als Fachsprachen-Disziplin in der DDR Marina Adams 2010 978-3-86596-269-0
93 Wissenschaftliches Schreiben in Portugal zum Ende des Antigo Regime (1779 – 1821). Die Memórias económicas der Academia das Ciências de Lisboa Carsten Sinner 2012 978-3-86596-277-5
94 Les discours de la bourse et de la finance Laurent Gautier (Éd.) 2012 978-3-86596-302-4
96 Mündliche Fachtexte der französischen Rechtssprache Julia Neu 2011 978-3-86596-351-2
97 Probleme interkultureller Kommunikation bei Gerichtsverhandlungen mit Türken und Deutschen Mehmet Tahir Öncü 2011 978-3-86596-387-1
98/99 Fach – Translat – Kultur. Interdisziplinäre Aspekte der vernetzten Vielfalt. Festschrift zum 60. Geburtstag von Hartwig Kalverkämper Klaus-Dieter Baumann (Hrsg.) 2011 978-3-86596-209-6
100 Fachkommunikation im Fokus – Paradigmen, Positionen, Perspektiven. Festschrift für Klaus-Dieter Baumann zum 60. Geburtstag Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 2016 978-3-7329-0214-9
102 Contrastive Analysis of News Text Types in Russian, British and American Business Online and Print Media Anastasiya Kornetzki 2012 978-3-86596-420-5
103 Rechtskommunikation national und international im Spannungsfeld von Hermeneutik, Kognition und Pragmatik. Ingrid Simonnæs


2012 978-3-86596-427-4
104 Tyronyme – Zur strategischen Wortbildung französischer Käsemarkennamen Svenja Dufferain 2012 978-3-86596-428-1
105 Figement et discours spécialisés Laurent Gautier (Éd.) 2018 978-3-86596-413-7
106/107 Medizin für den Laien: Vom Pesttraktat zum digitalen Ratgebertext Eva Martha Eckkrammer 2016 978-3-86596-312-3
108 Einführung in die Technik der Rechtsübersetzung vom Italienischen ins Deutsche. Ein Arbeitsbuch mit interdisziplinärem Ansatz. / Introduzione alla tecnica della traduzione giuridica dall'italiano al tedesco. Un approccio interdisciplinare Lucia Udvari 2013 978-3-86596-516-5
109 Kulturspezifische Aspekte in technischen Texten. Eine Analyse deutsch- und türkischsprachiger Gebrauchsanleitungen Mehmet Tahir Öncü 2013 978-3-86596-517-2
110 Rechtsübersetzung und Rechtswissen. Kognitionstranslatologische Überlegungen und empirische Untersuchung des Übersetzungsprozesses Cornelia Griebel 2013 978-3-86596-534-9
111 Fachsprache(n) in der Romania. Entwicklung, Verwendung, Übersetzung Laura Sergo/Ursula Wienen/Vahram Atayan (Hrsg.) 2013 978-3-86596-404-5
112 Die Fachsprache des Tanzes Birte Möpert 2014 978-3-7329-0012-1
113 Diatopische Variation in der deutschen Rechtssprache Marina Brambilla/Joachim Gerdes/Chiara Messina (Hrsg.) 2013 978-3-86596-447-2
114 Wissenskommunikation in der technischen Redaktion. Die situierte Gestaltung adäquater Kommunikation Christiane Zehrer 2014 978-3-7329-0032-9
115 Terminologische Variation in der Rechts- und Verwaltungssprache. Deutschland – Österreich – Schweiz Tanja Wissik 2014 978-3-7329-0004-6
116 Terminology Science in Russia today. From the Past to the Future Larissa Alexandrovna Manerko/Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Eds.) 2014 978-3-7329-0051-0
117 Übersetzungsorientierte Fachwörterbücher. Entwicklung und Erprobung eines innovativen Modells Georg Löckinger 2014 978-3-7329-0053-4
118 Verbale und nonverbale Vagheit in englisch- und deutschsprachigen Interviews Kerstin Petermann 2014 978-3-7329-0061-9
119 Fraseología jurídica contrastiva español – alemán / Kontrastive Fachphraseologie der spanischen und deutschen Rechtssprache Encarnación Tabares Plasencia (Ed.) 2014 978-3-86596-528-8
120 Fachstile. Systematische Ortung einer interdisziplinären Kategorie Klaus-Dieter Baumann / Jan-Eric Dörr / Katja Klammer (Hrsg.) 2014 978-3-7329-0105-0
121 La ciencia como diálogo entre teorías, textos y lenguas Jenny Brumme/Carmen López Ferrero (Eds.) 2015 978-3-7329-0130-2
122 Basiswissen deutsches Recht für Übersetzer. Mit Übersetzungsübungen und Verständnisfragen Ingrid Simonnæs


2015 978-3-7329-0133-3
123 Deutsch- und englischsprachige Werbung. Textpragmatik, Medialität, Kulturspezifik Silke Friedrich 2015 978-3-7329-0152-4
124 Bargeldmetaphern im Französischen. Pragmatik, Sprachkultur und Metaphorik Bernhard Haidacher 2015 978-3-7329-0124-1
125 Die österreichischen Wirtschaftssprachen. Terminologie und diatopische Variation Chiara Messina 2015 978-3-7329-0113-5
126 Sprachprofiling – Grundlagen und Fallanalysen zur Forensischen Linguistik Raimund H. Drommel 2016 978-3-7329-0158-6
127 Fachsprachenforschung in Polen Krzysztof Nycz/Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 2016 978-3-7329-0211-8
128 Kondensation und Expansion in Fachtexten der Technik Peter Kastberg 2015 978-3-7329-0221-7
129 Textarbeit in der geisteswissenschaftlichen Lehre Anja Centeno García 2016 978-3-7329-0196-8
132 Sprachverwendung und Normvorstellung in der Fachkommunikation Maria Mushchinina 2017 978-3-7329-0293-4
133 Tschechische und deutsche Wissenschaftssprache im Vergleich. Wissenschaftliche Artikel der Linguistik Agnes Goldhahn 2017 978-3-7329-0332-0
134 Didaktik der technischen Fachkommunikation. Methodologien, Konzepte, Evaluationen Natalya Zalipyatskikh 2017 978-3-7329-0344-3
135 Denkstile in der Fachkommunikation der Technik- und Sozialwissenschaften. Fakten und Kontraste im Deutschen und Englischen Katja Klammer 2017 978-3-7329-0355-9
136 Unternehmensnamen. Entwicklung – Gestaltung – Wirkung – Verwendung Fabian Fahlbusch 2017 978-3-7329-0202-6
137 Anglizismen – Sprachwandel in deutschen und norwegischen Texten der Informationstechnologie Sabrina Brandt 2017 978-3-7329-0385-6
138 Sprache und Medizin. Interdisziplinäre Beiträge zur medizinischen Sprache und Kommunikation Sascha Bechmann (Hrsg.) 2017 978-3-7329-0372-6
139 Der französische Fachwortschatz im Bereich Solarenergie: Wortbildung und Lexikographie Anastasia Mikhailova-Tucholke 2017 978-3-7329-0400-6
140 Legal Translation and Court Interpreting: Ethical Values, Quality, Competence Training Annikki Liimatainen/Arja Nurmi/Marja Kivilehto/Leena Salmi/Anu Viljanmaa/Melissa Wallace (Eds.) 2018 978-3-7329-0295-8
141 Handbuch des fach- und berufsbezogenen Deutschunterrichts – DaF, DaZ, CLIL Rosemarie Buhlmann/Anneliese Fearns 2018 978-3-7329-0013-8
142 Einheit in Vielfalt: der Bologna-Prozess. Fachlexikologische und fachkommunikative Aspekte Agnieszka Błażek 2018 978-3-7329-0470-9
143 Die Sprache der Jäger – Ein Vergleich der Weidmannssprache im deutsch- und englischsprachigen Raum Katrin Josephine Wagner 2018 978-3-7329-0455-6
144 Gender in legislative languages. From EU to national law in English, French, German, Italian and Spanish Stefania Cavagnoli/Laura Mori (Eds.) 2019 978-3-7329-0349-8
145 Sprachliche Herausforderungen ausländischer Anästhesist(inn)en bei Aufklärungsgesprächen. Eine gesprächsanalytische Studie zu

„Deutsch als Zweitsprache im Beruf“

Damaris Borowski 2018 978-3-7329-0502-7
146 Texte sprachbewusst optimieren. Ein linguistisches Kategoriensystem für die computergestützte Revision qualitätsrelevanter sprachlicher Merkmale in Texten Thomas Bartz 2018 978-3-7329-0514-0
147 Fachlichkeit und Fachsprachlichkeit in varianten Kontexten Lenka Vaňková (Hrsg.) 2018 978-3-7329-0530-0
148 Der notarielle Immobilienkaufvertrag in Italien und Deutschland. Eine kontrastive diachronische Untersuchung zur Bedeutung von Norm und Konvention sowie zur Entwicklung der Textsorte Eva Wiesmann 2018 978-3-7329-0511-9
149 Legal Translation. Current Issues and Challenges in Research, Methods and Applications Ingrid Simonnæs/Marita Kristiansen (Eds.) 2019 978-3-7329-0366-5
150 Fachlich kommunizieren mit sich selbst. Verständlichkeit und Optimierung von Recherchenotizen Thorsten Dick 2019 978-3-7329-0553-9
151 Enhancing and analysing Project Communication Kristina Pelikan 2019 978-3-7329-0564-5
152 Die Fachtextsorte Gesetz. Eine kontrastive stilistische Untersuchung anhand des deutschen Aufenthaltsgesetzes und britischer immigration acts Miriam Behschnitt 2019 978-3-7329-0548-5
153 The Digital Scholar: Academic Communication in Multimedia Environment Irena Vassileva/Mariya Chankova/Esther Breuer/Klaus P. Schneider (Eds.) 2020 978-3-7329-0569-0
154 New Challenges for Research on Language for Special Purposes. Selected Proceedings from the 21th LSP-Conference 28-30 June 2017, Bergen (Norway) Ingrid Simonnæs/Øivin Andersen/Klaus Schubert (Eds.) 2019 978-3-7329-0420-4
155 Die Fachsprache der Geschichtswissenschaft. Wissenstransfer – Subjektivität – Übersetzung Franziska Toscher 2019 978-3-7329-0554-6
156 Wissenschaftliche Zeitschriftenartikel und Letters der Physik und Informatik. Eine Mehr-Ebenen-Differenzierung Jana Schumacher 2020 978-3-7329-0615-4
157 Knowledge Communication. Contours of a Research Agenda Peter Kastberg 2019 978-3-7329-0432-7
158 Semiotische Effizienz interfachlicher

Sprache–Bild-Textsorten. Schreibprozesse bei Pflichtenheften technischer Ausschreibungen.

Alexander Holste 2019 978-3-7329-0300-9
159 Das Fachwort in der Tagespresse Lenka Vaňková (Hrsg.) 2019 978-3-7329-0628-4
160 Deutsche medizinische Lehrtexte. Eine diachronische Perspektive Alessandra Zurolo 2020 978-3-7329-0682-6
161 Fachkommunikationsforschung im Spannungsfeld von Methoden, Instrumenten und Fächern Marina Adams/Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 2021 978-3-7329-0783-0
162 Ethics in Professional and Corporate Discourse. Linguistic Perspectives Giuliana Elena Garzone, Paola Catenaccio 2022 978-3-7329-0806-6
163 Syntax in Fachkommunikation Ursula Wienen/Tinka Reichmann/Laura Sergo (Hrsg.) 2022 978-3-7329-0821-9
164 Zukunftsformate der Fachkommunikationsforschung Marina Adams/Klaus-Dieter Baumann/Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 2023 978-3-7329-0800-4
165 Sprache, das heißt Sprachen Harald Weinrich, Hartwig Kalverkämper (Hrsg.) 2023 978-3-7329-0879-0
166 Basiswissen deutsches Recht für Übersetzer (3., völlig neu bearbeitete Auflage) Ingrid Simonnæs 2023 978-3-7329-0998-8

Quelle:[3]

Einzelnachweise

  1. FFF. Forum für Fachsprachen-Forschung. In: Katalog der Sächsischen Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden. Abgerufen am 12. Mai 2020 (deutsch).
  2. kommunikationsmittel fachsprache von hoffmann. In: Zentrales Verzeichnis antiquarischer Bücher. Abgerufen am 12. Mai 2020.
  3. a b Forum für Fachsprachen-Forschung. In: Verlag Frank & Timme. Abgerufen am 18. Oktober 2023.

Read other articles:

Litografi dengan Pabrik Gula Pangkah (berdasarkan lukisan oleh Abraham Salm, 1865-1872) Rumah dinas direktur Pabrik Gula Purwokerto pada tahun 1900-an Pabrik Gula Wringin Agung di Tuban sebelum tahun 1875. Pabrik Gula biasa disingkat PG partikulir dan milik negara di Indonesia mulai bermunculan setelah dimulainya era liberalisme pada masa penjajahan Hindia Belanda (1870), dengan diperkenalkannya Hak Sewa Tanah untuk penggunaan selama 70 tahun. Sebelumnya, telah berdiri sejumlah pabrik gula se...

 

Public school in Attleboro, MA, United StatesAttleboro High SchoolAddress1 Blue Pride Way, Attleboro, MA 02703Attleboro, MA 02703United StatesCoordinates41°56′20″N 71°18′05″W / 41.93889°N 71.30139°W / 41.93889; -71.30139InformationTypePublicPrincipalKate CampbellTeaching staff115.53 (on an FTE basis)[1]Grades9–12Enrollment1,769 (2021–22)[1]Student to teacher ratio15.31[1]CampusUrbanColor(s)Blue, Silver & White   ...

 

Japanese musician Kenichi Maeyamada前山田 健一Maeyamada at the 2014 MTV Video Music Awards JapanBorn (1980-07-04) July 4, 1980 (age 43)Sumiyoshi-ku, Osaka, JapanNationalityJapaneseOther namesHyadainOccupation(s)composer, lyricist, musicianYears active2007—present Kenichi Maeyamada (前山田 健一, Maeyamada Ken'ichi, born July 4, 1980), also known as Hyadain (ヒャダイン), is a Japanese composer, lyricist, and musician.[1] His primary work is composing anim...

Voce principale: Promozione 1989-1990. Promozione1989-1990 Competizione Promozione Sport Calcio Edizione Organizzatore FIGC - LNDComitato Regionale Emilia-Romagna Luogo  Italia Cronologia della competizione 1988-1989 1990-1991 Manuale Nella stagione 1989-1990 la Promozione era sesto livello del calcio italiano (il massimo livello regionale). Qui vi sono le statistiche relative al campionato in Emilia-Romagna. Il campionato è strutturato in vari gironi all'italiana su base regionale, ge...

 

Untuk kegunaan lain, lihat Asyur (disambiguasi). Asyur/AššurآشورTentara Amerika berjaga-jaga di reruntuhan Asyur pada tahun 2008Lokasi di IrakLokasiKegubernuran Salah ad Din, IrakWilayahMesopotamiaKoordinat35°27′24″N 43°15′45″E / 35.45667°N 43.26250°E / 35.45667; 43.26250Koordinat: 35°27′24″N 43°15′45″E / 35.45667°N 43.26250°E / 35.45667; 43.26250JenisPemukimanSejarahDidirikanKira-kira 2600-2500 SMDitinggalkanAbad k...

 

Cet article est une ébauche concernant la géographie et le Liechtenstein. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Géographie du Liechtenstein Continent Europe Région Europe centrale Coordonnées 47° 10′ N, 9° 32′ E Superficie 189e rang mondial160 km2Terres : 100 % Eau : 0 % Côtes 0 km Frontières Total: 76 km Suisse 41 km, Autriche 35 km Altitu...

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

 

Guerre BalcanicheUn'immagine di un combattimento durante l'Assedio di AdrianopoliData1912 - 1913 LuogoPenisola Balcanica Casus belliMire greche, bulgare e serbe sui territori europei dell'Impero ottomano EsitoPrima guerra balcanicaVittoria della lega balcanica; firma del trattato di Londra Seconda guerra balcanica Sconfitta bulgara Trattato di Bucarest Trattato di Costantinopoli Modifiche territorialiL'Impero ottomano perde quasi tutti i suoi territori europei;nascita del Principato di Albani...

 

Voce principale: Samsung. Samsung ElectronicsLogo Samsung Town a Seul Stato Corea del Sud ISINKR7005930003 Fondazione1969 a Taegu Fondata daLee Byung-chul Sede principaleSuwon e Seul Settoreelettronica Sito websamsung.com/ Modifica dati su Wikidata · Manuale Risultati trimestrali Samsung Electronics CE: Elettronica di consumo DS: Soluzioni per dispositivi IM: IT e comunicazioni mobili La Samsung Electronics Co., Ltd. (nota anche con l'acronimo SEC, in coreano 삼성전자, let...

此條目可能包含不适用或被曲解的引用资料,部分内容的准确性无法被证實。 (2023年1月5日)请协助校核其中的错误以改善这篇条目。详情请参见条目的讨论页。 各国相关 主題列表 索引 国内生产总值 石油储量 国防预算 武装部队(军事) 官方语言 人口統計 人口密度 生育率 出生率 死亡率 自杀率 谋杀率 失业率 储蓄率 识字率 出口额 进口额 煤产量 发电量 监禁率 死刑 国债 ...

 

2003 film by Héctor Babenco CarandiruTheatre release posterDirected byHéctor BabencoWritten byHéctor BabencoFernando BonassiVictor NavasBased onEstação Carandiruby Drauzio VarellaProduced byHéctor BabencoOscar KramerStarringLuiz Carlos VasconcelosRodrigo SantoroWagner MouraCinematographyWalter CarvalhoEdited byMauro AliceMusic byAndré AbujamraProductioncompaniesHB FilmesGlobo FilmesDistributed bySony Pictures ClassicsRelease date March 21, 2003 (2003-03-21) (Brazil) ...

 

Sign language of Ireland, used primarily in the Republic of Ireland Irish Sign LanguageTeanga Chomharthaíochta na hÉireannNative toRepublic of Ireland, Northern IrelandNative speakers5,000 deaf (2014)[1]45,000 hearing signersLanguage familyFrancosign Irish Sign LanguageDialects Australian Irish Sign Language Official statusOfficial language inRepublic of IrelandLanguage codesISO 639-3isgGlottologiris1235 The ISL manual/fingerspelling alphabet Irish Sign Language (ISL,...

1879 – MDCCCLXXIX145 år sedan År1876 | 1877 | 187818791880 | 1881 | 1882 Årtionde1850-talet  | 1860-talet 1870-talet1880-talet | 1890-talet Århundrade1700-talet 1800-talet1900-talet Årtusende1000-talet Året Födda | AvlidnaBildanden | Upplösningar Humaniora och kultur Konst | Litteratur | Musik | Teater Samhällsvetenskapoch samhälleKrig | Sport Teknik och vetenskap Vetenskap Andra tideräkningar Gregorianska kalendern...

 

History and development of tanks in the Soviet Union vteHistory of the tankEra World War I Interwar World War II Cold War Post–Cold War Country Australia United Kingdom Cuba China Canada New Zealand Czechoslovakia France Germany Iran Iraq Italy Israel Japan Poland North Korea South Korea Soviet Union Spain Sweden United States Ukraine Type Light tank Medium tank Heavy tank Super-heavy tank Cruiser tank Flame tank Infantry tank Main battle tank Tank destroyer Tankette Assault gun Self-propel...

 

Disambiguazione – Pendolare rimanda qui. Se stai cercando altri significati, vedi Pendolare (disambigua). Questa voce sull'argomento trasporti è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Stazione di Shinjuku di Tokyo gremita di pendolari. Il pendolarismo (da pendolo) è il fenomeno che consiste nel duplice spostamento quotidiano, o a diversa cadenza temporale (per es. settimanale) di pers...

Art museum in Edmonton, AlbertaArt Gallery of AlbertaSouthwest exterior of the Art Gallery of AlbertaLocation in EdmontonEstablished1924; 100 years ago (1924)Location2 Sir Winston Churchill SquareEdmonton, AlbertaT5J 2C1Coordinates53°32′42″N 113°29′19″W / 53.54491°N 113.48869°W / 53.54491; -113.48869TypeArt museumVisitors77,079 (2018)[1]DirectorCatherine Crowston[2]CuratorCatherine Crowston(Chief Curator)ArchitectRandall St...

 

Hyperpolarized carbon-13 MRIPurposeimaging technique for probing perfusion and metabolism Hyperpolarized carbon-13 MRI is a functional medical imaging technique for probing perfusion and metabolism using injected substrates. It is enabled by techniques for hyperpolarization of carbon-13-containing molecules using dynamic nuclear polarization and rapid dissolution to create an injectable solution.[1][2] Following the injection of a hyperpolarized substrate, metabolic activity c...

 

Хью О’Брайан Имя при рождении англ. Hugh Charles Krampe Дата рождения 19 апреля 1925(1925-04-19)[1][2] Место рождения Рочестер, Нью-Йорк, США Дата смерти 5 сентября 2016(2016-09-05)[3][4][…] (91 год) Место смерти Беверли-Хиллз, Лос-Анджелес, Калифорния, США Гражданство  СШ...

يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوق بها. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها وإزالتها. (مارس 2016) هذه المقالة يتيمة إذ تصل إليها مقالات أخرى قليلة جدًا. فضلًا، ساعد بإضافة وصلة إليها في مقالات متعلقة بها. (�...

 

Soundtrack album by Various artistsIna, Kapatid, AnakSoundtrack album by Various artistsRecorded2012 (2012)GenrePop, P-Pop, RNB, OPMLength38:25LabelStar MusicSingles from Ina Kapatid Anak Ngayon at KailanmanReleased: September 14, 2012 KailanReleased: November 19, 2012 Ikaw LamangReleased: December 10, 2012 Sa Isip KoReleased: February 19, 2013 Ina, Kapatid, Anak is a soundtrack album of the Philippine drama series of the same name. It was released in the Philippines by Star Musi...