Klára Špecingerová (též Klára Baušová-Špecingerová či Špecingrová, 9. března1860Zvoleněves[1] – 27. dubna1918Praha) byla první českou profesionální knihovnicí, průkopnicí bibliografie a též překladatelkou z ruštiny a angličtiny.
Život
Klára Špecingerová pocházela z rodiny učitele Leopolda Špecingra (1827–1866) a Kateřiny roz. Vondráčkové (1836–1873), s níž se v roce 1863 přestěhovala do Jenče. Po smrti rodičů byli oba synové Jan (1861–1887) a František dáni obcí do učení k místním řemeslníkům, Klára byla na doporučení hostivického faráře Václava Čížka uvedena do Amerického klubu dam a přijata na vychování Vojtou Náprstkem a jeho matkou společně s dalšími čtyřmi dívkami. Začala navštěvovat průmyslové oddělení Obchodní a průmyslové dívčí školy Ženského výrobního spolku českého, současně se učila němčině, angličtině, francouzštině a ruštině. Hodně četla.
Ještě před dokončením školy začala od roku 1874 pracovat jako knihovnice v Náprstkově soukromé bibliotéce.
Provdala se v roce 1887 za pravidelného návštěvníka salonu u Náprstků, ing. Pavla Bauše, ředitele elektrárny na Žižkově. Měli spolu tři dcery: Blaženu Bassovou (1888–1971), Milenu Spunarovou (1891–1979), Věru Hochovou (1893–1981) a syna Radima (1895–1978).
Dlouhodobě se věnovala veřejné osvětové a kulturní činnosti a překladatelství a s manželem vedli velmi oblíbený salón.[2]
Po skromných úkolech dělat „dohled“ a být „k ruce hostům“[3] se postupně zabývala celou šíří dalších knihovnických činností a úkolů. Knihovna s rozsáhlým fondem, který v roce 1872 obsahoval 3864 svazků, vyžadovala soustavnou práci. Po dokončení studia pracovala v knihovně každodenně, před ní měla knihovna dva správce.
Knihy se půjčovaly prezenčně i absenčně. V roce 1880 se uskutečnilo 7440 výpůjček dle záznamů ve „výpůjčních sešitech“.
Knihovnice vypracovala pro čtenáře katalog českých knih i soupis knih cizojazyčných (dvousvazkový anglický s 929 záznamy). Podílela se i na vydání věcných katalogů knih jednotlivých oborů (filozofie, právo, ženská otázka, přírodní vědy, hospodářství a průmysl, zeměpis a historie) podle knih a článků.
Činnost bibliografická
Knihovna zpracovávala odpovědi na dotazy návštěvníků a hostů (dnešní terminologií knihovna poskytovala bibliografické a informační služby) z rozsáhlého fondu knihovny včetně knihovny příručních encyklopedií, jazykových příruček, řady slovníků, bibliografií. Vedle čtenářských dotazů se jednalo i o složitější úkoly rešeršní.[5]
Knihovna doplňovala knihovní fond výstřižky z novin široké tematiky ženská otázka, dělnická otázka, zeměpis, historie. Získané výstřižky byly nalepovány do samostatných sešitů. I na této činnosti se Klára Špecingerová podílela. Vedle toho v knihovně existoval také fotografický fond, který v roce 1897 čítal 12 728 kusů.[6]
Klára Špecingerová zpracovala Seznam článků z vlastivědy Čech, Moravy a Slezska, obsažený v časopisech českých od r. 1801 do 1885,[7][8] který vyšel v nakladatelství J. Otty v roce 1891.[9] Soupis má dvě části: 245 – jazykově českých excerpovaných novin a časopisů a seznam zeměpisných hesel (osady, země, oblasti, hory, vodstvo, významné stavby a pomístní názvy. Dnes je soupis i přes dílčí nepřesnosti pramenem k vlastivědné literatuře 19. století.[10]
Její bibliografie překladů děl z ruštiny do češtiny patří k prvním pracím tohoto druhu. V roce 1882 byl publikován soupis Literatura ruská,[11] 1883 Ruská a maloruská literatura v Čechách i se jmenným soupisem překladatelů.[12] V Rozhledech literárních vyšel v roce 1886 soupis Z anglického písemnictví,[13] podkladem byl referát v anglickém časopise Atheneum; autorka jednotlivá díla hodnotí a doplňuje soupis poznámkami, které překlady jsou k dispozici v Náprstkově knihovně.
Činnost literární
Přispěla do jubilejního sborníku Amerického klubu dam spoluprací na úvodní stati Sofie Podlipské a samostatným příspěvkem Statistika bývalého Amerického klubu dam roku 1865–1885,[14] který včetně seznamu přednášek, naučných výletů a procházek je souhrnem klubové činnosti v oblasti osvětové, kulturní i sociální.
Překlady, jimiž přispěla k vydání vybraných spisů F. M. Dostojevského (povídka Malý hrdina) a L. N. Tolstého (povídka Tři smrti) se zařadila též mezi první překladatele klasiků ruské literatury. Přeložila několik děl i méně známých ruských autorů. Nejčastěji její překlady vycházely v časopise Lumír, knižně vyšel překlad G. P. Danilevského Kněžna Tarakanova.
Překlady z angličtiny vycházely v Národních listech, dětském časopisu Budečská zahrada nebo v Lumíru. Překládala tehdy velmi populárního Hugha Conwaye – povídky Životu navrácena,[17]Chmurné dny, Ostny a hroty a Povídka o jednom sochaři.
Činnost osvětová
Pro vlastivědné vycházky a zájezdy Amerického klubu dam pořádaných Vojtou Náprstkem připravovala hektografické rozmnožování map.
Pomáhala mu i v přípravě Bazaru ve prospěch Národního divadla v Brně pořádaný na Žofíně 15. května 1884, na kterém se prodávaly rukopisy a památky českých literátů a významných osobností, na které se Špecingerová sama korespondenčně obracela. Zachovaly se průvodní dopisy doprovázející dary literátů Václava Beneše Třebízského, Josefa Heyduka, Aloise Jiráska, Františka Ladislava Riegera a dalších. Někteří pisatelé poznamenávali, aby si neprodané rukopisy ponechala; v její pozůstalosti byl i rukopis Prostých motivů Jana Nerudy.
Zachovaly se i její památníky se zápisky a podpisy návštěvníků salónu u Náprstků. Jejich hodnota vypovídá mnoho z oblasti kulturněhistorické a literárněvědné. Záznamy svědčí o jejích přátelských vztazích s mnoha osobnostmi veřejného života, literátů, pedagogů, výtvarných umělců, vědců, cestovatelů, představitelek ženského hnutí, krajanů z ciziny. V záznamech vlastního salónu manželů Baudyšových jsou mezi návštěvníky hudební skladatelé Antonín Dvořáka a P. I. Čajkovskij.
Dílo Kláry Špecingerové-Baušové je dnes téměř neznámé. Činností v Náprstkově knihovně přispěla výrazně k formování a významu úlohy knihoven na konci 19. století. Její bibliografická činnost byla průkopnická.
↑ Státní oblastní archiv v Praze. ebadatelna.soapraha.cz [online]. [cit. 2024-10-03]. Dostupné online.
↑DÖRFLOVÁ, Yvetta; DYKOVÁ, Věra. Kam se v Praze chodilo za múzami: literární salony, kavárny, hospody a stolní společnosti. 1. vyd. Praha: Vyšehrad, 2009. 239 s.: il. (některé barev.), portréty, faksim. s. ISBN978-80-7021-961-4. S. 56.
↑KODYM, Stanislav. Dům u Halánků: vzpomínky na Vojtu Náprstka. Praha: Československý spisovatel, 1955. 237 s. S. 116–117, 214.
↑ŠPECINGER, Otakar. Klára Špecingerová – první česká knihovnice. Slánský obzor. 2011, roč. 19, s. 105–108.
↑SPUNAROVÁ, Taťjána. Klára Špecingrová, první česká knihovnice. Sborník Národního muzea v Praze. 1983, roč. 28, čís. 4, s. 209.
↑SPUNAROVÁ, Taťjána. Klára Špecingrová, první česká knihovnice. Sborník Národního muzea v Praze. 1983, roč. 28, čís. 4, s. 210.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Seznam článků z vlastivědy Čech, Moravy a Slezska, obsažených v časopisech českých od r. 1801–1885. Zeměpisný sborník. 1887, roč. 2, s. 1–54.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Seznam článků z vlastivědy Čech, Moravy a Slezska, obsažený v časopisech českých od r. 1801–1885. Zeměpisný sborník. 1888, roč. 3, s. 55–105.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Seznam článků z vlastivědy Čech, Moravy a Slezska, obsažený v časopisech českých od r. 1801–1885. Praha: J. Otto, 1891. 105 s.
↑ROUBÍK, František. Přehled vývoje vlastivědného popisu Čech. Časopis Společnosti přátel starožitností. 1940, roč. 48, čís. 124.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Literatura ruská: Přehled překladů do češtiny. Urbanův věstník bibliografický. 1882, čís. 3–6, s. 59–61; 99; 131; 162–163.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Ruská a maloruská literatura v Čechách. Slovanský sborník. 1883, roč. 2, čís. 7, s. 367–369.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Z anglického písemnictví. Rozhledy literární. 1886–1887, roč. 1, čís. 3, 4–5, 7,10, s. 90–91, 142–143, 210–211, 302–303.
↑ŠPECINGEROVÁ-BAUŠOVÁ, Klára. Statistika bývalého Amerického klubu dam roku 1865–1885. Památník třicetileté činnosti bývalého Amerického klubu dam. 1896, s. 1–21.
↑ŠPECINGEROVÁ, Klára. Vyšší vzdělání žen v Evropě a Americe. Ženské listy. 1884, roč. 12, čís. 7, s. 116–117.
↑ŠPECINGEROVÁ-BAUŠOVÁ, Klára. Cesty Dra Emila Holuba do krajin Zambezi v jižní Africe. Světozor. 1888, roč. 22, čís. 11, s. 174.
↑CONWAY, H. Životu navrácena. Praha: J. Otto, 1885. 317 s.
↑CONWAY, Hugh. Životu navrácena. Překlad Klára Špecingrová. ndk.cz [online]. [cit. 2024-10-03]. Dostupné online.
↑CONWAY, Hugh. Ostny a hroty. Povídka o jednom sochaři. Překlad Klára Špecingrová. ndk.cz [online]. [cit. 2024-10-03]. Dostupné online.
SPUNAROVÁ, Taťjána. Klára Špecingrová, první česká knihovnice. Sborník Národního muzea v Praze, Řada C – Literární historie. 1983, roč. 28, čís. 4, s. 203–221.
ŠPECINGER, Otakar. Klára Špecingerová – první česká knihovnice. Slánský obzor. 2011, roč. 19, s. 105–108.