Flower of Scotland (skotskou gaelštinou: Flùr na h-Alba, skotsky: Flouer o Scotland) je skotská píseň, která je používána pro speciální příležitosti a sportovní události. Jelikož Skotsko nemá oficiální hymnu, Flower of Scotland je jednou z několika písní, jež neoficiálně plní tuto roli, spolu se starší Scots Wha Hae, Scotland the Brave a Highland Cathedral. Píseň byla napsána Royem Williamsonem z folkové skupiny The Corries a prezentována v roce 1967. Poukazuje na vítězství Skotů, vedených Robertem Brucem, nad anglickým králem Eduardem II. v Bitvě u Bannockburnu v roce 1314.
Text a překlad
Originální skotský text
Flouer of Scotland
1. O Flouer o Scotland,
Whan will we see
Yer like again,
That focht an dee'd for,
Yer wee bit Hill an Glen,
An stuid agin him,
Prood Edwart's Airmie,
An sent him hamewart,
Tae think again.
2. The Hills is bare nou,
An Autumn leafs
Lies thick an still,
Ower land that is tint nou,
That thae sae dearlie held,
That stuid agin him,
Prood Edwart's Airmie,
An sent him hamewart,
Tae think again.
3. Thir days is past nou,
An in the past
Thay maun bide,
But we can aye rise nou,
An be the naition again,
That stuid agin him,
Prood Edwart's Airmie,
An sent him hamewart,
Tae think again.
|
Český překlad
Květy Skotska
1. Ó, květy Skotska,
kdy uvidíme
vás znovu
bojovat a umírat za
svůj kus kopců a roklí?
A stály jste proti
hrdé Edvardově armádě
a poslaly jste ji domů
přemýšlet znovu.
2. Kopce jsou teď holé
a podzimní listí
tiché a silné leží
nad zemí, která je teď ztracena,
ač byla nám tak drahá,
která stála proti
hrdé Edvardově armádě
a poslala ji domů
přemýšlet znovu.
3. Ty dny už jsou minulostí
a v minulosti
musí zůstat.
Avšak můžeme znovu povstat
a být znovu národem,
který stál proti
hrdé Edvardově armádě
a poslal ji domů
přemýšlet znovu.
|
Zajímavosti
Při zvláštních příležitostech a sportovních událostech je zpravidla zpívána pouze první a třetí část písně.
Odkazy
Reference
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Flower of Scotland na anglické Wikipedii.
Externí odkazy